Updated Korean translation committed

This commit is contained in:
Fatih Demir 2001-02-21 11:41:14 +00:00
parent 298bbf1137
commit aa64359cbc
2 changed files with 66 additions and 63 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2001-02-21 Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>
* ko.po: Committed updated Korean transalation.
2001-02-19 Almer S. Tigelaar <almer@gnome.org>
* nl.po: Updated Dutch translation.

125
po/ko.po
View file

@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center 1.3.1cvs\n"
"POT-Creation-Date: 2001-01-20 12:28+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2001-01-20 14:04+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2001-02-13 16:29+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2001-02-13 16:35+0900\n"
"Last-Translator: Young-Ho, Cha <ganadist@chollian.net>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
#: capplets/session-properties/session-properties.c:345
#: capplets/theme-switcher/gui.c:368
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:646
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:495
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:522
msgid "Close"
msgstr "닫기"
@ -762,8 +762,8 @@ msgid ""
"Cannot find the data to configure this screensaver. Please edit the command "
"line below."
msgstr ""
"이 화면보호기를 설정할수 있는 데이터를 찾을수 없습니다. 아래의 명령행을 편집"
"하십시오."
"이 화면보호기를 설정할수 있는 데이터를 찾을수 없습니다. 아래의 명령행을 "
"편집하십시오."
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1366
msgid "Please enter a command line below."
@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:15
msgid "Random"
msgstr ""
msgstr "무작위"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:16
msgid "Specific"
@ -855,7 +855,7 @@ msgstr "
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:20
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:17
msgid "Number of colours"
msgstr "색상 숫자"
msgstr "색상 "
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:21
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:18
@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr "
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bouboule.xml.h:14
msgid "Use red/blue 3d seperation."
msgstr ""
msgstr "빨강/파랑 3d 분리 사용"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bubbles.xml.h:10
msgid "Draw circles instead of pixmap bubbles."
@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr "
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lisa.xml.h:12
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/spiral.xml.h:14
msgid "Number to use."
msgstr "사용할 숫자"
msgstr "사용할 개수"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/drift.xml.h:12
msgid "Number of pixels to use."
@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/fadeplot.xml.h:9
msgid "Number"
msgstr "숫자"
msgstr "개수"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/fadeplot.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/sierpinski.xml.h:9
@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr "
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/fadeplot.xml.h:14
msgid "Number of cycles"
msgstr "순환 숫자"
msgstr "순환 "
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
@ -1380,7 +1380,7 @@ msgstr ""
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flame.xml.h:7
msgid "Number of fractals to generate."
msgstr "생성되는 프랙탈 숫자"
msgstr "생성되는 프랙탈 개수"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flame.xml.h:8
msgid "Iterations:"
@ -2437,7 +2437,6 @@ msgstr ""
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:859
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:866
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1012
#: root-manager/userdialogs.c:193
msgid "OK"
msgstr "확인"
@ -2525,15 +2524,15 @@ msgstr ""
"'wm-properties-capplet'을 시작하는 데 초기화 문제 발생.\n"
"중지...\n"
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:289
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:321
msgid "GNOME Control Center"
msgstr "그놈 조종판"
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:290
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:322
msgid "Desktop properties manager."
msgstr "바탕화면 설정 관리자."
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:492
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:519
msgid ""
"No help is available/installed. Please make sure you\n"
"have the GNOME User's Guide installed on your system."
@ -2594,77 +2593,81 @@ msgstr "
msgid "Tree"
msgstr "트리구조"
#: root-manager/root-manager.c:107
#: root-manager/root-manager.c:110
#, c-format
msgid "Got error %d.\n"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager.c:203
#: root-manager/root-manager.c:206
#, c-format
msgid "Password for %s"
msgstr ""
msgstr "%s의 비밀번호"
#: root-manager/root-manager.c:398
#: root-manager/root-manager.c:401
msgid "Consistency checking is not turned on."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager.c:400
#: root-manager/root-manager.c:403
msgid "Block is fine."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager.c:402
#: root-manager/root-manager.c:405
msgid "Block freed twice."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager.c:404
#: root-manager/root-manager.c:407
msgid "Memory before the block was clobbered."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager.c:406
#: root-manager/root-manager.c:409
msgid "Memory after the block was clobbered."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager.c:437
#: root-manager/root-manager.c:440
msgid "userhelper must be setuid root\n"
msgstr "userhelper는 root setuid허가권이 필요합니다\n"
#: root-manager/root-manager.c:445 root-manager/root-manager.c:451
msgid "Usage: root-helper fd\n"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager.c:548
#: root-manager/root-manager.c:555
#, c-format
msgid "PAM returned = %d\n"
msgstr ""
msgstr "PAM 반환됨 = %d\n"
#: root-manager/root-manager.c:549
#: root-manager/root-manager.c:556
#, c-format
msgid "about to authenticate \"%s\"\n"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager.c:625 root-manager/root-manager.c:693
#: root-manager/root-manager.c:633 root-manager/root-manager.c:701
#, c-format
msgid "about to exec \"%s\"\n"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:49
#: root-manager/root-manager-wrap.c:56
msgid "Pipe error.\n"
msgstr "파이프 오류.\n"
#: root-manager/root-manager-wrap.c:55
#: root-manager/root-manager-wrap.c:62
msgid "Cannot fork().\n"
msgstr "fork() 할수 없음.\n"
#: root-manager/root-manager-wrap.c:76 root-manager/root-manager-wrap.c:86
#: root-manager/root-manager-wrap.c:83 root-manager/root-manager-wrap.c:93
msgid "dup2() error.\n"
msgstr "dup2() 오류.\n"
#: root-manager/root-manager-wrap.c:116
#: root-manager/root-manager-wrap.c:123
#, c-format
msgid "execl() error, errno=%d\n"
msgstr "execl() 오류, errno=%d\n"
#: root-manager/root-manager-wrap.c:145
#: root-manager/root-manager-wrap.c:152
msgid "Information updated."
msgstr "정보 갱신됨."
#: root-manager/root-manager-wrap.c:148
#: root-manager/root-manager-wrap.c:155
msgid ""
"The password you typed is invalid.\n"
"Please try again."
@ -2672,7 +2675,7 @@ msgstr ""
"입력한 비밀번호가 올바르지 않습니다.\n"
"다시 시도하십시오."
#: root-manager/root-manager-wrap.c:151
#: root-manager/root-manager-wrap.c:158
msgid ""
"One or more of the changed fields is invalid.\n"
"This is probably due to either colons or commas in one of the fields.\n"
@ -2682,11 +2685,11 @@ msgstr ""
"필드중 한곳에 콜론이나 쉼표때문에 그러는 수가 있습니다.\n"
"지우고 다시 시도하십시오."
#: root-manager/root-manager-wrap.c:154
#: root-manager/root-manager-wrap.c:161
msgid "Password resetting error."
msgstr "비밀번호 재설정 오류."
#: root-manager/root-manager-wrap.c:157
#: root-manager/root-manager-wrap.c:164
msgid ""
"Some systems files are locked.\n"
"Please try again in a few moments."
@ -2694,19 +2697,19 @@ msgstr ""
"몇몇 시스템파일이 잠겨있습니다.\n"
"몇분후에 다시 시도하십시오."
#: root-manager/root-manager-wrap.c:160
#: root-manager/root-manager-wrap.c:167
msgid "Unknown user."
msgstr "알수없는 사용자"
#: root-manager/root-manager-wrap.c:163
#: root-manager/root-manager-wrap.c:170
msgid "Insufficient rights."
msgstr "부적당한 권리"
#: root-manager/root-manager-wrap.c:166
#: root-manager/root-manager-wrap.c:173
msgid "Invalid call to sub process."
msgstr "하위 프로세스에 잘못된 호출"
#: root-manager/root-manager-wrap.c:169
#: root-manager/root-manager-wrap.c:176
msgid ""
"Your current shell is not listed in /etc/shells.\n"
"You are not allowed to change your shell.\n"
@ -2717,57 +2720,53 @@ msgstr ""
"시스템 관리자에게 문의 하십시오."
#. well, this is unlikely to work either, but at least we tried...
#: root-manager/root-manager-wrap.c:173
#: root-manager/root-manager-wrap.c:180
msgid "Out of memory."
msgstr "메모리 부족"
#: root-manager/root-manager-wrap.c:176
#: root-manager/root-manager-wrap.c:183
msgid "The exec() call failed."
msgstr "exec() 호출 실패"
#: root-manager/root-manager-wrap.c:179
#: root-manager/root-manager-wrap.c:186
msgid "Failed to find selected program."
msgstr "선택한 프로그램 찾기 실패"
#: root-manager/root-manager-wrap.c:182
#: root-manager/root-manager-wrap.c:189
msgid "Unknown error."
msgstr "알수없는 오류."
#: root-manager/root-manager-wrap.c:185
#: root-manager/root-manager-wrap.c:192
msgid "Unknown exit code."
msgstr "알수없는 종료 코드."
#: root-manager/root-manager-wrap.c:241
#: root-manager/root-manager-wrap.c:280
msgid "Input"
msgstr "입력"
#: root-manager/root-manager-wrap.c:350
#: root-manager/root-manager-wrap.c:386
#, c-format
msgid "Need %d responses.\n"
msgstr "%d 반응이 필요합니다.\n"
#: root-manager/root-manager-wrap.c:375
#, c-format
#: root-manager/root-manager-wrap.c:411
msgid ""
"In order to run \"%s\" with root's privileges, additional information is "
"required."
"In order to make changes to your system, you\n"
"must enter the administrator (root) password."
msgstr ""
"시스템을 변경하려면, 관리자(root)의 비밀번호를\n"
"입력하여야만 합니다."
#: root-manager/root-manager-wrap.c:388 root-manager/userdialogs.c:81
#: root-manager/root-manager-wrap.c:425
msgid "Error"
msgstr "오류"
#: root-manager/root-manager-wrap.c:402
#: root-manager/root-manager-wrap.c:439
#, c-format
msgid "You want %d response(s) from %d entry fields!?!?!\n"
msgstr ""
#: root-manager/userdialogs.c:35
msgid "Message"
msgstr "메세지"
#: root-manager/userdialogs.c:124 root-manager/userdialogs.c:126
#: root-manager/userdialogs.c:185
msgid "Prompt"
msgstr "프롬프트"
#: root-manager/root-manager-wrap.c:445
msgid "Run Unprivileged"
msgstr ""