diff --git a/configure.in b/configure.in index 5fb07c8e7..2b247b7e2 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -24,7 +24,7 @@ AC_PROG_YACC dnl utility conditional AM_CONDITIONAL(FALSE, test "x" = "y") -ALL_LINGUAS="ca cs da de el en_GB es et fi fr ga gl hr hu it ja ko lt nl no pl pt pt_BR ro ru sv tr uk zh_CN.GB2312 zh_TW.Big5" +ALL_LINGUAS="ca cs da de el en_GB es et fi fr ga gl hr hu it ja ko lt nl no pl pt pt_BR ro ru sl sv tr uk zh_CN.GB2312 zh_TW.Big5" AM_GNOME_GETTEXT AC_SUBST(CFLAGS) diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po new file mode 100644 index 000000000..49ddd2341 --- /dev/null +++ b/po/sl.po @@ -0,0 +1,1530 @@ +# Kontrolni Center slovenski prevod +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Andraz Tori , 2000. +# + +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: control-center 1.0.51\n" +"POT-Creation-Date: 2000-06-22 00:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2000-06-13 05:46+0200\n" +"Last-Translator: Andraz Tori \n" +"Language-Team: Slovenian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: capplets/background-properties/app-background.c:13 +msgid "Set background image." +msgstr "Nastavi sliko ozadja." + +#: capplets/background-properties/app-background.c:13 +msgid "IMAGE-FILE" +msgstr "SLIKOVNA-DATOTEKA" + +#: capplets/background-properties/app-background.c:34 +msgid "" +"an initialization error occurred while starting " +"'background-properties-capplet'.\n" +"aborting...\n" +msgstr "" +"napaka pri inicializaciji ob zagonu 'background-properties-capplet'.\n" +"prekinjam...\n" + +#: capplets/background-properties/property-background.c:247 +msgid "Disabled" +msgstr "Izključeno" + +#: capplets/background-properties/property-background.c:622 +msgid "Color" +msgstr "Barva" + +#: capplets/background-properties/property-background.c:645 +msgid "Color 1" +msgstr "Barva 1" + +#. gtk_table_attach_defaults (GTK_TABLE(table), cp1, 0, 1, 1, 2); +#. gtk_table_attach_defaults (GTK_TABLE(table), gtk_hseparator_new (), 0, 1, 2, 3); +#: capplets/background-properties/property-background.c:649 +msgid "Color 2" +msgstr "Barva 2" + +#: capplets/background-properties/property-background.c:658 +msgid "Solid" +msgstr "Polno" + +#: capplets/background-properties/property-background.c:660 +msgid "Gradient" +msgstr "Preliv" + +#: capplets/background-properties/property-background.c:661 +msgid "Vertical" +msgstr "Navpičen" + +#: capplets/background-properties/property-background.c:663 +msgid "Horizontal" +msgstr "Vodoraven" + +#: capplets/background-properties/property-background.c:879 +msgid "Wallpaper Selection" +msgstr "Izbira Tapet" + +#: capplets/background-properties/property-background.c:884 +msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection" +msgstr "Ne najdem hbox-a, uporabljam običajno izbiranje datotek" + +#: capplets/background-properties/property-background.c:889 +#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:265 +#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:25 +#: capplets/theme-switcher/gui.c:226 capplets/theme-switcher/gui.c:298 +msgid "Preview" +msgstr "Predogled" + +#: capplets/background-properties/property-background.c:946 +msgid "Wallpaper" +msgstr "Tapeta" + +#: capplets/background-properties/property-background.c:949 +msgid " Browse... " +msgstr "Brskaj..." + +#: capplets/background-properties/property-background.c:954 +msgid "none" +msgstr "brez" + +#: capplets/background-properties/property-background.c:998 +msgid "Scaled" +msgstr "Raztegnjeno" + +#: capplets/background-properties/property-background.c:1008 +msgid "Scaled (keep aspect)" +msgstr "Raztegnjeno (ohrani razmerja)" + +#: capplets/background-properties/property-background.c:1020 +msgid "Centered" +msgstr "Centirano" + +#: capplets/background-properties/property-background.c:1032 +msgid "Tiled" +msgstr "Tlakovano" + +#: capplets/background-properties/property-background.c:1135 +#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:61 +#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:179 +#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:81 +#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:111 +#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:802 +#: capplets/session-properties/session-properties.c:300 +#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:690 +#: capplets/theme-switcher/gui.c:362 +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:514 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:639 +msgid "" +"No help is available/installed for these settings. Please make sure you\n" +"have the GNOME User's Guide installed on your system." +msgstr "" +"Pomoč za te nastavitve ni na voljo/ni nameščena. Prosim prepričajte se,\n" +"da imate GNOME Uporabniški Vodič nameščen na vašem sistemu." + +#: capplets/background-properties/property-background.c:1137 +#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:63 +#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:181 +#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:83 +#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:113 +#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:804 +#: capplets/session-properties/session-properties.c:302 +#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:692 +#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:753 +#: capplets/theme-switcher/gui.c:364 +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:516 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:641 +#: control-center/callbacks.c:75 control-center/capplet-widget.c:263 +msgid "Close" +msgstr "Zapri" + +#: capplets/background-properties/property-background.c:1363 +msgid "Disable background selection" +msgstr "Izključi izbiranje ozadja" + +#: capplets/background-properties/property-background.c:1493 +msgid "Set parameters from