Updated Romanian translation.
This commit is contained in:
parent
66943fdd3e
commit
aabe03e1ef
2 changed files with 59 additions and 50 deletions
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||||
|
2005-10-27 Dan Damian <dand@gnome.ro>
|
||||||
|
|
||||||
|
* ro.po: Updated Romanian translation.
|
||||||
|
|
||||||
2005-10-27 Inaki Larranaga <dooteo@euskalgnu.org>
|
2005-10-27 Inaki Larranaga <dooteo@euskalgnu.org>
|
||||||
|
|
||||||
* eu.po: Updated Basque translation.
|
* eu.po: Updated Basque translation.
|
||||||
|
|
105
po/ro.po
105
po/ro.po
|
@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-09-17 22:10+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-10-27 12:55+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-08-22 03:23+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-10-27 22:41+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Sebastian Ivan <sebastian.ivan@ubuntu.ro>\n"
|
"Last-Translator: Dan Damian <dand@ubuntu.ro>\n"
|
||||||
"Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "pixeli/secundă"
|
||||||
#. set the timeout value label with correct value of timeout
|
#. set the timeout value label with correct value of timeout
|
||||||
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:43
|
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:43
|
||||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:138
|
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:138
|
||||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:885
|
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:884
|
||||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27
|
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27
|
||||||
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:10
|
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:10
|
||||||
msgid "seconds"
|
msgid "seconds"
|
||||||
|
@ -710,43 +710,43 @@ msgstr "_Stil:"
|
||||||
msgid "There was an error displaying help: %s"
|
msgid "There was an error displaying help: %s"
|
||||||
msgstr "A intervenit o eroare la afişarea ajutorului: %s"
|
msgstr "A intervenit o eroare la afişarea ajutorului: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1042
|
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1059
|
||||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1060
|
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1077
|
||||||
msgid "Centered"
|
msgid "Centered"
|
||||||
msgstr "Centrată"
|
msgstr "Centrată"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1068
|
|
||||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1085
|
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1085
|
||||||
|
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1102
|
||||||
msgid "Fill Screen"
|
msgid "Fill Screen"
|
||||||
msgstr "Pe tot ecranul"
|
msgstr "Pe tot ecranul"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1093
|
|
||||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1110
|
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1110
|
||||||
|
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1127
|
||||||
msgid "Scaled"
|
msgid "Scaled"
|
||||||
msgstr "Scalată"
|
msgstr "Scalată"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1118
|
|
||||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1135
|
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1135
|
||||||
|
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1152
|
||||||
msgid "Tiled"
|
msgid "Tiled"
|
||||||
msgstr "Mozaic"
|
msgstr "Mozaic"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1159
|
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1176
|
||||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1168
|
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1185
|
||||||
msgid "Solid Color"
|
msgid "Solid Color"
|
||||||
msgstr "Culoare solidă"
|
msgstr "Culoare solidă"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1176
|
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1193
|
||||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1185
|
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1202
|
||||||
msgid "Horizontal Gradient"
|
msgid "Horizontal Gradient"
|
||||||
msgstr "Gradient orizontal"
|
msgstr "Gradient orizontal"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1193
|
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1210
|
||||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1202
|
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1219
|
||||||
msgid "Vertical Gradient"
|
msgid "Vertical Gradient"
|
||||||
msgstr "Gradient vertical"
|
msgstr "Gradient vertical"
|
||||||
|
|
||||||
#. Create the file chooser dialog stuff here
|
#. Create the file chooser dialog stuff here
|
||||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1251
|
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1268
|
||||||
msgid "Add Wallpaper"
|
msgid "Add Wallpaper"
|
||||||
msgstr "Adăugare imagine de fundal"
|
msgstr "Adăugare imagine de fundal"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -754,8 +754,8 @@ msgstr "Adăugare imagine de fundal"
|
||||||
msgid "No Wallpaper"
|
msgid "No Wallpaper"
|
||||||
msgstr "Fără imagine de fundal"
|
msgstr "Fără imagine de fundal"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-item.c:292
|
#: ../capplets/background/gnome-wp-item.c:296
|
||||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-item.c:294
|
#: ../capplets/background/gnome-wp-item.c:298
