From aa15cbf3ec356d4b6f266a8bbd338f9e41c93c60 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andraz Tori Date: Thu, 16 Aug 2001 17:20:07 +0000 Subject: [PATCH] Updated Slovenian translation --- po/sl.po | 198 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 98 insertions(+), 100 deletions(-) diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 2f128fd22..0e2968454 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center 1.2.0\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-30 14:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2001-07-28 00:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-06-13 05:46+0200\n" "Last-Translator: Andraz Tori \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -31,8 +31,7 @@ msgstr "Spremeni profil lokacije na podanega" #: archiver/main.c:83 msgid "Push configuration data out to client machines (UNIMPLEMENTED)" -msgstr "" -"Potisni podatke o nastavitvah v računalnike odjemalce (NEIMPLEMENTIRANO)" +msgstr "Potisni podatke o nastavitvah v računalnike odjemalce (NEIMPLEMENTIRANO)" #: archiver/main.c:85 msgid "Rename a location to a new name" @@ -170,12 +169,12 @@ msgstr "Mo msgid "Options for adding and removing backends" msgstr "" -#: capplets/background/applier.c:354 +#: capplets/background/applier.c:388 #, c-format msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper." msgstr "Nisem mogel naložiti slike \"%s\"; tapete izključene." -#: capplets/background/applier.c:500 +#: capplets/background/applier.c:543 msgid "Disabled" msgstr "Izključeno" @@ -290,8 +289,7 @@ msgstr "Izberi urejevalnik" #: capplets/default-applications/interface.c:134 msgid "With this option, you can select a predefined Editor as your default" -msgstr "" -"S to možnostjo lahko kot privzetega izberete prednastavljen urejevalnik" +msgstr "S to možnostjo lahko kot privzetega izberete prednastavljen urejevalnik" #: capplets/default-applications/interface.c:154 msgid "Custom Editor" @@ -347,6 +345,7 @@ msgid "" "With this option, you can select a predefined Web Browser as your default" msgstr "S to možnostjo lahko kot privzetega izberete prednastavljen brskalnik" + #: capplets/default-applications/interface.c:285 msgid "Custom Web Browser" msgstr "Poljuben brskalnik" @@ -445,8 +444,8 @@ msgid "" "Please enter the flag used by this terminal to specify the command to run on " "startup. For example, in 'xterm' this would be '-e'." msgstr "" -"Prosim, vpišite parameter, ki ga ta termianl uporablja, za navedbo ukaza, ki " -"naj se zažene ob zagonu. Na primer, za 'xterm' bi bila odgovor '-e'." +"Prosim, vpišite parameter, ki ga ta termianl uporablja, za navedbo ukaza, " +"ki naj se zažene ob zagonu. Na primer, za 'xterm' bi bila odgovor '-e'." #: capplets/default-applications/interface.c:614 msgid "Please enter the command line used to start this terminal" @@ -485,9 +484,8 @@ msgid "Click volume" msgstr "Glasnost klika" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Delay before repeat:" -msgstr "Premor pred naslednjim risanjem" +msgid "Delay until repeat:" +msgstr "Premor pred ponavljanjem:" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:4 msgid "Duration (ms)" @@ -674,11 +672,10 @@ msgid "" "Draws quasiperiodic tilings; think of the implications on modern formica " "technology. Written by Time Korlove. In April 1997, Sir Roger Penrose, a " "British math professor who has worked with Stephen Hawking on such topics as " -"relatvity, black holes, and whether time has a beginning, files a " -"copyright-infringement lawsuit against Kimberly-Clark Corporation, wchih " -"Penrose said copied a pattern he created ( apattern demonstrating that \"a " -"nonrepeating pattern could exist in nature\") for its Kleenex quilted toilet " -"paper. " +"relatvity, black holes, and whether time has a beginning, files a copyright-" +"infringement lawsuit against Kimberly-Clark Corporation, wchih Penrose said " +"copied a