From a980a95897aabca31fac550bdda6f8b2d4ed01ff Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexandre Franke Date: Sat, 21 Sep 2013 17:37:20 +0200 Subject: [PATCH] Update French translation --- po/fr.po | 288 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 145 insertions(+), 143 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index d6e035f29..29e776619 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -34,8 +34,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-03 20:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-03 23:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-20 21:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-21 17:37+0200\n" "Last-Translator: Alain Lojewski \n" "Language-Team: français \n" "Language: \n" @@ -89,44 +89,44 @@ msgid "Span" msgstr "Étendu" #. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog. -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:300 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:293 msgid "Select Background" msgstr "Sélection de l'arrière-plan" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:319 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:312 msgid "Wallpapers" msgstr "Papiers peints" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:328 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:321 msgid "Pictures" msgstr "Images" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:336 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:329 msgid "Colors" msgstr "Couleurs" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:345 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:338 msgid "Flickr" msgstr "Flickr" #. translators: No pictures were found -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:400 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:393 msgid "No Pictures Found" msgstr "Aucune image trouvée" #. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in #. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:415 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:408 #, c-format msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here" msgstr "" "Vous pouvez ajouter des images dans votre dossier %s où elles s'afficheront" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:443 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:436 #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:631 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:220 ../panels/color/cc-color-panel.c:967 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1385 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1783 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1495 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1910 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1201 @@ -144,29 +144,29 @@ msgstr "" msgid "_Cancel" msgstr "_Annuler" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:444 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:437 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98 msgid "Select" msgstr "Sélectionner" -#: ../panels/background/cc-background-item.c:150 +#: ../panels/background/cc-background-item.c:149 msgid "multiple sizes" msgstr "plusieurs tailles" #. translators: 100 × 100px #. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN -#: ../panels/background/cc-background-item.c:154 +#: ../panels/background/cc-background-item.c:153 #, c-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" -#: ../panels/background/cc-background-item.c:283 +#: ../panels/background/cc-background-item.c:281 msgid "No Desktop Background" msgstr "Aucun arrière-plan de bureau" -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:497 +#: ../panels/background/cc-background-panel.c:492 msgid "Current background" msgstr "Arrière-plan actuel" @@ -1005,28 +1005,28 @@ msgid "_Done" msgstr "_Terminé" #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode. -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:328 +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:352 msgid "%e %B %Y, %l:%M %p" msgstr "%e %B %Y, %l:%M %p" #. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode. -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:333 +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:357 msgid "%e %B %Y, %R" msgstr "%e %B %Y, %R" #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:549 +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:573 msgid "UTC%:::z" msgstr "UTC%:::z" #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode. -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:554 +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:578 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode. -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:559 +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:583 msgid "%R" msgstr "%R" @@ -1097,58 +1097,54 @@ msgid "Minute" msgstr "minute" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18 -msgid "Switch between AM and PM." -msgstr "Basculer entre AM et PM." - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19 msgid "Day" msgstr "Jour" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19 msgid "Month" msgstr "Mois" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20 msgid "Year" msgstr "Année" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21 msgid "Time Zone" msgstr "Fuseau horaire" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22 msgid "Search for a city" msgstr "Rechercher une ville" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23 msgid "Automatic _Date & Time" msgstr "_Date & heure automatiques" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24 msgid "Requires internet access" msgstr "Nécessite une connexion Internet" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25 msgid "Automatic Time _Zone" msgstr "_Fuseau horaire automatique" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26 msgid "Date & _Time" msgstr "Date & _heure" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:28 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27 msgid "Time _Zone" msgstr "_Fuseau horaire" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:29 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:28 msgid "Time _Format" msgstr "_Format de l'heure" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:30 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:29 msgid "24-hour" msgstr "24 heures" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:31 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:30 msgid "AM / PM" msgstr "AM / PM" @@ -1169,107 +1165,116 @@ msgstr "Modifier la date et l'heure du système" msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." msgstr "Vous devez vous authentifier pour modifier la date ou l'heure." -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:458 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:473 msgid "Lid Closed" msgstr "Écran rabattu" #. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:461 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:476 msgid "Mirrored" msgstr "Clonés" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:463 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1914 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:478 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2043 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1 msgid "Primary" msgstr "Principal" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:465 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:480 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:205 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1745 ../panels/power/cc-power-panel.c:1756 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1727 ../panels/power/cc-power-panel.c:1738 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:77 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:117 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:253 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:573 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:699 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:610 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:736 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6 msgid "Off" msgstr "O" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:468 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:483 msgid "Secondary" msgstr "Secondaire" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1382 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1491 msgid "Arrange Combined Displays" msgstr "Organiser les écrans associés" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1386 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1784 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1497 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1913 #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1 msgid "_Apply" msgstr "_Appliquer" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1406 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1518 msgid "Drag displays to rearrange them" msgstr "Faites glisser les écrans pour les réorganiser" #. size -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1848 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1977 msgid "Size" msgstr "Taille" #. aspect ratio -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1863 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1992 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:12 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Proportion" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1884 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2013 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:13 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86 msgid "Resolution" msgstr "Résolution" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1915 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2044 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2 msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display" msgstr "" "Afficher la barre supérieure et la vue d'ensemble des activités sur cet écran" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1921 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2050 msgid "Secondary Display" msgstr "Écran secondaire" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1922 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2051 msgid "Join this display with another to create an extra workspace" msgstr "Accoller cet écran à un autre pour élargir l'espace de travail" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1929 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2058 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3 msgid "Presentation" msgstr "Présentation" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1930 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2059 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4 msgid "Show slideshows and media only" msgstr "N'afficher que les diaporamas et les médias" #. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1935 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2064 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5 msgid "Mirror" msgstr "Cloner" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1936 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2065 msgid "Show your existing view on both displays" msgstr "Afficher votre vue actuelle sur les deux écrans" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2138 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2071 +#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:9 +msgid "Turn Off" +msgstr "Éteindre" + +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2072 +msgid "Don't use this display" +msgstr "Ne pas utiliser cet écran" + +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2289 msgid "Could not get screen information" msgstr "Impossible d'obtenir les informations concernant l'écran" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2169 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2320 msgid "_Arrange Combined Displays" msgstr "_Organiser les écrans clonés" @@ -1285,10 +1290,6 @@ msgstr "Associer" msgid "Join with the primary display to create an extra space" msgstr "Accoller avec l'écran principal pour élargir l'espace" -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:9 -msgid "Turn Off" -msgstr "Éteindre" - #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:10 msgid "Don't use the display" msgstr "Ne pas utiliser l'écran" @@ -2080,7 +2081,7 @@ msgstr "Simple clic, bouton secondaire" msgid "Air_plane Mode" msgstr "Mode a_vion" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:925 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:928 msgid "Network proxy" msgstr "Serveur mandataire" @@ -2088,14 +2089,14 @@ msgstr "Serveur mandataire" #. * window for vpn connections, it is also used to display #. * vpn connections in the device list. #. -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1104 ../panels/network/net-vpn.c:285 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1107 ../panels/network/net-vpn.c:285 #: ../panels/network/net-vpn.c:438 #, c-format msgid "%s VPN" msgstr "VPN %s" #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1239 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1242 msgid "The system network services are not compatible with this version." msgstr "" "Les services réseau du système ne sont pas compatibles avec cette version." @@ -2529,46 +2530,46 @@ msgstr "N'utiliser cette connexion que pour les ressources sur ce réseau" msgid "IPv_6" msgstr "IPv_6" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:266 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:268 msgid "Unable to open connection editor" msgstr "Impossible d'ouvrir l'éditeur de connexions" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:284 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:286 msgid "New Profile" msgstr "Nouveau profil" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:509 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:511 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3 #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1471 msgid "_Add" msgstr "_Ajouter" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:593 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:595 #: ../panels/network/network.ui.h:4 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:594 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:596 msgid "Bond" msgstr "Lien" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:595 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:597 msgid "Bridge" msgstr "Pont" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:596 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:598 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:747 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:749 msgid "Could not load VPN plugins" msgstr "Impossible de charger les greffons du VPN" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:816 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:818 msgid "Import from file…" msgstr "Importer depuis un fichier…" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:887 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:889 msgid "Add Network Connection" msgstr "Ajouter une connexion réseau" @@ -2851,7 +2852,7 @@ msgstr "" msgid "This is not recommended for untrusted public networks." msgstr "Cela n'est pas recommandé pour des réseaux publics non fiables." -#: ../panels/network/net-proxy.c:408 +#: ../panels/network/net-proxy.c:417 msgid "Proxy" msgstr "Mandataire" @@ -3677,12 +3678,12 @@ msgid "Show Details in Lock Screen" msgstr "Afficher les informations si l'écran est verrouillé" #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:205 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1751 ../panels/power/cc-power-panel.c:1758 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1733 ../panels/power/cc-power-panel.c:1740 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:77 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:117 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:253 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:573 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:699 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:610 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:736 msgid "On" msgstr "I" @@ -3803,18 +3804,18 @@ msgstr "" "L'ajout d'un compte permet à vos applications de s'y connecter pour accéder " "à Documents, Courriel, Contacts, Agenda, Discussion et davantage." -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:188 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:187 msgid "Unknown time" msgstr "Durée inconnue" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:194 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:193 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i minute" msgstr[1] "%i minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:206 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:205 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -3823,231 +3824,226 @@ msgstr[1] "%i heures" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:214 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:213 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:215 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:214 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "heure" msgstr[1] "heures" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:216 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:215 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minute" msgstr[1] "minutes" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:235 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:234 #, c-format msgid "%s until fully charged" msgstr "%s avant chargement complet" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:242 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:241 #, c-format msgid "Caution: %s remaining" msgstr "Attention : il reste %s" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:247 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:246 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s restant" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:252 ../panels/power/cc-power-panel.c:280 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:251 ../panels/power/cc-power-panel.c:279 msgid "Fully charged" msgstr "Batterie pleine" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:256 ../panels/power/cc-power-panel.c:284 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:255 ../panels/power/cc-power-panel.c:283 msgid "Empty" msgstr "Déchargée" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:271 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:270 msgid "Charging" msgstr "En charge" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:276 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:275 msgid "Discharging" msgstr "En décharge" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:328 -#, c-format -msgid "Estimated battery capacity: %s" -msgstr "Autonomie estimée : %s" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:411 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:393 msgctxt "Battery name" msgid "Main" msgstr "Principale" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:413 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:395 msgctxt "Battery name" msgid "Extra" msgstr "Secondaire" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:504 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:486 msgid "Wireless mouse" msgstr "Souris sans fil" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:508 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:490 msgid "Wireless keyboard" msgstr "Clavier sans fil" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:512 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:494 msgid "Uninterruptible power supply" msgstr "Onduleur" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:517 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:499 msgid "Personal digital assistant" msgstr "Assistant personnel" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:521 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:503 msgid "Cellphone" msgstr "Téléphone portable" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:525 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:507 msgid "Media player" msgstr "Lecteur multimédia" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:529 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:511 msgid "Tablet" msgstr "Tablette" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:533 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:515 msgid "Computer" msgstr "Ordinateur" #. TRANSLATORS: secondary battery, misc -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:537 ../panels/power/cc-power-panel.c:747 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2082 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:519 ../panels/power/cc-power-panel.c:729 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2064 msgid "Battery" msgstr "Batterie" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:546 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:528 msgctxt "Battery power" msgid "Charging" msgstr "En charge" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:553 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:535 msgctxt "Battery power" msgid "Caution" msgstr "Attention" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:558 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:540 msgctxt "Battery power" msgid "Low" msgstr "Faible" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:563 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:545 msgctxt "Battery power" msgid "Good" msgstr "Bonne" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:568 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:550 msgctxt "Battery power" msgid "Fully charged" msgstr "Pleine charge" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:572 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:554 msgctxt "Battery power" msgid "Empty" msgstr "Déchargée" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:745 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:727 msgid "Batteries" msgstr "Batteries" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1151 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1133 msgid "When _idle" msgstr "Quand _inactif" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1520 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1502 msgid "Power Saving" msgstr "Économie d'énergie" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1548 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1530 msgid "_Screen brightness" msgstr "Luminosité de l'é_cran" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1554 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1536 msgid "_Keyboard brightness" msgstr "Luminosité du _clavier" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1564 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1546 msgid "_Dim screen when inactive" msgstr "A_ssombrir l'écran si inactif" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1589 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1571 msgid "_Blank screen" msgstr "Écran _noir" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1626 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1608 msgid "_Wi-Fi" msgstr "_Wi-Fi" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1631 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1613 msgid "Turns off wireless devices" msgstr "Éteint les périphériques sans fil" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1656 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1638 msgid "_Mobile broadband" msgstr "_Mobile à large bande" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1661 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1643 msgid "Turns off mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices" msgstr "Éteint les périphériques mobiles à large bande (3G, 4G, WiMax, etc.)" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1696 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1678 msgid "_Bluetooth" msgstr "_Bluetooth" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1747 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1729 msgid "When on battery power" msgstr "Quand sur batterie" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1749 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1731 msgid "When plugged in" msgstr "Quand le câble est branché" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1878 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1860 msgid "Suspend & Power Off" msgstr "Mettre en veille et éteindre " -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1911 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1893 msgid "_Automatic suspend" msgstr "Mise en veille _automatique" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1935 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1917 msgid "When battery power is _critical" msgstr "Quand la réserve d'énergie est à un niveau _critique" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1992 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1974 msgid "Power Off" msgstr "Éteindre" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2134 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2111 msgid "Devices" msgstr "Périphériques" @@ -6619,11 +6615,11 @@ msgctxt "login date-time" msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:260 +#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:267 msgid "Session Ended" msgstr "Fin de session" -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:266 +#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:273 msgid "Session Started" msgstr "Début de session" @@ -7191,7 +7187,7 @@ msgstr "Aide" msgid "Quit" msgstr "Quitter" -#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1467 +#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1479 msgid "All Settings" msgstr "Tous les paramètres" @@ -7211,7 +7207,7 @@ msgctxt "category" msgid "System" msgstr "Système" -#: ../shell/cc-window.c:1576 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/cc-window.c:1588 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 msgid "Settings" msgstr "Paramètres" @@ -7219,6 +7215,12 @@ msgstr "Paramètres" msgid "Preferences;Settings;" msgstr "Préférences;Paramètres;Réglages;" +#~ msgid "Switch between AM and PM." +#~ msgstr "Basculer entre AM et PM." + +#~ msgid "Estimated battery capacity: %s" +#~ msgstr "Autonomie estimée : %s" + #~ msgid "Export" #~ msgstr "Exporter"