|
||||||
msgid "pixel"
|
msgid "pixel"
|
||||||
msgid_plural "pixels"
|
msgid_plural "pixels"
|
||||||
msgstr[0] "pixel"
|
msgstr[0] "pixel"
|
||||||
|
@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "Aplică setările şi ieşi"
|
||||||
#: ../capplets/common/capplet-util.c:243
|
#: ../capplets/common/capplet-util.c:243
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:765
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:765
|
||||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:225
|
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:225
|
||||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:1021
|
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:1020
|
||||||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:244
|
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:244
|
||||||
msgid "Retrieve and store legacy settings"
|
msgid "Retrieve and store legacy settings"
|
||||||
msgstr "Restaurează setările implicite"
|
msgstr "Restaurează setările implicite"
|
||||||
|
@ -1032,55 +1032,60 @@ msgstr "Navigatorul text Links"
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41
|
||||||
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:42
|
||||||
msgid "Evolution Mail Reader"
|
msgid "Evolution Mail Reader"
|
||||||
msgstr "Evolution"
|
msgstr "Evolution"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:42
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:43
|
||||||
msgid "Balsa"
|
msgid "Balsa"
|
||||||
msgstr "Balsa"
|
msgstr "Balsa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:43
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:44
|
||||||
msgid "KMail"
|
msgid "KMail"
|
||||||
msgstr "KMail"
|
msgstr "KMail"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:44
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:45
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:45
|
||||||
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:46
|
||||||
msgid "Thunderbird"
|
msgid "Thunderbird"
|
||||||
msgstr "Thunderbird"
|
msgstr "Thunderbird"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:46
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:47
|
||||||
msgid "Mozilla Mail"
|
msgid "Mozilla Mail"
|
||||||
msgstr "Mozilla Mail"
|
msgstr "Mozilla Mail"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:47
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:48
|
||||||
msgid "Mutt"
|
msgid "Mutt"
|
||||||
msgstr "Mutt"
|
msgstr "Mutt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:58
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:49
|
||||||
|
msgid "Sylpheed-Claws"
|
||||||
|
msgstr "Sylpheed-Claws"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:59
|
||||||
msgid "Debian Terminal Emulator"
|
msgid "Debian Terminal Emulator"
|
||||||
msgstr "Emulator terminal Debian"
|
msgstr "Emulator terminal Debian"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:59
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:60
|
||||||
msgid "GNOME Terminal"
|
msgid "GNOME Terminal"
|
||||||
msgstr "Terminal GNOME"
|
msgstr "Terminal GNOME"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:60
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:61
|
||||||
msgid "Standard XTerminal"
|
msgid "Standard XTerminal"
|
||||||
msgstr "Terminal X standard"
|
msgstr "Terminal X standard"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:61
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:62
|
||||||
msgid "NXterm"
|
msgid "NXterm"
|
||||||
msgstr "NXterm"
|
msgstr "NXterm"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:62
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:63
|
||||||
msgid "RXVT"
|
msgid "RXVT"
|
||||||
msgstr "RXVT"
|
msgstr "RXVT"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:63
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:64
|
||||||
msgid "aterm"
|
msgid "aterm"
|
||||||
msgstr "aterm"
|
msgstr "aterm"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:64
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:65
|
||||||
msgid "ETerm"
|
msgid "ETerm"
|
||||||
msgstr "ETerm"
|
msgstr "ETerm"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1766,55 +1771,55 @@ msgstr "Schimbaţi opţiunile de tastare"
|
||||||
msgid "Unknown Cursor"
|
msgid "Unknown Cursor"
|
||||||
msgstr "Cursor necunoscut"
|
msgstr "Cursor necunoscut"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:761
|
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:760
|
||||||
msgid "Default Cursor"
|
msgid "Default Cursor"
|
||||||
msgstr "Cursor implicit"
|
msgstr "Cursor implicit"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:762
|
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:761
|
||||||
msgid "Default Cursor - Current"
|
msgid "Default Cursor - Current"
|
||||||
msgstr "Cursor implicit - Activ"
|
msgstr "Cursor implicit - Activ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:763
|
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:762
|
||||||
msgid "The default cursor that ships with X"
|
msgid "The default cursor that ships with X"
|
||||||
msgstr "Cursorul implicit al serverului X"
|
msgstr "Cursorul implicit al serverului X"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:767
|
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:766
|
||||||
msgid "White Cursor"
|
msgid "White Cursor"
|
||||||
msgstr "Cursor alb"
|
msgstr "Cursor alb"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:768