pattern he created ( apattern demonstrating that \"a nonrepeating " +"pattern could exist in nature\") for its Kleenex quilted toilet paper. " msgstr "" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:7 @@ -729,8 +726,7 @@ msgstr "Ugasni zaslon po" msgid "" "There are no configurable settings for this\n" "screensaver. " -msgstr "" -"Za ta ohranjevalnik zaslona ni \n" +msgstr "Za ta ohranjevalnik zaslona ni \n" "spremenljivih nastavitev." #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:21 @@ -1382,16 +1378,6 @@ msgstr "Vklju msgid "Sounds for events" msgstr "Zvoki ob dogodkih" -#: control-center/Gnome.directory.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Main" -msgstr "Veliko" - -#: control-center/Gnome.directory.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Main Settings" -msgstr "Naključne Nastavitve" - #: control-center/capplet-dir-view.c:296 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1 msgid "GNOME Control Center" msgstr "Kontrolni center GNOME" @@ -1401,7 +1387,6 @@ msgid "Desktop properties manager." msgstr "Upravljalnik lastnosti namizja." #: control-center/capplet-dir-view.c:408 -#, c-format msgid "Gnome Control Center : %s" msgstr "Kontrolni center Gnome : %s" @@ -1462,8 +1447,7 @@ msgid "Put control panels in the control center's window" msgstr "Postavi kontrolne pulte v okno kontrolnega centra" #: control-center/main.c:46 -#, fuzzy -msgid "Configuration" +msgid "Configuraiton" msgstr "Nastavitve" #: control-center/main.c:72 @@ -1486,9 +1470,6 @@ msgstr "Mo msgid "Startup Hint" msgstr "Začetni namig" -#~ msgid "Delay until repeat:" -#~ msgstr "Premor pred ponavljanjem:" - #~ msgid "Set background image." #~ msgstr "Nastavi sliko ozadja." @@ -1496,8 +1477,8 @@ msgstr "Za #~ msgstr "SLIKOVNA-DATOTEKA" #~ msgid "" -#~ "an initialization error occurred while starting " -#~ "'background-properties-capplet'.\n" +#~ "an initialization error occurred while starting 'background-properties-" +#~ "capplet'.\n" #~ "aborting...\n" #~ msgstr "" #~ "napaka pri inicializaciji ob zagonu 'background-properties-capplet'.\n" @@ -1619,8 +1600,8 @@ msgstr "Za #~ msgstr "Izberi poglede, ki naj se pokaže za tip MIME \"%s\"" #~ msgid "" -#~ "The MIME type entered contained upper case characters. Upper case characters " -#~ "were changed to lower case for you." +#~ "The MIME type entered contained upper case characters. Upper case " +#~ "characters were changed to lower case for you." #~ msgstr "" #~ "Vpisan tip MIME vsebuje velike črke. Samodejno so bile spremenjene v male." @@ -1760,8 +1741,8 @@ msgstr "Za #~ msgid "Specify which programs are used to open or view each file type" #~ msgstr "" -#~ "Določi kateri programi se uporabljajo za odpiranje ali pogled katerih tipov " -#~ "datotek" +#~ "Določi kateri programi se uporabljajo za odpiranje ali pogled katerih " +#~ "tipov datotek" #~ msgid "Gnome editor" #~ msgstr "Gnome urejevalnik" @@ -1798,8 +1779,8 @@ msgstr "Za #~ "da imate GNOME Uporabniški Vodič nameščen na vašem sistemu." #~ msgid "" -#~ "an initialization error occurred while starting " -#~ "'keyboard-properties-capplet'.\n" +#~ "an initialization error occurred while starting 'keyboard-properties-" +#~ "capplet'.\n" #~ "aborting...\n" #~ msgstr "" #~ "napaka pri inicializaciji ob zagonu 'keyboard-properties-capplet'.\n" @@ -1821,7 +1802,8 @@ msgstr "Za #~ msgstr "Majhen" #~ msgid "" -#~ "an initialization error occurred while starting 'mouse-properties-capplet'.\n" +#~ "an initialization error occurred while starting 'mouse-properties-" +#~ "capplet'.\n" #~ "aborting...\n" #~ msgstr "" #~ "napaka pri inicializaciji ob zagonu 'mouse-properties-capplet'.