diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index af7ce985f..483d838e8 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2009-03-05 Jorge Gonzalez + + * es.po: Updated Spanish translation + 2009-03-05 Tomasz Dominikowski * pl.po: Updated Polish translation diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 14f13f9c1..51da19192 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "control-center&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-26 19:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-27 19:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-03 19:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-05 23:11+0100\n" "Last-Translator: Jorge González \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2261,7 +2261,7 @@ msgstr "El tipo de combinación." #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:103 -#: ../typing-break/drwright.c:467 +#: ../typing-break/drwright.c:479 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" @@ -2356,23 +2356,23 @@ msgstr "_Comando:" msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "Asigne una combinación de teclas a comandos" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:209 -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:214 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:206 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:211 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "" "Tan sólo aplicar la configuración y salir (sólo por compatibilidad; " "manipulado ahora por un demonio)" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:219 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:216 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "Iniciar la página mostrando la configuración del descanso de escritura" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:221 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "Iniciar la página mostrando la configuración de accesibilidad" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:230 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:227 msgid "- GNOME Keyboard Preferences" msgstr "- Preferencias del teclado de GNOME" @@ -3399,24 +3399,34 @@ msgstr "_Posponer el descanso" msgid "Take a break!" msgstr "¡Tómese un descanso!" -#: ../typing-break/drwright.c:120 -#| msgid "/_Take a Break" -msgid "_Take a Break" -msgstr "_Tomar un descanso" +#. { N_("/_Enabled"), NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb), POPUP_ITEM_ENABLED, "", NULL }, +#. translators: keep the initial "/" +#: ../typing-break/drwright.c:129 +msgid "/_Preferences" +msgstr "/Prefere_ncias" -#: ../typing-break/drwright.c:476 +#: ../typing-break/drwright.c:130 +msgid "/_About" +msgstr "/Acerca _de" + +#: ../typing-break/drwright.c:132 +#| msgid "_Take a Break" +msgid "/_Take a Break" +msgstr "/_Tomar un descanso" + +#: ../typing-break/drwright.c:488 #, c-format msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" msgstr[0] "%d minuto hasta su siguiente descanso" msgstr[1] "%d minutos hasta su siguiente descanso" -#: ../typing-break/drwright.c:480 +#: ../typing-break/drwright.c:492 #, c-format msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "Menos de un minuto hasta su siguiente descanso" -#: ../typing-break/drwright.c:563 +#: ../typing-break/drwright.c:579 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " @@ -3425,19 +3435,19 @@ msgstr "" "No se puede mostrar el diálogo de las propiedades del descanso de escritura " "por el siguiente error: %s" -#: ../typing-break/drwright.c:580 +#: ../typing-break/drwright.c:598 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "Escrito por Richard Hult " -#: ../typing-break/drwright.c:581 +#: ../typing-break/drwright.c:599 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "Vistosidad agregada por Anders Carlsson" -#: ../typing-break/drwright.c:590 +#: ../typing-break/drwright.c:608 msgid "A computer break reminder." msgstr "Un recordatorio para los descansos frente a la computadora." -#: ../typing-break/drwright.c:592 +#: ../typing-break/drwright.c:610 msgid "translator-credits" msgstr "" "Jorge González , 2007, 2009\n" @@ -3604,37 +3614,31 @@ msgstr "Visor de tipografías" msgid "Preview fonts" msgstr "Vista previa de las tipografías" -#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:243 +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" msgstr "Texto a miniaturizar (predeterminado: Aa)" -#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:243 +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 msgid "TEXT" msgstr "TEXTO" -#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247 msgid "Font size (default: 64)" msgstr "Tamaño de la tipografía (predeterminado: 64)" -#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247 msgid "SIZE" msgstr "TAMAÑO" -#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247 +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:249 msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" msgstr "ARCHIVO-DE-TIPOGRAFÍA ARCHIVO-DE-SALIDA" -#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:265 +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:268 #, c-format msgid "Error parsing arguments: %s\n" msgstr "Error al analizar los argumentos: %s\n" -#~ msgid "/_Preferences" -#~ msgstr "/Prefere_ncias" - -#~ msgid "/_About" -#~ msgstr "/Acerca _de" - #~ msgid "Screen Resolution" #~ msgstr "Resolución de la pantalla"