Updating Estonian translation

This commit is contained in:
Ivar Smolin 2009-07-08 00:08:19 +03:00 committed by Priit Laes
parent ddfb10468f
commit aabed0ea72

139
po/et.po
View file

@ -16,9 +16,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GNOME Control Center HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-26 01:39+0300\n"
"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-29 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-03 00:04+0300\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -1515,9 +1515,8 @@ msgstr "Linuxi ekraanilugeja"
msgid "Linux Screen Reader with Magnifier"
msgstr "Linuxi ekraanilugeja koos luubiga"
#, fuzzy
msgid "Listen"
msgstr "Kuula"
msgstr ""
msgid "Midori"
msgstr "Midori"
@ -1600,7 +1599,6 @@ msgstr "<i>Monitoride asukoha määramiseks lohista need sobivale kohale</i>"
msgid "Display Preferences"
msgstr "Kuvaeelistused"
#, fuzzy
msgid "Include _panel"
msgstr "_Paneeli kaasamine"
@ -1815,7 +1813,6 @@ msgstr "<b>Aeglased klahvid</b>"
msgid "<b>Sticky Keys</b>"
msgstr "<b>Kleepuvad klahvid</b>"
#, fuzzy
msgid "<b>Visual cues for sounds</b>"
msgstr "<b>Koos hoiatushelidega visuaalhoiatused</b>"
@ -1953,9 +1950,8 @@ msgstr "_Kiirus:"
msgid "Separate _layout for each window"
msgstr "_Eraldi paigutus iga akna jaoks"
#, fuzzy
msgid "Show _visual feedback for the alert sound"
msgstr "Hoiatusheliga koos seda ka _näidatakse"
msgstr "Hoiatusheliga näidatakse koos ka _visuaalset tagasisidet"
msgid "Typing Break"
msgstr "Tippimise vaheaeg"
@ -2602,3 +2598,128 @@ msgstr "KIRJATÜÜBIFAIL VÄLJUNDFAIL"
#, c-format
msgid "Error parsing arguments: %s\n"
msgstr "Viga argumentide analüüsimisel: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"large\"><b>No matches found.</b> </span><span>\n"
"\n"
" Your filter \"<b>%s</b>\" does not match any items.</span>"
msgstr ""
msgid "Other"
msgstr ""
#. make start action
#, c-format
msgid "<b>Start %s</b>"
msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "Abi"
msgid "Upgrade"
msgstr ""
msgid "Uninstall"
msgstr ""
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Eemalda lemmikute hulgast"
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Lisa lemmikute hulka"
msgid "Remove from Startup Programs"
msgstr ""
msgid "Add to Startup Programs"
msgstr ""
msgid "New Spreadsheet"
msgstr "Uus arvutustabel"
msgid "New Document"
msgstr "Uus dokument"
msgid "Home"
msgstr "Kodu"
msgid "Documents"
msgstr "Dokumendid"
msgid "File System"
msgstr "Failisüsteem"
msgid "Network Servers"
msgstr "Võrguserverid"
msgid "Search"
msgstr ""
#. make open with default action
#, c-format
msgid "<b>Open</b>"
msgstr ""
#. make rename action
msgid "Rename..."
msgstr "Muuda nime..."
msgid "Send To..."
msgstr ""
#. make move to trash action
msgid "Move to Trash"
msgstr "Viska prügikasti"
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Kas soovid \"%s\" jäädavalt kustutada?"
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "Kui sa selle kustutad, läheb see jäädavalt kaotsi."
#, c-format
msgid "<b>Open with \"%s\"</b>"
msgstr ""
msgid "Open with Default Application"
msgstr "Ava vaikimisi rakendusega"
msgid "Open in File Manager"
msgstr "Ava failihalduris"
msgid "?"
msgstr ""
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%H:%M"
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Täna %H:%M"
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Eile %H:%M"
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %H:%M"
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d. %b %H:%M"
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d. %b %Y"
msgid "Find Now"
msgstr ""
#, c-format
msgid "<b>Open %s</b>"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Remove from System Items"
msgstr ""