\n" @@ -1830,6 +1812,9 @@ msgstr "Za #~ msgid "Settings..." #~ msgstr "Nastavitve..." +#~ msgid "Random Settings" +#~ msgstr "Naključne Nastavitve" + #~ msgid "%s Settings..." #~ msgstr "Nastavitve %s..." @@ -1861,12 +1846,12 @@ msgstr "Za #~ msgid "" #~ "Time 3D is a clock. It uses flying balls to display the time. The balls " -#~ "move and wobble around to give you the impression your graphic workstation " -#~ "with its many XStone is doing something." +#~ "move and wobble around to give you the impression your graphic " +#~ "workstation with its many XStone is doing something." #~ msgstr "" #~ "To je 3d ura. Uporablja lebdeče mehurčke za prikaz časa. Mehurčki se " -#~ "premikajo in razširjajo ter dajejo vtis, da vaša grafična delovna postaja z " -#~ "veliko XStoni nekaj počne." +#~ "premikajo in razširjajo ter dajejo vtis, da vaša grafična delovna postaja " +#~ "z veliko XStoni nekaj počne." #~ msgid "Twist" #~ msgstr "Sukanje" @@ -1875,14 +1860,15 @@ msgstr "Za #~ msgstr "Nihanje" #~ msgid "" -#~ "A cellular automaton that is really a two-dimensional Turing machine: as the " -#~ "heads (``ants'') walk along the screen, they change pixel values in their " -#~ "path. Then, as they pass over changed pixels, their behavior is influenced." +#~ "A cellular automaton that is really a two-dimensional Turing machine: as " +#~ "the heads (``ants'') walk along the screen, they change pixel values in " +#~ "their path. Then, as they pass over changed pixels, their behavior is " +#~ "influenced." #~ msgstr "" -#~ "Celična avtomaticja, ki je v bistvu dvodimenzionalni Turingov stroj: mravlje " -#~ "hodijo okoli kot glave čez zaslon in spreminjajo vrednosti pikslov na " -#~ "njihovi poti. Potem ko gredo čez spremenjene piksle to vpliva na njihovo " -#~ "vedenje." +#~ "Celična avtomaticja, ki je v bistvu dvodimenzionalni Turingov stroj: " +#~ "mravlje hodijo okoli kot glave čez zaslon in spreminjajo vrednosti " +#~ "pikslov na njihovi poti. Potem ko gredo čez spremenjene piksle to vpliva " +#~ "na njihovo vedenje." #~ msgid "Ants:" #~ msgstr "Mravelj:" @@ -1930,11 +1916,11 @@ msgstr "Za #~ msgstr "Privlačnost" #~ msgid "" -#~ "Attraction is based on interactions of points which attract each other up to " -#~ "a certain distance and then begin to repel each other." +#~ "Attraction is based on interactions of points which attract each other up " +#~ "to a certain distance and then begin to repel each other." #~ msgstr "" -#~ "Privlačnost temelji na interakciji med točkami, ki se medsebojno privlačijo " -#~ "do neke razdalje, nato pa se začno odbijati." +#~ "Privlačnost temelji na interakciji med točkami, ki se medsebojno " +#~ "privlačijo do neke razdalje, nato pa se začno odbijati." #~ msgid "Change distance at which attractive force becomes repulsive." #~ msgstr "Spremeni razdaljo pri kateri privlačnost postane odbojnost." @@ -2009,8 +1995,8 @@ msgstr "Za #~ "Blitspin takes a bitmap and repeatedly rotates it by 90 degrees using " #~ "logical operations." #~ msgstr "" -#~ "Blitspin vzame sliko in jo zaporedoma vrti za 90 stopinj z uporabo logičnih " -#~ "operacij." +#~ "Blitspin vzame sliko in jo zaporedoma vrti za 90 stopinj z uporabo " +#~ "logičnih operacij." #~ msgid "Change the delay between each 90 degree rotation." #~ msgstr "Spremeni premor med vsakim zasukom za 90 stopinj." @@ -2254,11 +2240,11 @@ msgstr "Za #~ msgstr "Prikaže lepe stvari " #~ msgid "" -#~ "A cellular automata that starts with a random field, and organizes it into " -#~ "stripes and spirals." +#~ "A cellular automata that starts with a random field, and organizes it " +#~ "into stripes and spirals." #~ msgstr "" -#~ "Celični avtomat, ki začne z naključnim poljem in ga organizira v pasove in " -#~ "spirale." +#~ "Celični avtomat, ki začne z naključnim poljem in ga organizira v pasove " +#~ "in spirale." #~ msgid "Change the number to use." #~ msgstr "Spremeni število, ki naj se uporabi." @@ -2311,11 +2297,11 @@ msgstr "Za #~ msgstr "Epicikel" #~ msgid "" -#~ "Epicycle draws the path traced out by a point on the edge of a circle that " -#~ "is rotating around the rim of another circle, and so on." +#~ "Epicycle draws the path