Updated Romanian translation.

This commit is contained in:
Dan Damian 2005-10-27 19:40:54 +00:00
parent 66943fdd3e
commit aabe03e1ef
2 changed files with 59 additions and 50 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2005-10-27 Dan Damian <dand@gnome.ro>
* ro.po: Updated Romanian translation.
2005-10-27 Inaki Larranaga <dooteo@euskalgnu.org> 2005-10-27 Inaki Larranaga <dooteo@euskalgnu.org>
* eu.po: Updated Basque translation. * eu.po: Updated Basque translation.

105
po/ro.po
View file

@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-17 22:10+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-10-27 12:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-22 03:23+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-27 22:41+0300\n"
"Last-Translator: Sebastian Ivan <sebastian.ivan@ubuntu.ro>\n" "Last-Translator: Dan Damian <dand@ubuntu.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "pixeli/secundă"
#. set the timeout value label with correct value of timeout #. set the timeout value label with correct value of timeout
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:43 #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:43
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:138 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:138
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:885 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:884
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:10 #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:10
msgid "seconds" msgid "seconds"
@ -710,43 +710,43 @@ msgstr "_Stil:"
msgid "There was an error displaying help: %s" msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "A intervenit o eroare la afişarea ajutorului: %s" msgstr "A intervenit o eroare la afişarea ajutorului: %s"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1042 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1059
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1060 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1077
msgid "Centered" msgid "Centered"
msgstr "Centrată" msgstr "Centrată"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1068
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1085 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1085
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1102
msgid "Fill Screen" msgid "Fill Screen"
msgstr "Pe tot ecranul" msgstr "Pe tot ecranul"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1093
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1110 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1110
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1127
msgid "Scaled" msgid "Scaled"
msgstr "Scalată" msgstr "Scalată"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1118
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1135 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1135
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1152
msgid "Tiled" msgid "Tiled"
msgstr "Mozaic" msgstr "Mozaic"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1159 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1176
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1168 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1185
msgid "Solid Color" msgid "Solid Color"
msgstr "Culoare solidă" msgstr "Culoare solidă"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1176 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1193
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1185 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1202
msgid "Horizontal Gradient" msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Gradient orizontal" msgstr "Gradient orizontal"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1193 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1210
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1202 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1219
msgid "Vertical Gradient" msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Gradient vertical" msgstr "Gradient vertical"
#. Create the file chooser dialog stuff here #. Create the file chooser dialog stuff here
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1251 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1268
msgid "Add Wallpaper" msgid "Add Wallpaper"
msgstr "Adăugare imagine de fundal" msgstr "Adăugare imagine de fundal"
@ -754,8 +754,8 @@ msgstr "Adăugare imagine de fundal"
msgid "No Wallpaper" msgid "No Wallpaper"
msgstr "Fără imagine de fundal" msgstr "Fără imagine de fundal"
#: ../capplets/background/gnome-wp-item.c:292 #: ../capplets/background/gnome-wp-item.c:296
#: ../capplets/background/gnome-wp-item.c:294 #: ../capplets/background/gnome-wp-item.c:298
msgid "pixel" msgid "pixel"
msgid_plural "pixels" msgid_plural "pixels"
msgstr[0] "pixel" msgstr[0] "pixel"
@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "Aplică setările şi ieşi"
#: ../capplets/common/capplet-util.c:243 #: ../capplets/common/capplet-util.c:243
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:765 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:765
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:225 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:225
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:1021 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:1020
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:244 #: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:244
msgid "Retrieve and store legacy settings" msgid "Retrieve and store legacy settings"
msgstr "Restaurează setările implicite" msgstr "Restaurează setările implicite"
@ -1032,55 +1032,60 @@ msgstr "Navigatorul text Links"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:42
msgid "Evolution Mail Reader" msgid "Evolution Mail Reader"
msgstr "Evolution" msgstr "Evolution"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:42 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:43
msgid "Balsa" msgid "Balsa"
msgstr "Balsa" msgstr "Balsa"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:43 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:44
msgid "KMail" msgid "KMail"
msgstr "KMail" msgstr "KMail"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:44
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:45 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:45
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:46
msgid "Thunderbird" msgid "Thunderbird"
msgstr "Thunderbird" msgstr "Thunderbird"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:46 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:47
msgid "Mozilla Mail" msgid "Mozilla Mail"
msgstr "Mozilla Mail" msgstr "Mozilla Mail"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:47 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:48
msgid "Mutt" msgid "Mutt"
msgstr "Mutt" msgstr "Mutt"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:58 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:49
msgid "Sylpheed-Claws"
msgstr "Sylpheed-Claws"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:59