saved state and exit" +msgstr "Nastavi parametre iz shranjene stanja in končaj" + +#: capplets/background-properties/property-background.c:1494 +msgid "IMAGE" +msgstr "SLIKA" + +#: capplets/background-properties/property-background.c:1494 +msgid "Sets the wallpaper to the value specified" +msgstr "Nastavi tapete na določeno vrednost" + +#: capplets/background-properties/property-background.c:1495 +#: capplets/background-properties/property-background.c:1496 +msgid "COLOR" +msgstr "BARVA" + +#: capplets/background-properties/property-background.c:1495 +msgid "Specifies the background color" +msgstr "Določa barvo ozadja" + +#: capplets/background-properties/property-background.c:1496 +msgid "Specifies end background color for gradient" +msgstr "Določa končno barvo preliva v ozadju" + +#: capplets/background-properties/property-background.c:1497 +msgid "ORIENT" +msgstr "SMER" + +#: capplets/background-properties/property-background.c:1497 +msgid "Gradient orientation: vertical or horizontal" +msgstr "Smer preliva: navpična ali vodoravna" + +#: capplets/background-properties/property-background.c:1498 +msgid "Use a solid fill for the background" +msgstr "Uporabi enobarvno polnjenje za ozadje" + +#: capplets/background-properties/property-background.c:1499 +msgid "Use a gradient fill for the background" +msgstr "Uporabi preliv za ozadnje" + +#: capplets/background-properties/property-background.c:1500 +msgid "MODE" +msgstr "NAČIN" + +#: capplets/background-properties/property-background.c:1500 +msgid "Display wallpaper: tiled, centered, scaled or ratio" +msgstr "Pokaži tapete: tlakovano, centrirano, raztegnjeno ali ohrani razmerje" + +#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:178 +msgid "Keyboard Bell" +msgstr "Tipkovnični zvonec" + +#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:189 +msgid "Volume" +msgstr "Glasnost" + +#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:192 +msgid "Pitch (Hz)" +msgstr "Višina (Hz)" + +#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:195 +msgid "Duration (ms)" +msgstr "Trajanje (ms)" + +#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:219 +msgid "Test" +msgstr "Preizkus" + +#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:241 +msgid "" +"an initialization error occurred while starting 'bell-properties-capplet'.\n" +"aborting...\n" +msgstr "" +"napaka pri inicializaciji ob zagonu 'bell-properties-capplet'.\n" +"prekinjam...\n" + +#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:237 +msgid "Gnome editor" +msgstr "Gnome urejevalnik" + +#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:248 +msgid "Run In Terminal" +msgstr "Poženi V Terminalu" + +#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:216 +msgid "Auto-repeat" +msgstr "Samodejno-ponavljaj" + +#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:227 +msgid "Enable auto-repeat" +msgstr "Vklopi samodejno ponavljanje" + +#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:237 +msgid "Repeat rate" +msgstr "Hitrost ponavljanja" + +#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:240 +msgid "Repeat Delay" +msgstr "Premor ponavljanja" + +#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:242 +msgid "Keyboard click" +msgstr "Klik tipkovnice" + +#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:253 +msgid "Click on keypress" +msgstr "Klik ob pritisku tipke" + +#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:263 +msgid "Click volume" +msgstr "Glasnost klika" + +#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:273 +msgid "Test settings" +msgstr "Preizkusi nastavitve" + +#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:315 +msgid "" +"an initialization error occurred while starting " +"'keyboard-properties-capplet'.\n" +"aborting...\n" +msgstr "" +"napaka pri inicializaciji ob zagonu 'keyboard-properties-capplet'.\n" +"prekinjam...\n" + +#. icon box +#: capplets/mime-type/edit-window.c:261 +msgid "Select an icon..." +msgstr "Izberi ikono..." + +#: capplets/mime-type/edit-window.c:271 +msgid "Mime Type: " +msgstr "Mime Tip: " + +#: capplets/mime-type/edit-window.c:301 +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#: capplets/mime-type/edit-window.c:309 +#: capplets/url-properties/url-properties.c:133 +msgid "Remove" +msgstr "Odstrani" + +#. gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (table), GNOME_PAD_SMALL); +#: capplets/mime-type/edit-window.c:336 +#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:65 +msgid "First Regular Expression: " +msgstr "Prvi Regularni Izraz: " + +#: capplets/mime-type/edit-window.c:344 +#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:76 +msgid "Second Regular Expression: " +msgstr "Drugi Regularni Izraz: " + +#. Actions box +#: capplets/mime-type/edit-window.c:351 +msgid "Mime Type Actions" +msgstr "Dejanja za Mime Tip" + +#: capplets/mime-type/edit-window.c:358 +#, c-format +msgid "Example: emacs %f" +msgstr "Primer: emacs %f" + +#: capplets/mime-type/edit-window.c:363 +msgid "Open" +msgstr "Odpri" + +#: capplets/mime-type/edit-window.c:369 capplets/mime-type/edit-window.c:385 +#: capplets/mime-type/edit-window.c:400 +msgid "Select a file..." +msgstr "Izberi datoteko..." + +#: capplets/mime-type/edit-window.c:378 +msgid "View" +msgstr "Pogled" + +#: capplets/mime-type/edit-window.c:394 +msgid "Edit" +msgstr "Uredi" + +#. we initialize everything +#: capplets/mime-type/edit-window.c:443 +#, c-format +msgid "Set actions for %s" +msgstr "Nastavi dejanja za %s" + +#: capplets/mime-type/mime-data.c:380 +msgid "Mime Type" +msgstr "Mime Tip" + +#: capplets/mime-type/mime-data.c:381 +msgid "Extension" +msgstr "Pripona" + +#: capplets/mime-type/mime-data.c:488 +msgid "You must enter a mime-type" +msgstr "Morate vpisati mime tip" + +#: capplets/mime-type/mime-data.c:493 +msgid "" +"You must add either a regular-expression or\n" +"a file-name extension" +msgstr "" +"Dodati morate ali regularni izraz ali\n" +"pripono datoteke" + +#: capplets/mime-type/mime-data.c:497 +msgid "" +"Please put your mime-type in the format:\n" +"CATEGORY/TYPE\n" +"\n" +"For Example:\n" +"image/png" +msgstr "" +"Prosim, podajte vaš mime tip v formatu:\n" +"KATEGORIJA/TIP\n" +"\n" +"Na Primer:\n" +"image/png" + +#: capplets/mime-type/mime-data.c:502 +msgid "This mime-type already exists" +msgstr "Ta mime tip že obstaja" + +#: capplets/mime-type/mime-data.c:583 +msgid "" +"We are unable to create the directory\n" +"~/.gnome/mime-info\n" +"\n" +"We will not be able to save the state." +msgstr "" +"Ne morem ustvariti imenika\n" +"~/.gnome/mime-info\n" +"\n" +"Stanja ne bo mogoče shraniti." + +#: capplets/mime-type/mime-data.c:589 +msgid "" +"We are unable to access the directory\n" +"~/.gnome/mime-info\n" +"\n" +"We will not be able to save the state." +msgstr "" +"Ne morem dostopati do imenika\n" +"~/.gnome/mime-info\n" +"\n" +"Stanja ne bo mogoče shraniti." + +#: capplets/mime-type/mime-data.c:600 +msgid "" +"Cannot create the file\n" +"~/.gnome/mime-info/user.mime\n" +"\n" +"We will not be able to save the state" +msgstr "" +"Ne morem ustvariti datoteke\n" +"~/.gnome/mime-info/user.mime\n" +"\n" +"Stanja ne bo mogoče shraniti" + +#: capplets/mime-type/mime-info.c:423 +msgid "" +"We are unable to create the directory\n" +"~/.gnome/mime-info.\n" +"\n" +"We will not be able to save the state." +msgstr "" +"Ne morem ustvariti imenika\n" +"~/.gnome/mime-info.\n" +"\n" +"Stanja ne bo mogoče shraniti." + +#: capplets/mime-type/mime-info.c:429 +msgid "" +"We are unable to access the directory\n" +"~/.gnome/mime-info.\n" +"\n" +"We will not be able to save the state." +msgstr "" +"Ne morem dostopati do imenika\n" +"~/.gnome/mime-info.\n" +"\n" +"Stanja ne bo mogoče shraniti." + +#: capplets/mime-type/mime-info.c:440 +msgid "" +"Cannot create the file\n" +"~/.gnome/mime-info/user.keys.\n" +"\n" +"We will not be able to save the state" +msgstr "" +"Ne morem ustvariti datoteke\n" +"~/.gnome/mime-info/user.keys.\n" +"\n" +"Stanja ne bo mogoče shraniti" + +#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:79 +#: capplets/session-properties/session-properties.c:198 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1084 +msgid "Delete" +msgstr "Izbriši" + +#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:89 +#: capplets/session-properties/session-properties.c:188 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1074 +msgid "Add..." +msgstr "Dodaj..." + +#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:93 +#: capplets/session-properties/session-properties.c:193 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1079 +msgid "Edit..." +msgstr "Uredi..." + +#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:21 +msgid "Add Mime Type" +msgstr "Dodaj Mime Tip" + +#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:22 +msgid "" +"Add a new Mime Type\n" +"For example: image/tiff; text/x-scheme" +msgstr "" +"Dodaj nov Mime Tip\n" +"Na primer: image/tiff; text/x-scheme" + +#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:27 +msgid "Mime Type:" +msgstr "Mime Tip:" + +#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:35 +msgid "Extensions" +msgstr "Pripone" + +#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:39 +msgid "" +"Type in the extensions for this mime-type.\n" +"For example: .html, .htm" +msgstr "" +"Vpiši pripone za ta mime tip.\n" +"Na primer: .html, .htm" + +#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:46 +msgid "Extension:" +msgstr "Pripona:" + +#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:51 +msgid "Regular Expressions" +msgstr "Regularni Izrazi" + +#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:55 +msgid "" +"You can set up two regular expressions here to identify the Mime Type\n" +"by. These fields are optional." +msgstr "" +"Lahko nastavite dva regularna izraza po katerih bo Mime Tip prepoznan\n" +"Ta polja niso obvezna" + +#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:267 +msgid "Mouse buttons" +msgstr "Miškini gumbi" + +#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:276 +msgid "Left handed" +msgstr "Za levičarje" + +#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:278 +msgid "Right handed" +msgstr "Za desničarje" + +#. Mouse motion +#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:304 +msgid "Mouse motion" +msgstr "Premikanje miške" + +#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:314 +msgid "Acceleration" +msgstr "Pospeševanje" + +#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:314 +msgid "Fast" +msgstr "Hitro" + +#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:314 +msgid "Slow" +msgstr "Počasno" + +#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:325 +msgid "Threshold" +msgstr "Prag" + +#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:325 +msgid "Large" +msgstr "Velik" + +#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:325 +msgid "Small" +msgstr "Majhen" + +#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:349 +msgid "" +"an initialization error occurred while starting 'mouse-properties-capplet'.\n" +"aborting...\n" +msgstr "" +"napaka pri inicializaciji ob zagonu 'mouse-properties-capplet'.\n" +"prekinjam...\n" + +#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:102 +msgid "Require Password" +msgstr "Zahtevaj Geslo" + +#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:154 +msgid "Use power management." +msgstr "Uporabi upravljalec energije." + +#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:309 +msgid "No Screensaver" +msgstr "Brez ohranjevalnika zaslona" + +#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:314 +msgid "Random Screensaver" +msgstr "Naključni ohranjevalnik zaslona" + +#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:483 +#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:54 +msgid "Settings..." +msgstr "Nastavitve..." + +#. we need to special case random +#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:491 +msgid "Random Settings" +msgstr "Naključne Nastavitve" + +#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:501 +#, c-format +msgid "%s Settings..." +msgstr "%s Nastavitve..." + +#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:46 +msgid "About:" +msgstr "O:" + +#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:51 +msgid "Author:" +msgstr "Avtor:" + +#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:61 +msgid "Author: UNKNOWN" +msgstr "Avtor: NEZNAN" + +#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:78 +#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:59 +msgid "Settings" +msgstr "Nastavitve" + +#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:36 +msgid "RANDOM SCREENSAVER" +msgstr "NAKLJUČNI OHRANJEVALNIK ZASLONA" + +#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:47 +msgid "Screen Saver" +msgstr "Ohranjevalnik zaslona" + +#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:59 +msgid "" +"Pressing this button will popup a dialogbox that will help you setup the " +"current screensaver." +msgstr "" +"Pritisk tega gumba bo priklical dialog, ki bo pomagal pri nastavitvi " +"ohranjevalnika zaslona." + +#. set up the initial frame, and get a vbox in which to pack things. +#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:86 +msgid "Screen Saver Settings" +msgstr "Nastavitve ohranjevalnika zaslona" + +#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:94 +msgid "Start After " +msgstr "Poženi po " + +#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:100 +msgid " Minutes." +msgstr "Minutah." + +#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:115 +msgid "Priority:" +msgstr "Prioriteta:" + +#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:122 +msgid "Low " +msgstr "Nizka " + +#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:124 +msgid " Normal" +msgstr " Običajna" + +#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:135 +msgid "Shutdown monitor " +msgstr "Ugasni zaslon " + +#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:137 +msgid " minutes after screen saver has started." +msgstr " minut po tem, ko se je pognal ohranjevalnik zaslona." + +#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:150 +msgid "Screen Saver Demo" +msgstr "Demonstracija ohranjevalnika zaslona" + +#: capplets/session-properties/gsm-client-editor.c:100 +msgid "Order: " +msgstr "Vrstni red: " + +#: capplets/session-properties/gsm-client-editor.c:110 +msgid "Style: " +msgstr "Stil: " + +#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:30 +msgid "This button sets the start order of the selected programs.\n" +msgstr "Ta gumb nastavi vrstni red poganjanja programov.\n" + +#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:31 +msgid "" +"This button sets the restart style of the selected programs:\n" +"Normal programs are unaffected by logouts but can die;\n" +"Respawn programs are never allowed to die;\n" +"Trash programs are discarded on logout and can die;\n" +"Settings programs are always started on every login." +msgstr "" +"Ta gumb nastavi stil ponovnega zagona izbranih programov:\n" +"Običajni programi niso odvisni od odjave a lahko umrejo;\n" +"Venomer znova zagnani programom ni dovoljeno umreti;\n" +"Programi smeti so zavrženi pri odjavi in lahko umrejo;\n" +"Nastavitveni programi se vedno zaženejo pri vsaki prijavi." + +#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:36 +msgid "" +"This button produces a key to the program states below:\n" +"Inactive programs are waiting to start or have finished;\n" +"Starting programs are being given time to get running;\n" +"Running programs are normal members of the session;\n" +"Saving programs are saving their session details;\n" +"Programs which make no contact have Unknown states.\n" +msgstr "" +"Ta gumb pve ključ sledečih stanj programa:\n" +"Neaktivni programi čakajo na začetek ali so že končali;\n" +"Zaganjajočim programom je dan čas, da začnejo teči;\n" +"Programi v teku so običajni člani seje;\n" +"Shranjujoči programi shranjujejo podrobnosti njihovih sej;\n" +"Programi, ki ne naredijo kontakta imajo Neznana stanja.\n" + +#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:42 +msgid "This column gives the command used to start a program." +msgstr "Ta stolpec kaže ukaz, ki naj se uporabi za zagon programa." + +#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:135 +msgid "Order" +msgstr "Vrstni red" + +#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:136 +msgid "Style" +msgstr "Stil" + +#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:137 +msgid "State" +msgstr "Stanje" + +#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:138 +msgid "Program" +msgstr "Program" + +#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:31 +msgid "Inactive" +msgstr "Neaktiven" + +#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:32 +msgid "Waiting to start or already finished." +msgstr "Čaka na začetek ali pa je že končal." + +#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:34 +msgid "Starting" +msgstr "Zaganjam" + +#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:35 +msgid "Started but has not yet reported state." +msgstr "Zagnan a še ni sporočil stanja." + +#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:37 +msgid "Running" +msgstr "Teče" + +#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:38 +msgid "A normal member of the session." +msgstr "Običajen član seje." + +#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:40 +msgid "Saving" +msgstr "Shranjujem" + +#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:41 +msgid "Saving session details." +msgstr "Shranjujem podrobnosti seje." + +#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:43 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznan" + +#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:44 +msgid "State not reported within timeout." +msgstr "Stanje ni bilo sporočeno znotraj časovne omejitve." + +#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:50 +msgid "Normal" +msgstr "Običajen" + +#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:51 +msgid "Unaffected by logouts but can die." +msgstr "Neodvisen od odjave, a lahko umre." + +#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:53 +msgid "Respawn" +msgstr "Venomer znova zagnan" + +#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:54 +msgid "Never allowed to die." +msgstr "Ne sme umreti." + +#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:56 +msgid "Trash" +msgstr "Smet" + +#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:57 +msgid "Discarded on logout and can die." +msgstr "Zavrže se ob odjavi in lahko umre." + +#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:60 +msgid "Always started on every login." +msgstr "Vedno se zažene pri vsaki prijavi." + +#: capplets/session-properties/gsm-protocol.c:500 +msgid "Remove Program" +msgstr "Odstrani Program" + +#. frame for options +#: capplets/session-properties/session-properties.c:138 +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#: capplets/session-properties/session-properties.c:149 +msgid "Prompt on logout" +msgstr "Potrdi odjavo" + +#: capplets/session-properties/session-properties.c:156 +msgid "Automatically save changes to session" +msgstr "Samodejno shrani spremembe seje" + +#. frame for manually started programs +#: capplets/session-properties/session-properties.c:161 +msgid "Non-session-managed Startup Programs" +msgstr "Začetni programi, ki niso del seje" + +#: capplets/session-properties/session-properties.c:178 +#: capplets/session-properties/startup-programs.c:304 +msgid "Priority" +msgstr "Prioriteta" + +#: capplets/session-properties/session-properties.c:179 +#: capplets/url-properties/url-properties.c:71 +msgid "Command" +msgstr "Ukaz" + +#: capplets/session-properties/session-properties.c:208 +msgid "Browse Currently Running Programs..." +msgstr "Brskaj po Trenutno Pognanih Programih..." + +#: capplets/session-properties/session-properties.c:393 +msgid "Only display warnings." +msgstr "Pokaži le opozorila." + +#: capplets/session-properties/startup-programs.c:288 +#: capplets/session-properties/startup-programs.c:295 +msgid "Startup Command" +msgstr "Zagonski ukaz" + +#: capplets/session-properties/startup-programs.c:319 +msgid "" +"Programs with smaller values are started before programs with higher values. " +"The default value should be OK" +msgstr "" +"Programi z manjšimi vrednostmi so pognani pred programi z večjimi. Privzeta " +"vrednost bi morala ustrezati" + +#: capplets/session-properties/startup-programs.c:338 +msgid "The startup command cannot be empty" +msgstr "Zagonski ukaz ne more biti prazen" + +#: capplets/session-properties/startup-programs.c:378 +msgid "Add Startup Program" +msgstr "Dodaj Začetni Program" + +#: capplets/session-properties/startup-programs.c:396 +msgid "Edit Startup Program" +msgstr "Uredi Začetni Program" + +#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:94 +msgid "" +"an initialization error occurred while starting 'sound-properties-capplet'." +msgstr "napaka pri inicializaciji ob zagonu 'sound-properties-capplet'." + +#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:185 +msgid "Event" +msgstr "Dogodek" + +#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:186 +msgid "File to Play" +msgstr "Zaigraj datoteko" + +#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:240 +msgid "Enable" +msgstr "Vklopi" + +#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:247 +msgid "Enable sound server startup" +msgstr "Vključi zagon strežnika za zvok" + +#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:255 +msgid "Sounds for events" +msgstr "Zvoki ob dogodkih" + +#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:276 +msgid "General" +msgstr "Splošno" + +#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:283 +msgid "Select sound file" +msgstr "Izberi zvočno datoteko" + +#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:322 +msgid "Play" +msgstr "Zaigraj" + +#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:333 +msgid "Sound Events" +msgstr "Zvočni Dogodki" + +#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:352 +msgid "" +"This copy of the GNOME control center was not compiled with sound support" +msgstr "Ta kopija GNOME kontrolnega centra ni bila prevedena s podporo za zvok" + +#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:745 +msgid "The sound file for this event does not exist." +msgstr "Zvočna datoteka za ta dogodek ne obstaja." + +#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:747 +msgid "" +"The sound file for this event does not exist.\n" +"You may want to install the gnome-audio package\n" +"for a set of default sounds." +msgstr "" +"Zvočna datoteka za ta dogodek ne obstaja.\n" +"Morda bi želeli namestiti gnome-audio paket\n" +"za zbirko privzetih zvokov." + +#: capplets/theme-switcher/demo.c:50 +msgid "One" +msgstr "Ena" + +#: capplets/theme-switcher/demo.c:50 +msgid "Two" +msgstr "Dve" + +#. just 8 short names that will serve as samples for titles in demo +#: capplets/theme-switcher/demo.c:52 +msgid "Eenie" +msgstr "Am" + +#: capplets/theme-switcher/demo.c:52 +msgid "Meenie" +msgstr "Bam" + +#: capplets/theme-switcher/demo.c:53 +msgid "Mynie" +msgstr "Pet" + +#: capplets/theme-switcher/demo.c:53 +msgid "Moe" +msgstr "Podgan" + +#: capplets/theme-switcher/demo.c:54 +msgid "Catcha" +msgstr "Vija" + +#: capplets/theme-switcher/demo.c:54 +msgid "Tiger" +msgstr "Vaja" + +#: capplets/theme-switcher/demo.c:55 +msgid "By Its" +msgstr "Ven" + +#: capplets/theme-switcher/demo.c:55 +msgid "Toe" +msgstr "Greš" + +#: capplets/theme-switcher/demo.c:114 +msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." +msgstr "Izbrana tema zgoraj se bo za predogled prikazala tu." + +#. column one +#: capplets/theme-switcher/demo.c:119 +msgid "Sample Button" +msgstr "Vzorec Gumba" + +#: capplets/theme-switcher/demo.c:123 +msgid "Sample Check Button" +msgstr "Vzorec Izbirnega Gumba" + +#: capplets/theme-switcher/demo.c:128 +msgid "Sample Text Entry Field" +msgstr "Vzorec Vnosa Besedila" + +#: capplets/theme-switcher/demo.c:139 +msgid "Submenu" +msgstr "Podmenu" + +#: capplets/theme-switcher/demo.c:146 +msgid "Item 1" +msgstr "Predmet 1" + +#: capplets/theme-switcher/demo.c:149 +msgid "Another item" +msgstr "Še en predmet" + +#: capplets/theme-switcher/demo.c:154 +msgid "Radio Button 1" +msgstr "Radijski Gumb 1" + +#: capplets/theme-switcher/demo.c:160 +msgid "Radio Button 2" +msgstr "Radijski Gumb 2" + +#: capplets/theme-switcher/gui.c:84 +#, c-format +msgid "" +"Error installing theme:\n" +"'%s'\n" +"%s" +msgstr "" +"Napaka pri nameščanju teme:\n" +"'%s'\n" +"%s" + +#: capplets/theme-switcher/gui.c:115 +msgid "Select a theme to install" +msgstr "Izberite temo za namestitev" + +#: capplets/theme-switcher/gui.c:192 +msgid "Available Themes" +msgstr "Teme na voljo" + +#: capplets/theme-switcher/gui.c:217 +msgid "" +"Auto\n" +"Preview" +msgstr "" +"Samodejni\n" +"Predogled" + +#: capplets/theme-switcher/gui.c:229 +msgid "" +"Install new\n" +"theme..." +msgstr "" +"Namesti novo\n" +"temo..." + +#. Font selector. +#. +#: capplets/theme-switcher/gui.c:235 +msgid "User Font" +msgstr "Uporabnikova Pisava" + +#. FIXME - should really get this from X somehow +#. for now we just assume default gtk font +#: capplets/theme-switcher/gui.c:253 +msgid "-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*" +msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-2" + +#: capplets/theme-switcher/gui.c:272 +msgid "Use custom font." +msgstr "Uporabi poljubno pisavo." + +#: capplets/theme-switcher/install.c:26 +msgid "Home directory doesn't exist!\n" +msgstr "Domač imenik ne obstaja!\n" + +#: capplets/theme-switcher/install.c:36 +msgid "Theme does not exist" +msgstr "Tema ne obstaja" + +#: capplets/theme-switcher/install.c:68 +#, c-format +msgid "Command '%s' failed" +msgstr "Ukaz '%s' je bil neuspešen" + +#: capplets/theme-switcher/install.c:73 +msgid "Unknown file format" +msgstr "Neznan datotečni format" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:53 +msgid "Can detach and move toolbars" +msgstr "Lahko odklopim in premikam orodne vrstice" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:58 +msgid "Toolbars have relieved border" +msgstr "Orodne vrstice imajo razkrit rob" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:63 +msgid "Toolbar buttons have relieved border" +msgstr "Gumbi orodne vrstice imajo razkrite robove" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:68 +msgid "Toolbars have line separators" +msgstr "Orodne vrstice imajo ločnike" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:73 +msgid "Toolbars have text labels" +msgstr "Orodne vrstice imajo napise" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:102 +msgid "Can detach and move menus" +msgstr "Lahko odklopim in premikam menuje" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:107 +msgid "Menus have relieved border" +msgstr "Menuji imajo odkrit rob" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:111 +msgid "Submenus can be torn off" +msgstr "Podmenuji se lahko odtrgajo" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:115 +msgid "Menu items have icons" +msgstr "Menuji imajo ikone" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:138 +msgid "Statusbar is interactive when possible" +msgstr "Kadar je možno naj bo vrstica stanja interaktivna" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:143 +msgid "Statusbar progress meter is on the right" +msgstr "Merilec napredka v vrstici stanja je na desni" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:160 +msgid "Menu Options" +msgstr "Možnosti Menuja" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:161 +msgid "Statusbar Options" +msgstr "Možnosti Statusne Vrstice" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:162 +msgid "Toolbar Options" +msgstr "Možnosti Orodne Vrstice" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:168 +msgid "Dialog buttons" +msgstr "Gumbi dialogov" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:169 +msgid "Default value" +msgstr "Privzeta vrednost" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:170 +msgid "Spread buttons out" +msgstr "Razprši gumbe" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:171 +msgid "Put buttons on edges" +msgstr "Daj gumbe na robove" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:172 +msgid "Left-justify buttons" +msgstr "Poravnaj gumbe levo" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:173 +msgid "Right-justify buttons" +msgstr "Poravnaj gumbe desno" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:178 +msgid "Dialog buttons have icons" +msgstr "Gumbi dialogov imajo ikone" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:183 +msgid "Use statusbar instead of dialog when possible" +msgstr "Uporabi vrstico stanja namesto dialoga, kjer je mogoče" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:205 +msgid "Dialog position" +msgstr "Mesto dialoga" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:206 +msgid "Let window manager decide" +msgstr "Naj se odloči