traced out by a point on the edge of a circle " +#~ "that is rotating around the rim of another circle, and so on." #~ msgstr "" -#~ "Epicikel riše pot, ki jo opravi točka, ki se giblje po krožnici okoli druge " -#~ "točke, ki se giblje po krožnici okoli tretje in tako naprej." +#~ "Epicikel riše pot, ki jo opravi točka, ki se giblje po krožnici okoli " +#~ "druge točke, ki se giblje po krožnici okoli tretje in tako naprej." #~ msgid "Holdtime" #~ msgstr "Prekinitev časa" @@ -2349,7 +2335,8 @@ msgstr "Za #~ msgid "Draws what looks like a waving ribbon following a sinusoidal path." #~ msgstr "" -#~ "Riše nekaj kar izgleda kot plapolajoč trak, ki se giblje po sinusoidni poti." +#~ "Riše nekaj kar izgleda kot plapolajoč trak, ki se giblje po sinusoidni " +#~ "poti." #~ msgid "Fadeplot" #~ msgstr "Fadeplot" @@ -2563,8 +2550,8 @@ msgstr "Za #~ msgstr "jigsaw" #~ msgid "" -#~ "Jigsaw takes an image of the screen, carves it up into jigsaw puzzle pieces, " -#~ "shuffles it, and solves it." +#~ "Jigsaw takes an image of the screen, carves it up into jigsaw puzzle " +#~ "pieces, shuffles it, and solves it." #~ msgstr "" #~ "Jigsaw vzame sliko z zaslona, jo premeče kot sestavljanko in jo nato " #~ "pravilno sestavi." @@ -2625,8 +2612,8 @@ msgstr "Za #~ msgstr "Trajanje" #~ msgid "" -#~ "Duration of the laser burst. After the burst has finished, It will move to " -#~ "a new location on the screen." +#~ "Duration of the laser burst. After the burst has finished, It will move " +#~ "to a new location on the screen." #~ msgstr "" #~ "Trajanje izbruha laserja. Ko je izbruh končan, se bo premaknil na nov " #~ "položaj na zaslonu." @@ -2710,15 +2697,18 @@ msgstr "Za #~ msgstr "Korakov" #~ msgid "" -#~ "Sverre H. Huseby & Glenn T. Lines " +#~ "Sverre H. Huseby & Glenn T. Lines " #~ msgstr "" -#~ "Sverre H. Huseby & Glenn T. Lines " +#~ "Sverre H. Huseby & Glenn T. Lines " #~ msgid "Loop" #~ msgstr "Zanka" #~ msgid "" -#~ "This one produces loop-shaped colonies that spawn, age, and eventually die." +#~ "This one produces loop-shaped colonies that spawn, age, and eventually " +#~ "die." #~ msgstr "" #~ "Ta ohranjevalnik ustvari kolonije v zankah, ki se delijo, starajo in na " #~ "koncu umrejo." @@ -2790,8 +2780,8 @@ msgstr "Za #~ msgstr "Barva poti." #~ msgid "" -#~ "The delay (in microseconds) after solving a maze and before generating a new " -#~ "one." +#~ "The delay (in microseconds) after solving a maze and before generating a " +#~ "new one." #~ msgstr "" #~ "Premor (v mikrosekundah) po uspešni rešitvi labirinta, preden se loti " #~ "naslednjega." @@ -2800,8 +2790,8 @@ msgstr "Za #~ msgstr "Premor (v mikrosekundah) med vsakim korakom poti." #~ msgid "" -#~ "The delay (in microseconds) between generating a maze and starting to solve " -#~ "it." +#~ "The delay (in microseconds) between generating a maze and starting to " +#~ "solve it." #~ msgstr "" #~ "Premor (v mikrosekundah) med generiranjem labirinta in začetkom reševanja." @@ -2970,8 +2960,8 @@ msgstr "Za #~ msgstr "Qix" #~ msgid "" -#~ "Qix bounces a series of line segments around its window. This is truly the " -#~ "swiss army chainsaw of qix programs." +#~ "Qix bounces a series of line segments around its window. This is truly " +#~ "the swiss army chainsaw of qix programs." #~ msgstr "" #~ "Qix odbija serije črt po oknu. To je švicarski nož vseh qix programov." @@ -3042,7 +3032,8 @@ msgstr "Za #~ msgstr "Rubikova kocka" #~ msgid "" -#~ "Draws smoothly-shaded oscillating oval patterns which resemble vapor trails." +#~ "Draws smoothly-shaded oscillating oval patterns which resemble vapor " +#~ "trails." #~ msgstr "" #~ "Riše mehko senčene krožne ovalne vzorce, ki spominjajo na sledi hlapov" @@ -3131,8 +3122,8 @@ msgstr "Za #~ "Starfish bounces a series of arcs around its window in a star like " #~ "formation. It uses multiple colors and multiple patterns. " #~ msgstr "" -#~ "Morska zvezda odbija