Updated Spanish translation

This commit is contained in:
Daniel Mustieles 2011-06-23 11:19:05 +02:00
parent e32472f81c
commit aafbaa6c1b

161
po/es.po
View file

@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-14 17:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:47+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-21 16:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-22 15:41+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1387,34 +1387,34 @@ msgstr "_Cancelar"
msgid "_Search by Address"
msgstr "Bu_scar por dirección"
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:492
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:493
msgid "Getting devices..."
msgstr "Obteniendo dispositivos…"
#. Translators: Column of devices which can be installed
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:912
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:917
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:913
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:918
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
#. Translators: Local means local printers
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:942
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:943
msgid "Local"
msgstr "Local"
#. Translators: Network means network printers
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:944
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:945
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Network"
msgstr "Red"
#. Translators: Device types column (network or local)
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:985
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:986
msgid "Device types"
msgstr "Tipos de dispositivos"
#. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1265
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1266
msgid "Automatic configuration"
msgstr "Configuración automática"
@ -1429,48 +1429,40 @@ msgid "Add New Printer"
msgstr "Añadir impresora nueva"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:5
msgid "Add printer"
msgstr "Añadir impresora"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:6
msgid "Allowed users"
msgstr "Usuarios permitidos"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:7
#: ../panels/printers/printers.ui.h:6
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1771
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1774 ../panels/network/network.ui.h:11
msgid "IP Address"
msgstr "Dirección IP"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:8
#: ../panels/printers/printers.ui.h:7
msgid "Jobs"
msgstr "Trabajos"
#. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...).
#: ../panels/printers/printers.ui.h:10
#: ../panels/printers/printers.ui.h:9
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:11
#: ../panels/printers/printers.ui.h:10
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
#. Translators: This button executes command which prints test page.
#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
#: ../panels/printers/printers.ui.h:12
msgid "Print _Test Page"
msgstr "I_mprimir página de prueba"
#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
#: ../panels/printers/printers.ui.h:15
#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
msgid "Printer Options"
msgstr "Opciones de la impresora"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
msgid "Remove printer"
msgstr "Quitar impresora"
#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
#: ../panels/printers/printers.ui.h:18
#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
msgid ""
"Sorry! The system printing service\n"
"doesn't seem to be available."
@ -1479,32 +1471,31 @@ msgstr ""
"parece no estar disponible."
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
#: ../panels/printers/printers.ui.h:21
#: ../panels/printers/printers.ui.h:19
msgid "Supply"
msgstr "Suministro"
#. Translators: Switch back to printer's info tab
#: ../panels/printers/printers.ui.h:23
#: ../panels/printers/printers.ui.h:21
msgid "_Back"
msgstr "_Atrás"
#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected.
#: ../panels/printers/printers.ui.h:25
#: ../panels/printers/printers.ui.h:23
msgid "_Default"
msgstr "_Predeterminada"
#. Translators: This button opens printer's options tab
#: ../panels/printers/printers.ui.h:27
#: ../panels/printers/printers.ui.h:25
msgid "_Options"
msgstr "_Opciones"
#. Tanslators: Switch to tab containing printer's jobs
#: ../panels/printers/printers.ui.h:29
#: ../panels/printers/printers.ui.h:27
msgid "_Show"
msgstr "Mo_strar"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1
#| msgid "<b>Email</b>"
msgid "<b>Example</b>"
msgstr "<b>Ejemplo</b>"
@ -1517,12 +1508,10 @@ msgid "Currency"
msgstr "Divisa"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4
#| msgid "aterm"
msgid "Dates"
msgstr "_Fechas"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5
#| msgid "Normal"
msgid "Formats"
msgstr "Formatos"
@ -1539,7 +1528,6 @@ msgid "Layouts"
msgstr "Distribuciones"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
#| msgid "_Department:"
msgid "Measurement"
msgstr "Medida"
@ -1552,7 +1540,6 @@ msgid "New windows use the previous window's layout"
msgstr "Las ventanas nuevas usan la distribución de la ventana activa"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12
#| msgid "November"
msgid "Numbers"
msgstr "Números"
@ -1562,7 +1549,6 @@ msgid "Region and Language"
msgstr "Región e idioma"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
#| msgid "_Region:"
msgid "Region:"
msgstr "Región:"
@ -1585,7 +1571,6 @@ msgstr ""
"inicie sesión)"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19
#| msgid "Time"
msgid "Times"
msgstr "Horas"
@ -1849,32 +1834,32 @@ msgstr "VPN «%s»"
msgid "The system network services are not compatible with this version."
msgstr "Los servicios de red del sistema no son compatibles con esta versión."
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2870
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2873
msgid "Not connected to the internet."
msgstr "No conectado a Internet."
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2871
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2874
msgid "Create the hotspot anyway?"
msgstr "¿Crear el «hotspot» de todas formas?"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2889
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2892
#, c-format
msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?"
msgstr "¿Desconectarse de %s y crear un «hotspot» nuevo?"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2892
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2895
msgid "This is your only connection to the internet."
msgstr "Esta es su única conexión a Internet."
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2910
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2913
msgid "Create _Hotspot"
msgstr "Crear «_hotspot»"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2970
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2973
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
msgstr "¿Detener el «hotspot» y desconectar a los usuarios?"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2973
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2976
msgid "_Stop Hotspot"
msgstr "_Detener «hotspot»"
@ -2277,47 +2262,58 @@ msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
msgstr "Color;ICC;Perfil;Calibrado;Impresora;Pantalla;"
#. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:100
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:102
msgid "Other profile…"
msgstr "Otro perfil…"
#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:156 ../panels/color/color.ui.h:19
msgid "Set for all users"
msgstr "Establecer para todos los usuarios"
#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:163
#| msgid "Add a virtual device"
msgid "Create virtual device"
msgstr "Crear un dispositivo virtual"
#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:159
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:198
msgid "Select ICC Profile File"
msgstr "Seleccionar archivo de perfil ICC"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:162
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:201
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:173
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:212
msgid "Supported ICC profiles"
msgstr "Perfiles ICC soportados"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:180
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:219
msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos"
#. TRANSLATORS: column for device list
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:656
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:695
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1539
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
#. TRANSLATORS: column for device list
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:691
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:730
msgid "Calibration"
msgstr "Calibración"
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:723
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:762
msgid "Create a color profile for the selected device"
msgstr "Crear un perfil de color para el dispositivo seleccionado"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:737 ../panels/color/cc-color-panel.c:761
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:776 ../panels/color/cc-color-panel.c:800
msgid ""
"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
"correctly connected."
@ -2326,40 +2322,40 @@ msgstr ""
"correctamente conectado."
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:770
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:809
msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
msgstr "El instrumento de medida no soporta perfilado de impresoras."
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:781
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:820
msgid "The device type is not currently supported."
msgstr "El tipo de dispositivo actualmente no está soportado."
#. TRANSLATORS: this is when an auto-added profile cannot be removed
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:853
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:892
msgid "Cannot remove automatically added profile"
msgstr "No se puede quitar el perfil añadido automáticamente"
#. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1151
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1190
msgid "No profile"
msgstr "Sin perfil"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1170
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1209
#, c-format
msgid "%i year"
msgid_plural "%i years"
msgstr[0] "%i año"
msgstr[1] "%i años"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1181
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1220
#, c-format
msgid "%i month"
msgid_plural "%i months"
msgstr[0] "%i mes"
msgstr[1] "%i meses"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1192
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1231
#, c-format
msgid "%i week"
msgid_plural "%i weeks"
@ -2367,40 +2363,40 @@ msgstr[0] "%i semana"
msgstr[1] "%i semanas"
#. fallback
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1199
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1238
#, c-format
msgid "Less than 1 week"
msgstr "Menos de una semana"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1259
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1298
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default RGB"
msgstr "RGB predeterminado"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1264
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1303
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default CMYK"
msgstr "CMYK predeterminado"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1269
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1308
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default Gray"
msgstr "Gris predeterminado"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1384 ../panels/color/cc-color-panel.c:1406
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1417
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1423 ../panels/color/cc-color-panel.c:1445
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1456
msgid "Uncalibrated"
msgstr "Sin calibrar"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1387
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1426
msgid "This device is not color managed."
msgstr "Este dispositivo no tiene gestión de color."
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1409
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1448
msgid "This device is using manufacturing calibrated data."
msgstr "Este dispositivo está usando los datos de calibración de fabricación."
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1420
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1459
msgid ""
"This device does not have a profile suitable for whole-screen color "
"correction."
@ -2408,31 +2404,31 @@ msgstr ""
"Este dispositivo no tiene un perfil apto para corrección de color en toda la "
"pantalla."
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1447
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1486
msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
msgstr "Este dispositivo tiene un perfil antiguo que puede no ser preciso."
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1823
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1862
msgctxt "Device kind"
msgid "Display"
msgstr "Pantalla"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1825
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1864
msgctxt "Device kind"
msgid "Scanner"
msgstr "Escáner"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1827
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1866
msgctxt "Device kind"
msgid "Printer"
msgstr "Impresora"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1829
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1868
msgctxt "Device kind"
msgid "Camera"
msgstr "Cámara"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1831
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1870
msgctxt "Device kind"
msgid "Webcam"
msgstr "Cámara web"
@ -2504,10 +2500,6 @@ msgstr "Quitar un dispositivo"
msgid "Remove profile"
msgstr "Quitar perfil"
#: ../panels/color/color.ui.h:19
msgid "Set for all users"
msgstr "Establecer para todos los usuarios"
#: ../panels/color/color.ui.h:20
msgid "Set this device for all users on this computer"
msgstr "Configurar este dispositivo para todos los usuarios de este equipo"
@ -3498,8 +3490,8 @@ msgid ""
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
"around when deleting a user account."
msgstr ""
"Es posible mantener la carpeta personal, el «spool» del correo y los "
"archivos temporales al eliminar una cuenta de usuario."
"Es posible mantener la carpeta personal, el «spool» del correo y los archivos "
"temporales al eliminar una cuenta de usuario."
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:443
msgid "_Delete Files"
@ -3861,6 +3853,12 @@ msgstr "Centro de control"
msgid "_All Settings"
msgstr "_Todas las configuraciones"
#~ msgid "Add printer"
#~ msgstr "Añadir impresora"
#~ msgid "Remove printer"
#~ msgstr "Quitar impresora"
#~ msgid "Use default layout in new windows"
#~ msgstr "Usar la distribución predeterminada en las ventanas nuevas"
@ -6680,5 +6678,4 @@ msgstr "_Todas las configuraciones"
#~ msgstr "No hay establecido ningún grupo para el URI «%s»"
#~ msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
#~ msgstr ""
#~ "Ninguna aplicación con el nombre «%s» registró un marcador para «%s»"
#~ msgstr "Ninguna aplicación con el nombre «%s» registró un marcador para «%s»"