upravljalec oken" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:207 +msgid "Center of the screen" +msgstr "Sredina zaslona" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:208 +msgid "At the mouse pointer" +msgstr "Kjer je miškin kazalec" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:213 +msgid "Dialog hints" +msgstr "Namigi dialogov" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:214 +msgid "Dialogs are like other windows" +msgstr "Dialogi so kot ostala okna" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:215 +msgid "Dialogs are treated specially by window manager" +msgstr "Digalogi so obravnavani posebej s strani upravljalca oken" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:220 +msgid "Place dialogs over application window when possible" +msgstr "Postavi dialoge čez okna aplikacij, kadar je možno" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:241 +msgid "Dialog Layout" +msgstr "Postavitev Dialogov" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:242 +msgid "Dialog Behavior" +msgstr "Obnašanje Dialogov" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:248 +msgid "Default MDI Mode" +msgstr "Privzet MDI Način" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:249 +msgid "Notebook" +msgstr "Notesnik" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:250 +msgid "Toplevel" +msgstr "Na vrhu" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:251 +msgid "Modal" +msgstr "Modalni" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:256 +msgid "MDI notebook tab position" +msgstr "Mesto uhljev MDI notesnika" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:257 +msgid "Left" +msgstr "Levo" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:258 +msgid "Right" +msgstr "Desno" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:259 +msgid "Top" +msgstr "Vrh" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:260 +msgid "Bottom" +msgstr "Dno" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:275 +msgid "GNOME MDI Options" +msgstr "Možnosti GNOME MDI" + +#: capplets/url-properties/url-properties.c:48 +msgid "Error initializing the `url-properties' capplet." +msgstr "Napaka pri inicializaciji 'url-properties' capplet-a." + +#: capplets/url-properties/url-properties.c:71 +msgid "Protocol" +msgstr "Protokol" + +#: capplets/url-properties/url-properties.c:87 +msgid "handler:" +msgstr "upravljalec:" + +#. set some commonly used handlers +#: capplets/url-properties/url-properties.c:97 +msgid "Netscape" +msgstr "Netscape" + +#: capplets/url-properties/url-properties.c:102 +msgid "Netscape (new window)" +msgstr "Netscape (novo okno)" + +#: capplets/url-properties/url-properties.c:108 +msgid "Help browser" +msgstr "Brskalnik po pomoči" + +#: capplets/url-properties/url-properties.c:113 +msgid "Help browser (new window)" +msgstr "Brskalnik po pomoči (novo okno)" + +#: capplets/url-properties/url-properties.c:125 +msgid "Set" +msgstr "Nastavi" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:140 +#, c-format +msgid "" +"Starting %s\n" +"(%d seconds left before operation times out)" +msgstr "" +"Zaganjam %s\n" +"(%d sekund preden poteče časovna omejitev)" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:301 +#, c-format +msgid "%s (Current)" +msgstr "%s (Trenutni)" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:304 +#, c-format +msgid "Run Configuration Tool for %s" +msgstr "Poženi Nastavitveno Orodje za %s" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:315 +msgid " (Not found)" +msgstr " (Ni najden)" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:354 +msgid "" +"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" +msgstr "" +"wm-properties-capplet: Ne morem inicializirati upravljalca oken.\n" +"\tDrug upravljalec oken že teče in ne more biti ubit\n" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:358 +#, c-format +msgid "" +"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +"\t'%s' didn't start\n" +msgstr "" +"wm-properties-capplet: Ne morem inicializirati upravljalca oken.\n" +"\t'%s' se ni pognal\n" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:407 +msgid "Previous window manager did not die\n" +msgstr "Prejšnji upravljalec oken ni umru\n" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:440 +#, c-format +msgid "" +"Could not start '%s'.\n" +"Falling back to previous window manager '%s'\n" +msgstr "" +"Nisem mogel pognati '%s'.\n" +"Poganjam prejšnjega upravljalca oken '%s'\n" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:471 +msgid "" +"Could not start fallback window manager.\n" +"Please run a window manager manually. You can\n" +"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" +"foot menu\n" +msgstr "" +"Nisem mogel pognati prejšnjega upravljalca oken.\n" +"Prosim poženite upravljalca oken ročno. To storite\n" +"tako da izberete \"Poženi\" v \n" +"nožnem menuju\n" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:496 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:746 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:854 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:861 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1007 +#: control-center/capplet-manager.c:181 +msgid "OK" +msgstr "V redu" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:514 +msgid "" +"Your current window manager has been changed. In order for\n" +"this change to be saved, you will need to save your current\n" +"session. You can do so immediately by selecting the \"Save session\n" +"now\" below, or you can save your session later. This can be\n" +"done either selecting \"Save Current Session\" under \"Settings\"\n" +"in the main menu, or by turning on \"Save Current Setup\" when\n" +"you log out.\n" +msgstr "" +"Vaš trenutni upravljalnik oken je bil spremenjen. Če želite, da\n" +"se spremembe shranijo morate shraniti trenutno sejo\n" +"To lahko storite takoj če spodaj izberete \"Shrani Sejo\n" +"Sedaj\" ali pa lahko shranite sejo kasneje. To lahko storite\n" +"ali z izbzberete \"Shrani Trenutno Sejo\" pod \"Nastavitve\"\n" +"v glavnem menuju ali z izbiro \"Shrani trenutne nastavitve\" pri\n" +"odjavi.\n" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:521 +msgid "Save Session Later" +msgstr "Shrani Sejo Kasneje" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:521 +msgid "Save Session Now" +msgstr "Shrani Sejo Sedaj" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:524 +msgid "" +"Your current window manager has been changed. In order for\n" +"this change to be saved, you will need to save your current\n" +"session. This can be done by either selecting \"Save Current Session\"\n" +"under \"Settings\" in the main menu, or by turning on\n" +"\"Save Current Setup\" when you log out.\n" +msgstr "" +"Your current window manager has been changed. In order for\n" +"this change to be saved, you will need to save your current\n" +"session. This can be done by either selecting \"Save Current Session\"\n" +"under \"Settings\" in the main menu, or by turning on\n" +"\"Save Current Setup\" when you log out.\n" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:745 +msgid "Add New Window Manager" +msgstr "Dodaj Nov Upravljalnik Oken" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:746 +#: control-center/capplet-manager.c:186 +msgid "Cancel" +msgstr "Prekliči" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:757 +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:770 +msgid "Command:" +msgstr "Ukaz:" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:783 +msgid "Configuration Command:" +msgstr "Ukaz za nastavitve:" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:802 +msgid "Window manager is session managed" +msgstr "Upravljalnik oken je upravljan s sejo" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:852 +msgid "Name cannot be empty" +msgstr "Ime ne more biti prazno" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:859 +msgid "Command cannot be empty" +msgstr "Ukaz ne more biti prazen" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:908 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:950 +msgid "Edit Window Manager" +msgstr "Uredi Upravljalca Oken" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1006 +msgid "You cannot delete the current Window Manager" +msgstr "Ne morete izbrisati trenutnega Upravljalca Oken" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1119 +msgid "" +"an initialization error occurred while starting 'wm-properties-capplet'.\n" +"aborting...\n" +msgstr "" +"napaka pri inicializaciji ob zagonu 'wm-properties-capplet'.\n" +"prekinjam...\n" + +#: control-center/callbacks.c:73 +msgid "" +"No help is available/installed. Please make sure you\n" +"have the GNOME User's Guide installed on your system." +msgstr "" +"Pomoč za te nastavitve ni na voljo/ni nameščena. Prosim prepričajte se,\n" +"da imate GNOME Uporabniški Vodič nameščen na vašem sistemu." + +#: control-center/callbacks.c:95 +msgid "GNOME Control Center" +msgstr "GNOME Kontrolni Center" + +#: control-center/callbacks.c:98 +msgid "Desktop Properties manager." +msgstr "Upravljalec Lastnosti Namizja." + +#: control-center/capplet-manager.c:171 +msgid "Try" +msgstr "Preizkusi" + +#: control-center/capplet-manager.c:176 +msgid "Revert" +msgstr "Razveljavi" + +#: control-center/capplet-manager.c:189 control-center/main.c:31 +msgid "Help" +msgstr "Pomoč" + +#: control-center/capplet-widget-libs.c:46 +msgid "id of the capplet -- assigned by the control-center" +msgstr "id cappleta -- določen s starani kontrolnega centra" + +#: control-center/capplet-widget-libs.c:46 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: control-center/capplet-widget-libs.c:47 +msgid "Multi-capplet id." +msgstr "Mult-capplet id." + +#: control-center/capplet-widget-libs.c:47 +msgid "CAPID" +msgstr "CAPID" + +#: control-center/capplet-widget-libs.c:48 +msgid "X ID of the socket it's plugged into" +msgstr "X ID vtiča kamor je vaknjen" + +#: control-center/capplet-widget-libs.c:48 +msgid "XID" +msgstr "XID" + +#: control-center/capplet-widget-libs.c:49 +msgid "IOR of the control-center" +msgstr "IOR kontrolnega centra" + +#: control-center/capplet-widget-libs.c:49 +msgid "IOR" +msgstr "IOR" + +#: control-center/capplet-widget-libs.c:50 +msgid "Initialize session settings" +msgstr "Inicializiraj nastavitve seje" + +#: control-center/capplet-widget-libs.c:51 +msgid "Ignore default action. Used for custom init-session cases" +msgstr "Prezri privzeto dejanje. Uporabno za inicializacijo sej po meri" + +#: control-center/capplet-widget.c:262 +msgid "Sorry, no help is available for these settings." +msgstr "Oprostite, pri teh nastavitvah pomoč ni na voljo." + +#: control-center/corba-glue.c:75 +msgid "capplet-command to be run." +msgstr "capplet-ukaz, ki naj se požene." + +#: control-center/corba-glue.c:75 +msgid "CAPPLET" +msgstr "CAPPLET" + +#: control-center/main.c:31 +msgid "Help with the GNOME control-center." +msgstr "Pomoč o GNOME kontrolnem centru." + +#. we create the widgets +#: control-center/main.c:59 +msgid "Warning:" +msgstr "Opozorilo:" + +#: control-center/main.c:59 +msgid "Discard all changes" +msgstr "Zavrzi vse spremembe" + +#. ...labels, etc +#: control-center/main.c:68 +msgid "" +"The following modules have had changes made, but not committed. If you " +"would like to edit them, please double click on the appropriate entry." +msgstr "" +"Sledeči moduli so bili deležni sprememb, ki niso bile uveljavljene. Če" +"jih želite urediti, prosim dvakrat kliknite na ustrezen vpis." + +#. create the app +#: control-center/main.c:186 +msgid "Control Center" +msgstr "Kontrolni Center"