serjo lokov po oknu v obliki podobni zvezdi. Uporablja " -#~ "več barv in vzorcev." +#~ "Morska zvezda odbija serjo lokov po oknu v obliki podobni zvezdi. " +#~ "Uporablja več barv in vzorcev." #~ msgid "Thickness" #~ msgstr "Debelina" @@ -3150,7 +3141,8 @@ msgstr "Za #~ msgstr "Interferenca" #~ msgid "" -#~ "Generates random mountain ranges using iterative subdivision of triangles. " +#~ "Generates random mountain ranges using iterative subdivision of " +#~ "triangles. " #~ msgstr "" #~ "Generira naključne gorske panorame z uporabo iterativnega deljenja " #~ "trikotnikov." @@ -3166,8 +3158,8 @@ msgstr "Za #~ msgid "" #~ "The vines program is yet another geometric pattern generator, this one's " -#~ "claim to fame being a pseudo-fractal looking vine like pattern that creates " -#~ "nifty whirls and loops." +#~ "claim to fame being a pseudo-fractal looking vine like pattern that " +#~ "creates nifty whirls and loops." #~ msgstr "" #~ "Program Trta je še en generator geometrijskih vzorcev. Ta trdi, da ima " #~ "psevdo fraktalen izgled kot trta in ustvarja lepe zavojčke in zanke." @@ -3203,8 +3195,8 @@ msgstr "Za #~ "The xroger program displays a replacement for the X logo with a more " #~ "accurate Look and Feel." #~ msgstr "" -#~ "Program Xroger prikaže zamenjavo za logotip X z bolj natančnim izgledom in " -#~ "obnašanjem." +#~ "Program Xroger prikaže zamenjavo za logotip X z bolj natančnim izgledom " +#~ "in obnašanjem." #~ msgid "The xroger program displays a replacement for the X logo." #~ msgstr "Program Xroger prikaže zamenjavo za logotip X." @@ -3234,8 +3226,8 @@ msgstr "Za #~ msgstr "Vrti" #~ msgid "" -#~ "Simulates various television problems such as static, loss of vertical hold, " -#~ "and test patterns." +#~ "Simulates various television problems such as static, loss of vertical " +#~ "hold, and test patterns." #~ msgstr "" #~ "Simulira različne probleme televizije kot so šum, izguba vertikalne " #~ "sinhronizacije in testne slike." @@ -3269,7 +3261,8 @@ msgstr "Za #~ msgid "Pressing this button will preview current screensaver." #~ msgstr "" -#~ "Pritisk tega gumba bo povzročil predogled trenutnega ohranjevalnika zaslona." +#~ "Pritisk tega gumba bo povzročil predogled trenutnega ohranjevalnika " +#~ "zaslona." #~ msgid "" #~ "Pressing this button will popup a dialogbox that will help you setup the " @@ -3300,7 +3293,8 @@ msgstr "Za #~ msgstr "Demonstracija ohranjevalnika zaslona" #~ msgid "" -#~ "an initialization error occurred while starting 'sound-properties-capplet'." +#~ "an initialization error occurred while starting 'sound-properties-" +#~ "capplet'." #~ msgstr "napaka pri inicializaciji ob zagonu 'sound-properties-capplet'." #~ msgid "Event" @@ -4089,11 +4083,11 @@ msgstr "Za #~ msgstr "Kaži le opozorila." #~ msgid "" -#~ "Programs with smaller values are started before programs with higher values. " -#~ "The default value should be OK" +#~ "Programs with smaller values are started before programs with higher " +#~ "values. The default value should be OK" #~ msgstr "" -#~ "Programi z manjšimi vrednostmi so pognani pred programi z večjimi. Privzeta " -#~ "vrednost bi morala ustrezati" +#~ "Programi z manjšimi vrednostmi so pognani pred programi z večjimi. " +#~ "Privzeta vrednost bi morala ustrezati" #~ msgid "The startup command cannot be empty" #~ msgstr "Zagonski ukaz ne more biti prazen" @@ -4241,6 +4235,9 @@ msgstr "Za #~ msgid "Advanced Properties" #~ msgstr "Napredne nastavitve" +#~ msgid "Many" +#~ msgstr "Veliko" + #~ msgid "window4" #~ msgstr "okno4" @@ -4526,7 +4523,8 @@ msgstr "Za #~ msgstr "Nastavitve kontrolnega centera" #~ msgid "" -#~ "an initialization error occurred while starting 'bell-properties-capplet'.\n" +#~ "an initialization error occurred while starting 'bell-properties-" +#~ "capplet'.\n" #~ "aborting...\n" #~ msgstr "" #~ "napaka pri inicializaciji ob zagonu 'bell-properties-capplet'.\n"