msgid "Debian Terminal Emulator" msgid "Debian Terminal Emulator"
msgstr "Emulator terminal Debian" msgstr "Emulator terminal Debian"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:59 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:60
msgid "GNOME Terminal" msgid "GNOME Terminal"
msgstr "Terminal GNOME" msgstr "Terminal GNOME"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:60 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:61
msgid "Standard XTerminal" msgid "Standard XTerminal"
msgstr "Terminal X standard" msgstr "Terminal X standard"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:61 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:62
msgid "NXterm" msgid "NXterm"
msgstr "NXterm" msgstr "NXterm"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:62 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:63
msgid "RXVT" msgid "RXVT"
msgstr "RXVT" msgstr "RXVT"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:63 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:64
msgid "aterm" msgid "aterm"
msgstr "aterm" msgstr "aterm"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:64 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:65
msgid "ETerm" msgid "ETerm"
msgstr "ETerm" msgstr "ETerm"
@ -1766,55 +1771,55 @@ msgstr "Schimbaţi opţiunile de tastare"
msgid "Unknown Cursor" msgid "Unknown Cursor"
msgstr "Cursor necunoscut" msgstr "Cursor necunoscut"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:761 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:760
msgid "Default Cursor" msgid "Default Cursor"
msgstr "Cursor implicit" msgstr "Cursor implicit"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:762 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:761
msgid "Default Cursor - Current" msgid "Default Cursor - Current"
msgstr "Cursor implicit - Activ" msgstr "Cursor implicit - Activ"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:763 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:762
msgid "The default cursor that ships with X" msgid "The default cursor that ships with X"
msgstr "Cursorul implicit al serverului X" msgstr "Cursorul implicit al serverului X"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:767 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:766
msgid "White Cursor" msgid "White Cursor"
msgstr "Cursor alb" msgstr "Cursor alb"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:768 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:767
msgid "White Cursor - Current" msgid "White Cursor - Current"
msgstr "Cursor alb - Activ" msgstr "Cursor alb - Activ"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:769 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:768
msgid "The default cursor inverted" msgid "The default cursor inverted"
msgstr "Cursorul implicit cu culori inversate" msgstr "Cursorul implicit cu culori inversate"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:773 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:772
msgid "Large Cursor" msgid "Large Cursor"
msgstr "Cursor mare" msgstr "Cursor mare"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:774 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:773
msgid "Large Cursor - Current" msgid "Large Cursor - Current"
msgstr "Cursor mare - Activ" msgstr "Cursor mare - Activ"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:775 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:774
msgid "Large version of normal cursor" msgid "Large version of normal cursor"
msgstr "Versiunea mărită a cursorului normal" msgstr "Versiunea mărită a cursorului normal"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:779 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:778
msgid "Large White Cursor - Current" msgid "Large White Cursor - Current"
msgstr "Cursor alb mare - Activ" msgstr "Cursor alb mare - Activ"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:780 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:779
msgid "Large White Cursor" msgid "Large White Cursor"
msgstr "Cursor alb mare" msgstr "Cursor alb mare"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:781 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:780
msgid "Large version of white cursor" msgid "Large version of white cursor"
msgstr "Versiunea mărită a cursorului alb" msgstr "Versiunea mărită a cursorului alb"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:975 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:974
msgid "Cursor Theme" msgid "Cursor Theme"
msgstr "Teme cursor" msgstr "Teme cursor"
@ -2139,11 +2144,11 @@ msgstr "Formatul fişierului este invalid"
msgid "No theme file location specified to install" msgid "No theme file location specified to install"
msgstr "Nu s-a specificat nici o locaţie a fişierului temei pentru instalare" msgstr "Nu s-a specificat nici o locaţie a fişierului temei pentru instalare"
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:485 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:487
msgid "The theme file location specified to install is invalid" msgid "The theme file location specified to install is invalid"
msgstr "Locaţia fişierelui temei specifică pentru instalare este invalidă" msgstr "Locaţia fişierelui temei specifică pentru instalare este invalidă"
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:505 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:507
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Insufficient permissions to install the theme in:\n" "Insufficient permissions to install the theme in:\n"
@ -2152,11 +2157,11 @@ msgstr ""
"Permisii insuficiente pentru a instala tema în:\n" "Permisii insuficiente pentru a instala tema în:\n"
"%s" "%s"
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:526 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:528
msgid "The file format is invalid." msgid "The file format is invalid."
msgstr "Formatul fişierului este invalid." msgstr "Formatul fişierului este invalid."
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:553 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:555
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be "
@ -2165,7 +2170,7 @@ msgstr ""
"%s este calea în care vor fi instalate fişierele temei. Aceasta nu poate fi " "%s este calea în care vor fi instalate fişierele temei. Aceasta nu poate fi "
"selectată ca locaţie a sursei de instalare." "selectată ca locaţie a sursei de instalare."
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:607 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:609
msgid "" msgid ""
"Cannot install theme.\n" "Cannot install theme.\n"
"The tar program is not installed on your system." "The tar program is not installed on your system."
@ -2498,7 +2503,7 @@ msgstr "Setaţi proprietăţile ferestrelor"
msgid "Windows" msgid "Windows"
msgstr "Ferestre" msgstr "Ferestre"
#: ../control-center/control-center-categories.c:257 #: ../control-center/control-center-categories.c:287
msgid "Others" msgid "Others"
msgstr "Altele" msgstr "Altele"