|
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:767
|
||||||
msgid "White Cursor - Current"
|
msgid "White Cursor - Current"
|
||||||
msgstr "Cursor alb - Activ"
|
msgstr "Cursor alb - Activ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:769
|
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:768
|
||||||
msgid "The default cursor inverted"
|
msgid "The default cursor inverted"
|
||||||
msgstr "Cursorul implicit cu culori inversate"
|
msgstr "Cursorul implicit cu culori inversate"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:773
|
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:772
|
||||||
msgid "Large Cursor"
|
msgid "Large Cursor"
|
||||||
msgstr "Cursor mare"
|
msgstr "Cursor mare"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:774
|
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:773
|
||||||
msgid "Large Cursor - Current"
|
msgid "Large Cursor - Current"
|
||||||
msgstr "Cursor mare - Activ"
|
msgstr "Cursor mare - Activ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:775
|
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:774
|
||||||
msgid "Large version of normal cursor"
|
msgid "Large version of normal cursor"
|
||||||
msgstr "Versiunea mărită a cursorului normal"
|
msgstr "Versiunea mărită a cursorului normal"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:779
|
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:778
|
||||||
msgid "Large White Cursor - Current"
|
msgid "Large White Cursor - Current"
|
||||||
msgstr "Cursor alb mare - Activ"
|
msgstr "Cursor alb mare - Activ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:780
|
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:779
|
||||||
msgid "Large White Cursor"
|
msgid "Large White Cursor"
|
||||||
msgstr "Cursor alb mare"
|
msgstr "Cursor alb mare"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:781
|
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:780
|
||||||
msgid "Large version of white cursor"
|
msgid "Large version of white cursor"
|
||||||
msgstr "Versiunea mărită a cursorului alb"
|
msgstr "Versiunea mărită a cursorului alb"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:975
|
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:974
|
||||||
msgid "Cursor Theme"
|
msgid "Cursor Theme"
|
||||||
msgstr "Teme cursor"
|
msgstr "Teme cursor"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2139,11 +2144,11 @@ msgstr "Formatul fişierului este invalid"
|
||||||
msgid "No theme file location specified to install"
|
msgid "No theme file location specified to install"
|
||||||
msgstr "Nu s-a specificat nici o locaţie a fişierului temei pentru instalare"
|
msgstr "Nu s-a specificat nici o locaţie a fişierului temei pentru instalare"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:485
|
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:487
|
||||||
msgid "The theme file location specified to install is invalid"
|
msgid "The theme file location specified to install is invalid"
|
||||||
msgstr "Locaţia fişierelui temei specifică pentru instalare este invalidă"
|
msgstr "Locaţia fişierelui temei specifică pentru instalare este invalidă"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:505
|
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:507
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Insufficient permissions to install the theme in:\n"
|
"Insufficient permissions to install the theme in:\n"
|
||||||
|
@ -2152,11 +2157,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"Permisii insuficiente pentru a instala tema în:\n"
|
"Permisii insuficiente pentru a instala tema în:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:526
|
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:528
|
||||||
msgid "The file format is invalid."
|
msgid "The file format is invalid."
|
||||||
msgstr "Formatul fişierului este invalid."
|
msgstr "Formatul fişierului este invalid."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:553
|
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:555
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s is the path where the theme files will be installed. This can not be "
|
"%s is the path where the theme files will be installed. This can not be "
|
||||||
|
@ -2165,7 +2170,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s este calea în care vor fi instalate fişierele temei. Aceasta nu poate fi "
|
"%s este calea în care vor fi instalate fişierele temei. Aceasta nu poate fi "
|
||||||
"selectată ca locaţie a sursei de instalare."
|
"selectată ca locaţie a sursei de instalare."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:607
|
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:609
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Cannot install theme.\n"
|
"Cannot install theme.\n"
|
||||||
"The tar program is not installed on your system."
|
"The tar program is not installed on your system."
|
||||||
|
@ -2498,7 +2503,7 @@ msgstr "Setaţi proprietăţile ferestrelor"
|
||||||
msgid "Windows"
|
msgid "Windows"
|
||||||
msgstr "Ferestre"
|
msgstr "Ferestre"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../control-center/control-center-categories.c:257
|
#: ../control-center/control-center-categories.c:287
|
||||||
msgid "Others"
|
msgid "Others"
|
||||||
msgstr "Altele"
|
msgstr "Altele"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue