diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 1acad5fc9..7f024a033 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -35,8 +35,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-08 12:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-26 20:36+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-22 09:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-21 12:05+0800\n" "Last-Translator: lumingzh \n" "Language-Team: Chinese - China \n" "Language: zh_CN\n" @@ -44,13 +44,11 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 3.4.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" -#. Translators: %s is an app name. (e.g. "Firefox is not sandboxed") -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:782 -#, c-format -msgid "%s is not sandboxed" -msgstr "" +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:783 +msgid "App is not sandboxed" +msgstr "应用未沙盒化" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:828 msgid "System Bus" @@ -91,7 +89,7 @@ msgstr "拥有网络访问" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:843 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:845 -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:384 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:412 msgid "Home" msgstr "主目录" @@ -123,22 +121,22 @@ msgid "" "access, the app must be removed." msgstr "%s 需要访问以下系统资源。 要停止访问,必须删除该应用。" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1190 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1188 #, c-format msgid "%u file and link type that is opened by the app" msgid_plural "%u file and link types that are opened by the app" msgstr[0] "%u 个文件和链接类型可以被该应用打开" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1197 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1195 #, c-format msgid "%s is used to open the following types of files and links." msgstr "%s 用来打开下列文件和链接类型。" #. Translators: '%s' is the formatted size, e.g. "26.2 MB" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1263 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1261 #, c-format -msgid "%s of disk space used." -msgstr "已占用 %s 磁盘空间。" +msgid "%s of disk space used" +msgstr "已占用 %s 磁盘空间" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:10 #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in:3 @@ -149,299 +147,305 @@ msgstr "应用" msgid "Search apps" msgstr "搜索应用" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:44 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:43 msgid "_Default Apps" msgstr "默认应用(_D)" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:88 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:87 msgid "No Apps Found" msgstr "未找到应用" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:100 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:99 msgid "_Find in Software" msgstr "在“软件”中查找(_F)" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:140 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:139 +#: panels/applications/cc-default-apps-page.ui:4 msgid "Default Apps" msgstr "默认应用" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:169 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:157 +msgid "Removable Media" +msgstr "可移动介质" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:160 +msgid "Automat_ically Launch Apps" +msgstr "自动启动应用(_I)" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:161 +msgid "Start apps when media is connected or inserted" +msgstr "连接或插入媒体时启动应用" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:182 msgid "App Settings" msgstr "应用设置" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:186 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:202 msgid "" "App settings cannot be fully enforced for apps which are not sandboxed. " "These apps may use permissions which are not shown." msgstr "" +"对于未沙盒化的应用,无法完全执行应用设置。这些应用可能会使用未显示的权限。" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:230 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:245 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:267 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:303 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:240 msgid "_Open" msgstr "打开(_O)" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:242 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:257 msgid "App _Details" msgstr "应用详情(_D)" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:262 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:270 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:275 +msgid "Permissions" +msgstr "权限" + +#. Translators: This row shows/sets whether the app shown in this page can add results to the GNOME Shell search results. Internally this enables/disables the app's Shell Search Provider +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:278 msgid "_Search" msgstr "搜索(_S)" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:263 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:271 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:279 msgid "Receive system searches and send results" msgstr "接收系统搜索并发送结果" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. #. -#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup #. translators: #. * The device has been disabled -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:272 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:319 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:341 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:356 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:371 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:288 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:335 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:357 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:372 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:387 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:123 #: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:342 #: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:695 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:816 -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:477 +#: panels/system/users/cc-user-page.c:379 +#: panels/system/users/cc-user-page.c:745 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:477 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1908 msgid "Disabled" msgstr "已禁用" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:277 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:293 msgid "_Notifications" msgstr "通知(_N)" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:278 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:294 msgid "Show system notifications" msgstr "显示系统通知" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:285 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:301 msgid "_Run in Background" msgstr "后台运行(_R)" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:286 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:302 msgid "Allow activity when the app is closed" msgstr "允许应用关闭后活动" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:293 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:309 msgid "Scr_eenshots" msgstr "截图(_E)" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:294 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:310 msgid "Take pictures of the screen at any time" msgstr "在任何时候都能获取屏幕截图" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:301 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:317 msgid "Change _Wallpaper" msgstr "更改壁纸(_W)" # 图标条目,保留无需翻译。 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:302 -msgid "Change the desktop wallpaper." -msgstr "更换桌面壁纸。" +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:318 +msgid "Change the desktop wallpaper" +msgstr "更换桌面壁纸" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:309 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:317 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:325 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:333 msgid "So_unds" msgstr "声音(_U)" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:310 -msgid "Reproduce sounds." -msgstr "再现声音。" - -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:318 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:326 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:334 msgid "Reproduce sounds" msgstr "再现声音" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:324 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:340 msgid "_Inhibit Shortcuts" msgstr "禁止快捷键(_I)" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:325 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:341 msgid "Block standard keyboard shortcuts" msgstr "封锁标准的键盘快捷键" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:332 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:348 msgid "Camera" msgstr "摄像头" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:333 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:340 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:349 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:356 msgid "Take pictures with the camera" msgstr "使用摄像头拍照" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:339 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:355 msgid "C_amera" msgstr "摄像头(_A)" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:346 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:354 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:362 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:370 msgid "_Microphone" msgstr "麦克风(_M)" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:347 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:355 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:363 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:371 msgid "Record audio with the microphone" msgstr "使用麦克风录音" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:361 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:369 -#: panels/privacy/cc-location-page.ui:17 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:36 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:377 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:385 msgid "_Location Services" msgstr "定位服务(_L)" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:362 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:370 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:378 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:386 msgid "Access device location data" msgstr "访问设备的位置数据" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:381 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:397 msgid "Re_quired Access" msgstr "所需的访问(_Q)" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:382 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:398 msgid "System access that is required by the app" msgstr "该应用需要的系统访问权限" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:390 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:409 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:66 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:15 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:172 +msgid "General" +msgstr "常规" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:412 msgid "_File & Link Associations" msgstr "文件与链接关联(_F)" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:398 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:420 msgid "S_torage" msgstr "存储(_T)" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:419 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:443 msgid "Required Access" msgstr "所需的访问" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:465 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:489 msgid "File & Link Associations" msgstr "文件与链接关联" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:494 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:518 msgid "File Types" msgstr "文件类型" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:500 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:524 msgid "Link Types" msgstr "链接类型" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:510 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:534 msgid "_Reset" msgstr "重置(_R)" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:531 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:555 msgid "Storage" msgstr "存储" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:556 -msgid "How much disk space this app is occupying with app data and caches." -msgstr "此应用(包括数据和缓存)占用了多少硬盘空间。" +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:580 +msgid "How much disk space this app is occupying with app data and caches" +msgstr "此应用(包括数据和缓存)占用了多少硬盘空间" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:561 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:585 msgid "App" msgstr "应用" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:567 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:591 msgid "Data" msgstr "数据" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:573 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:597 msgid "Cache" msgstr "缓存" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:579 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:603 msgid "Total" msgstr "全部" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:589 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:613 msgid "_Clear Cache" msgstr "清空缓存(_C)" -#: panels/applications/cc-default-apps-page.ui:4 -msgid "Links & Files" -msgstr "链接和文件" - -#: panels/applications/cc-default-apps-page.ui:5 -msgid "Apps which are used to open common links and files" -msgstr "用来打开常见链接和文件的应用" - -#: panels/applications/cc-default-apps-page.ui:8 +#: panels/applications/cc-default-apps-page.ui:7 msgid "_Web" msgstr "网络(_W)" -#: panels/applications/cc-default-apps-page.ui:17 +#: panels/applications/cc-default-apps-page.ui:16 msgid "_Mail" msgstr "邮件(_M)" -#: panels/applications/cc-default-apps-page.ui:25 +#: panels/applications/cc-default-apps-page.ui:24 msgid "_Calendar" msgstr "日历(_C)" -#: panels/applications/cc-default-apps-page.ui:33 +#: panels/applications/cc-default-apps-page.ui:32 msgid "M_usic" msgstr "音乐(_U)" -#: panels/applications/cc-default-apps-page.ui:42 +#: panels/applications/cc-default-apps-page.ui:41 msgid "_Video" msgstr "视频(_V)" -#: panels/applications/cc-default-apps-page.ui:51 +#: panels/applications/cc-default-apps-page.ui:50 msgid "_Photos" msgstr "照片(_P)" #. Translators: This is a telephone call -#: panels/applications/cc-default-apps-page.ui:61 +#: panels/applications/cc-default-apps-page.ui:60 msgid "Ca_lls" msgstr "通话(_L)" -#: panels/applications/cc-default-apps-page.ui:70 +#: panels/applications/cc-default-apps-page.ui:69 msgid "_SMS" msgstr "短信(_S)" -#: panels/applications/cc-removable-media-settings.c:289 +#: panels/applications/cc-removable-media-settings.c:287 msgid "Ask what to do" msgstr "询问如何处理" -#: panels/applications/cc-removable-media-settings.c:293 +#: panels/applications/cc-removable-media-settings.c:291 msgid "Do nothing" msgstr "无动作" -#: panels/applications/cc-removable-media-settings.c:297 +#: panels/applications/cc-removable-media-settings.c:295 msgid "Open folder" msgstr "打开文件夹" -#: panels/applications/cc-removable-media-settings.c:369 -msgid "Other Media" -msgstr "其他介质" - -#: panels/applications/cc-removable-media-settings.c:390 +#: panels/applications/cc-removable-media-settings.c:386 msgid "Select an app for audio CDs" msgstr "选择播放音频 CD 的应用" -#: panels/applications/cc-removable-media-settings.c:391 +#: panels/applications/cc-removable-media-settings.c:387 msgid "Select an app for video DVDs" msgstr "选择播放视频 DVD 的应用" -#: panels/applications/cc-removable-media-settings.c:392 +#: panels/applications/cc-removable-media-settings.c:388 msgid "Select an app to run when a music player is connected" msgstr "选择连接音乐播放器后运行的应用" -#: panels/applications/cc-removable-media-settings.c:393 +#: panels/applications/cc-removable-media-settings.c:389 msgid "Select an app to run when a camera is connected" msgstr "选择连接相机后运行的应用" -#: panels/applications/cc-removable-media-settings.c:394 +#: panels/applications/cc-removable-media-settings.c:390 msgid "Select an app for software CDs" msgstr "选择插入软件 CD 时运行的应用" @@ -450,106 +454,94 @@ msgstr "选择插入软件 CD 时运行的应用" #. * If the shared-mime-info translation works for your language, #. * simply leave these untranslated. #. -#: panels/applications/cc-removable-media-settings.c:406 +#: panels/applications/cc-removable-media-settings.c:402 msgid "audio DVD" msgstr "音频 DVD" -#: panels/applications/cc-removable-media-settings.c:407 +#: panels/applications/cc-removable-media-settings.c:403 msgid "blank Blu-ray disc" msgstr "空白蓝光光盘" -#: panels/applications/cc-removable-media-settings.c:408 +#: panels/applications/cc-removable-media-settings.c:404 msgid "blank CD disc" msgstr "空白 CD 光盘" -#: panels/applications/cc-removable-media-settings.c:409 +#: panels/applications/cc-removable-media-settings.c:405 msgid "blank DVD disc" msgstr "空白 DVD 光盘" # 空白 HD DVD 光盘 -#: panels/applications/cc-removable-media-settings.c:410 +#: panels/applications/cc-removable-media-settings.c:406 msgid "blank HD DVD disc" msgstr "空白 HD DVD 光盘" -#: panels/applications/cc-removable-media-settings.c:411 +#: panels/applications/cc-removable-media-settings.c:407 msgid "Blu-ray video disc" msgstr "蓝光视频光盘" -#: panels/applications/cc-removable-media-settings.c:412 +#: panels/applications/cc-removable-media-settings.c:408 msgid "e-book reader" msgstr "电子书阅读器" -#: panels/applications/cc-removable-media-settings.c:413 +#: panels/applications/cc-removable-media-settings.c:409 msgid "HD DVD video disc" msgstr "HD DVD 视频光盘" -#: panels/applications/cc-removable-media-settings.c:414 +#: panels/applications/cc-removable-media-settings.c:410 msgid "Picture CD" msgstr "图片 CD" -#: panels/applications/cc-removable-media-settings.c:415 +#: panels/applications/cc-removable-media-settings.c:411 msgid "Super Video CD" msgstr "超级 VCD" -#: panels/applications/cc-removable-media-settings.c:416 +#: panels/applications/cc-removable-media-settings.c:412 msgid "Video CD" msgstr "视频 CD" -#: panels/applications/cc-removable-media-settings.c:417 +#: panels/applications/cc-removable-media-settings.c:413 msgid "Windows software" msgstr "Windows 软件" -#: panels/applications/cc-removable-media-settings.ui:5 -msgid "Removable Media" -msgstr "可移动介质" - -#: panels/applications/cc-removable-media-settings.ui:6 -msgid "Apps which are launched when media or drives are connected" -msgstr "连接媒体或驱动器时启动的应用" - -#: panels/applications/cc-removable-media-settings.ui:9 -msgid "D_isable Autostart" -msgstr "禁用自动启动(_I)" - -#: panels/applications/cc-removable-media-settings.ui:10 -msgid "Never prompt or start apps on media insertion" -msgstr "介质插入时从不提示或启动应用" - -#: panels/applications/cc-removable-media-settings.ui:16 +#: panels/applications/cc-removable-media-settings.ui:7 msgid "CD _Audio" msgstr "CD 音频(_A)" -#: panels/applications/cc-removable-media-settings.ui:29 +#: panels/applications/cc-removable-media-settings.ui:20 msgid "_DVD Video" msgstr "DVD 视频(_D)" -#: panels/applications/cc-removable-media-settings.ui:42 +#: panels/applications/cc-removable-media-settings.ui:33 msgid "Music Pla_yer" msgstr "音乐播放器(_Y)" -#: panels/applications/cc-removable-media-settings.ui:55 +#: panels/applications/cc-removable-media-settings.ui:46 msgid "P_hotos" msgstr "照片(_H)" -#: panels/applications/cc-removable-media-settings.ui:68 +#: panels/applications/cc-removable-media-settings.ui:59 msgid "Sof_tware" msgstr "软件(_T)" -#: panels/applications/cc-removable-media-settings.ui:81 +#: panels/applications/cc-removable-media-settings.ui:72 msgid "_Other Media" msgstr "其他介质(_O)" -#: panels/applications/cc-removable-media-settings.ui:83 +#: panels/applications/cc-removable-media-settings.ui:74 msgid "Select how other media should be handled" msgstr "选择如何处理其他介质" -#: panels/applications/cc-removable-media-settings.ui:157 -msgid "_Action:" -msgstr "动作(_A):" +#: panels/applications/cc-removable-media-settings.ui:91 +msgid "Other Media" +msgstr "其他介质" -#: panels/applications/cc-removable-media-settings.ui:176 -msgid "_Type:" -msgstr "类型(_T):" +#: panels/applications/cc-removable-media-settings.ui:123 +msgid "_Type" +msgstr "类型(_T)" + +#: panels/applications/cc-removable-media-settings.ui:143 +msgid "_Action" +msgstr "动作(_A)" #: panels/applications/cc-snap-row.c:253 msgid "Add user accounts and change passwords" @@ -625,7 +617,7 @@ msgstr "访问主文件夹中的文件" #: panels/applications/cc-snap-row.c:289 msgid "Access libvirt service" -msgstr "访问libvirt服务" +msgstr "访问 libvirt 服务" #: panels/applications/cc-snap-row.c:291 msgid "Change system language and region settings" @@ -665,7 +657,7 @@ msgstr "更改底层网络设置" #: panels/applications/cc-snap-row.c:309 msgid "Access the NetworkManager service to read and change network settings" -msgstr "访问NetworkManager服务以读取和更改网络设置" +msgstr "访问 NetworkManager 服务以读取和更改网络设置" #: panels/applications/cc-snap-row.c:311 msgid "Read access to network settings" @@ -683,15 +675,15 @@ msgstr "读取网络设置" msgid "" "Access the ofono service to read and change network settings for mobile " "telephony" -msgstr "访问ofono服务以读取和更改电话网络设置" +msgstr "访问 ofono 服务以读取和更改电话网络设置" #: panels/applications/cc-snap-row.c:319 msgid "Control Open vSwitch hardware" -msgstr "控制Open vSwitch硬件" +msgstr "控制 Open vSwitch 硬件" #: panels/applications/cc-snap-row.c:321 msgid "Read from CD/DVD" -msgstr "从CD / DVD读取" +msgstr "从 CD/DVD 读取" #: panels/applications/cc-snap-row.c:323 msgid "Read, add, change, or remove saved passwords" @@ -701,7 +693,7 @@ msgstr "增减或修改密码" msgid "" "Access pppd and ppp devices for configuring Point-to-Point Protocol " "connections" -msgstr "访问pppd和ppp设备以配置点对点协议连接" +msgstr "访问 pppd 和 ppp 设备以配置点对点协议连接" #: panels/applications/cc-snap-row.c:327 msgid "Pause or end any process on the system" @@ -709,7 +701,7 @@ msgstr "暂停或结束系统上的任何进程" #: panels/applications/cc-snap-row.c:331 msgid "Access USB hardware directly" -msgstr "直接访问USB硬件" +msgstr "直接访问 USB 硬件" #: panels/applications/cc-snap-row.c:333 msgid "Read/write files on removable storage devices" @@ -765,7 +757,7 @@ msgstr "访问能源使用数据" #: panels/applications/cc-snap-row.c:359 msgid "Read/write access to U2F devices exposed" -msgstr "U2F设备的读/写访问已开启" +msgstr "U2F 设备的读/写访问已开启" #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in:4 msgid "Control various app permissions and settings" @@ -781,30 +773,30 @@ msgstr "" "dvd;usb;audio;video;disc;removable;device;system;应用程序;权限;设置;默认;首选" "项;媒体;自动运行;音频;视频;光盘;光碟;盘片;可移除;设备;系统;" -#: panels/background/cc-background-chooser.c:157 +#: panels/background/cc-background-chooser.c:160 msgid "Remove Background" msgstr "移除背景" -#: panels/background/cc-background-chooser.c:339 +#: panels/background/cc-background-chooser.c:345 msgid "Select a picture" msgstr "选择图片" -#: panels/background/cc-background-item.c:170 +#: panels/background/cc-background-item.c:173 msgid "multiple sizes" msgstr "多个尺寸" #. translators: 100 × 100px #. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN -#: panels/background/cc-background-item.c:177 +#: panels/background/cc-background-item.c:180 #, c-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" -#: panels/background/cc-background-item.c:292 +#: panels/background/cc-background-item.c:295 msgid "No Desktop Background" msgstr "无桌面背景" -#: panels/background/cc-background-panel.c:226 +#: panels/background/cc-background-panel.c:212 msgid "Current background" msgstr "当前背景" @@ -813,21 +805,20 @@ msgid "Style" msgstr "样式" #: panels/background/cc-background-panel.ui:55 -#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:133 -msgid "Default" -msgstr "默认" +msgid "_Default" +msgstr "默认(_D)" -#: panels/background/cc-background-panel.ui:85 -msgid "Dark" -msgstr "暗色" +#: panels/background/cc-background-panel.ui:87 +msgid "Da_rk" +msgstr "暗色(_R)" -#: panels/background/cc-background-panel.ui:104 +#: panels/background/cc-background-panel.ui:108 msgid "Background" msgstr "背景" -#: panels/background/cc-background-panel.ui:110 -msgid "Add Picture…" -msgstr "添加图片…" +#: panels/background/cc-background-panel.ui:114 +msgid "_Add Picture…" +msgstr "添加图片(_A)…" #: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in:3 msgid "Appearance" @@ -853,8 +844,8 @@ msgid "No Bluetooth Found" msgstr "未找到蓝牙" #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:30 -msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth." -msgstr "插入蓝牙适配器以使用蓝牙。" +msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth" +msgstr "插入蓝牙适配器以使用蓝牙" #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:36 msgid "Bluetooth Turned Off" @@ -881,14 +872,14 @@ msgid "Hardware Airplane Mode is On" msgstr "硬件飞行模式已打开" #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:64 -msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth." -msgstr "关闭飞行模式开关以开启蓝牙。" +msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth" +msgstr "关闭飞行模式开关以开启蓝牙" #. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth #: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in:3 #: panels/network/cc-network-panel.ui:30 #: panels/network/net-device-bluetooth.c:138 -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1382 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1378 msgid "Bluetooth" msgstr "蓝牙" @@ -982,8 +973,8 @@ msgstr "显示校准" #: panels/color/cc-color-calibrate.ui:22 #: panels/common/cc-language-chooser.ui:21 -#: panels/display/cc-display-panel.ui:37 panels/display/cc-display-panel.ui:192 -#: panels/display/cc-display-panel.ui:254 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:37 panels/display/cc-display-panel.ui:191 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:253 #: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:20 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:381 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:15 @@ -994,15 +985,14 @@ msgstr "显示校准" #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:16 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:54 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:266 panels/privacy/cc-usage-page.c:136 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:302 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:239 #: panels/system/region/cc-format-chooser.ui:24 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:25 -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:96 -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:32 -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:21 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:295 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:322 -#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:17 +#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:25 +#: panels/system/users/cc-avatar-chooser.c:92 +#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.ui:32 +#: panels/system/users/cc-password-dialog.ui:21 +#: panels/system/users/cc-user-page.ui:222 +#: panels/system/users/data/join-dialog.ui:17 #: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:32 #: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:107 #: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:239 @@ -1022,7 +1012,7 @@ msgstr "恢复(_R)" #. This button returns the user back to the color control panel #: panels/color/cc-color-calibrate.ui:40 #: panels/system/region/cc-format-chooser.ui:49 -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:57 +#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.ui:57 msgid "_Done" msgstr "完成(_D)" @@ -1293,7 +1283,7 @@ msgstr "导入文件(_I)…" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:33 #: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:653 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:91 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:39 +#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:39 msgid "_Add" msgstr "添加(_A)" @@ -1542,10 +1532,6 @@ msgstr "更多…" msgid "More Information" msgstr "更多信息" -#: panels/common/cc-list-row-info-button.ui:12 -msgid "More information" -msgstr "更多信息" - #: panels/common/cc-permission-infobar.c:199 #: panels/common/cc-permission-infobar.ui:7 msgid "Error: some settings cannot be unlocked" @@ -1616,7 +1602,7 @@ msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d 小时" #. Translators: Option for "Blank Screen" in "Power" panel -#: panels/common/cc-util.c:184 panels/power/cc-power-panel.c:850 +#: panels/common/cc-util.c:184 panels/power/cc-power-panel.c:790 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -1675,14 +1661,14 @@ msgid "Hotspot" msgstr "热点" #: panels/display/cc-display-panel.c:510 -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:212 -#: panels/power/cc-power-panel.c:738 panels/power/cc-power-panel.c:745 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:213 +#: panels/power/cc-power-panel.c:679 panels/power/cc-power-panel.c:686 msgid "On" msgstr "开" #: panels/display/cc-display-panel.c:512 panels/network/cc-net-proxy-page.c:182 -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:212 -#: panels/power/cc-power-panel.c:732 panels/power/cc-power-panel.c:743 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:213 +#: panels/power/cc-power-panel.c:673 panels/power/cc-power-panel.c:684 msgid "Off" msgstr "关" @@ -1703,8 +1689,8 @@ msgstr "这可能是硬件限制造成的。" msgid "Displays" msgstr "显示器" -#: panels/display/cc-display-panel.ui:50 panels/display/cc-display-panel.ui:208 -#: panels/display/cc-display-panel.ui:270 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:50 panels/display/cc-display-panel.ui:207 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:269 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:23 msgid "_Apply" msgstr "应用(_A)" @@ -1735,12 +1721,12 @@ msgid "_Primary Display" msgstr "主显示器(_P)" #. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down -#: panels/display/cc-display-panel.ui:159 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:158 #: panels/display/cc-night-light-page.ui:86 msgid "_Night Light" msgstr "夜光(_N)" -#: panels/display/cc-display-panel.ui:179 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:178 msgid "Night Light" msgstr "夜灯" @@ -1793,7 +1779,7 @@ msgctxt "display setting" msgid "_Scale" msgstr "缩放(_S)" -#: panels/display/cc-night-light-page.c:268 +#: panels/display/cc-night-light-page.c:226 msgid "Night Light cannot be used from a virtual machine." msgstr "虚拟机中不能使用夜灯。" @@ -1817,7 +1803,7 @@ msgstr "暂时禁用直到明天" msgid "Restart Filter" msgstr "重启滤镜" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:82 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:80 msgid "" "Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye " "strain and sleeplessness." @@ -2074,30 +2060,25 @@ msgstr "添加输入源(_A)…" msgid "View More" msgstr "查看更多" -#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:21 panels/network/network-ethernet.ui:50 -msgid "Options" -msgstr "选项" - -#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:32 panels/search/cc-search-panel-row.ui:53 +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:29 panels/search/cc-search-panel-row.ui:50 msgid "Move Up" msgstr "上移" -#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:36 panels/search/cc-search-panel-row.ui:57 +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:33 panels/search/cc-search-panel-row.ui:54 msgid "Move Down" msgstr "下移" -#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:42 +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:39 msgid "Preferences" msgstr "首选项" -#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:49 +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:46 msgid "View Keyboard Layout" msgstr "查看键盘布局" -#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:55 +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:52 #: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:59 #: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:223 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:427 msgid "Remove" msgstr "移除" @@ -2206,8 +2187,8 @@ msgid "Input Sources" msgstr "输入源" #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:23 -msgid "Includes keyboard layouts and input methods." -msgstr "包括键盘布局与输入法。" +msgid "Includes keyboard layouts and input methods" +msgstr "包括键盘布局与输入法" #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:33 msgid "Input Source Switching" @@ -2226,23 +2207,23 @@ msgid "Special Character Entry" msgstr "特殊字符输入" #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:65 -msgid "Methods for entering symbols and letter variants using the keyboard." -msgstr "使用键盘输入符号和字母变体的方法。" +msgid "Methods for entering symbols and letter variants using the keyboard" +msgstr "使用键盘输入符号和字母变体的方法" #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:68 msgid "A_lternate Characters Key" msgstr "备用字符键(_L)" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:77 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:76 msgid "_Compose Key" msgstr "_Compose 键" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:87 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:85 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:9 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "键盘快捷键" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:90 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:88 msgid "_View and Customize Shortcuts" msgstr "查看及自定义快捷键(_V)" @@ -2274,19 +2255,19 @@ msgstr "全部重置(_R)…" msgid "No keyboard shortcut found" msgstr "未找到键盘快捷键" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:94 -msgid "Try a different search." -msgstr "尝试不同的搜索。" +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:94 shell/cc-panel-list.ui:45 +msgid "Try a different search" +msgstr "尝试不同的搜索" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:125 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:126 msgid "Add Custom Shortcuts" msgstr "添加自定义快捷键" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:126 -msgid "Set up custom shortcuts for launching apps, running scripts, and more." -msgstr "设置快捷键以启动应用、运行脚本等。" +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:127 +msgid "Set up custom shortcuts for launching apps, running scripts, and more" +msgstr "设置快捷键以启动应用、运行脚本等" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:131 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:132 msgid "_Add Shortcut…" msgstr "添加快捷键(_A)…" @@ -2320,12 +2301,12 @@ msgstr "设置快捷键" msgid "Enter new shortcut to change %s" msgstr "输入新的快捷键以更改 %s" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:940 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:937 msgid "Add Custom Shortcut" msgstr "添加自定义快捷键" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:22 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:296 +#: panels/system/users/cc-user-page.ui:223 msgid "_Remove" msgstr "移除(_R)" @@ -2341,8 +2322,8 @@ msgid "_Set" msgstr "设置(_S)" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:103 -msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut." -msgstr "按 Esc 以取消或 Backspace 以停用此键盘快捷键。" +msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut" +msgstr "按 Esc 以取消或 Backspace 以停用此键盘快捷键" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:131 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:233 @@ -2351,10 +2332,7 @@ msgid "Reset" msgstr "重置" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:161 -#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:25 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:68 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:92 -#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:96 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:25 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:96 msgid "Name" msgstr "名称" @@ -2412,190 +2390,185 @@ msgstr "" "Hotkey;Compose;Character;快捷键;工作空间;窗口;更改大小;缩放;对比度;输入;源;锁" "定;音量;热键;合成器;字符;" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:51 panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:11 -msgid "Test _Settings" -msgstr "测试设置(_S)" - -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:53 -msgid "Test Mouse and Touchpad Settings" -msgstr "测试鼠标和触摸板设置" - -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:71 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:58 msgid "_Mouse" msgstr "鼠标(_M)" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:79 -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:15 -#: panels/power/cc-power-panel.ui:203 -msgid "General" -msgstr "常规" - -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:82 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:69 msgid "Primary Button" msgstr "主按键" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:83 -msgid "Order of physical buttons on mice and touchpads." -msgstr "鼠标和触控板上的物理按键的排列。" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:70 +msgid "Order of physical buttons on mice and touchpads" +msgstr "鼠标和触控板上的物理按键的排列" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:97 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:84 msgid "_Left" msgstr "左(_L)" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:105 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:92 msgid "_Right" msgstr "右(_R)" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:120 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:107 msgid "Mouse" msgstr "鼠标" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:123 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:208 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:110 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:212 msgid "Po_inter Speed" msgstr "指针速度(_I)" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:129 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:116 msgid "Pointer Speed" msgstr "指针速度" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:132 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:218 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:119 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:222 #: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:58 -#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:117 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:110 msgid "Slow" msgstr "慢" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:134 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:220 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:121 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:224 #: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:55 -#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:114 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:107 msgid "Fast" msgstr "快" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:150 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:137 msgid "Mouse _Acceleration" msgstr "鼠标加速(_A)" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:151 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:138 msgid "Recommended for most users and applications" msgstr "推荐用于多数用户和应用" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:157 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:144 msgid "" "Turning mouse acceleration off can allow faster and more precise movements, " "but can also make the mouse more difficult to use." msgstr "关闭鼠标加速可以允许更快、更精确的移动,但也会使鼠标更难使用。" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:169 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:292 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:156 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:296 msgid "Scroll Direction" msgstr "滚动方向" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:170 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:157 msgid "Tra_ditional" msgstr "传统(_D)" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:171 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:294 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:158 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:298 msgid "Scrolling moves the view" msgstr "滚动移动视图" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:172 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:295 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:159 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:299 msgid "_Natural" msgstr "自然(_N)" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:173 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:297 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:160 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:301 msgid "Scrolling moves the content" msgstr "滚动移动内容" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:188 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:173 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:314 +#: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:11 +msgid "Test _Settings" +msgstr "测试设置(_S)" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:174 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:315 +msgid "Test Mouse and Touchpad Settings" +msgstr "测试鼠标和触摸板设置" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:192 msgid "_Touchpad" msgstr "触摸板(_T)" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:196 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:200 msgid "T_ouchpad" msgstr "触摸板(_O)" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:202 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:206 msgid "_Disable Touchpad While Typing" msgstr "打字时禁用触摸板(_D)" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:215 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:219 msgid "Pointer speed" msgstr "指针速度" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:239 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:243 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:32 msgid "Clicking" msgstr "点击" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:242 -#, fuzzy -#| msgid "Secondary click delay" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:246 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:111 msgid "Secondary Click" -msgstr "副键点击延迟" +msgstr "副键点击" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:243 -#, fuzzy -#| msgid "T_wo Finger" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:247 msgid "Two Finger Push" -msgstr "双指(_W)" +msgstr "双指推动" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:244 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:248 msgid "Push anywhere with 2 fingers" -msgstr "" +msgstr "用双指在任意位置推动" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:245 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:249 msgid "Corner Push" -msgstr "" +msgstr "角落推动" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:246 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:250 msgid "Push with a single finger in the corner" -msgstr "" +msgstr "用一根手指在角落推动" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:257 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:261 msgid "T_ap to Click" msgstr "轻触以点击(_A)" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:259 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:263 msgid "Quickly touch the touchpad to click" msgstr "快速触摸触摸板以点击" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:274 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:278 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:153 msgid "Scrolling" msgstr "滚动" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:277 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:281 msgid "Scroll Method" msgstr "滚动方式" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:278 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:282 msgid "T_wo Finger" msgstr "双指(_W)" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:279 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:283 msgid "Drag two fingers on the touchpad" msgstr "在触摸板上拖动两根手指" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:280 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:284 msgid "_Edge" msgstr "边缘(_E)" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:281 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:285 msgid "Drag one finger on the edge" msgstr "在边缘拖动一根手指" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:293 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:297 msgid "T_raditional" msgstr "传统(_R)" -#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:68 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:88 -msgid "Single Click" -msgstr "单击" - -#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:70 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:102 -msgid "Double Click" -msgstr "双击" - #: panels/mouse/cc-mouse-test.ui:12 msgid "Test Mouse & Touchpad" msgstr "测试鼠标和触摸板" +#: panels/mouse/cc-mouse-test.ui:43 +msgid "Click Here" +msgstr "点击这里" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.ui:87 +msgid "Primary Click" +msgstr "主键点击" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.ui:135 +msgid "Double Click" +msgstr "双击" + #: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in:3 msgid "Mouse & Touchpad" msgstr "鼠标和触摸板" @@ -2617,8 +2590,8 @@ msgid "_Hot Corner" msgstr "热区(_H)" #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:22 -msgid "Touch the top-left corner to open the Activities Overview." -msgstr "触碰屏幕左上角以打开活动概览界面。" +msgid "Touch the top-left corner to open the Activities Overview" +msgstr "触摸屏幕左上角以打开活动概览" #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:37 msgid "_Active Screen Edges" @@ -2626,8 +2599,8 @@ msgstr "激活屏幕边缘(_A)" #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:38 msgid "" -"Drag windows against the top, left, and right screen edges to resize them." -msgstr "将窗口拖曳至顶部、底部、左侧和右侧边缘以更改其大小。" +"Drag windows against the top, left, and right screen edges to resize them" +msgstr "将窗口拖曳至顶部、底部、左侧和右侧边缘以更改其大小" #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:54 msgid "Workspaces" @@ -2638,16 +2611,16 @@ msgid "_Dynamic Workspaces" msgstr "动态工作空间(_D)" #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:61 -msgid "Automatically removes empty workspaces." -msgstr "自动移除空的工作空间。" +msgid "Automatically removes empty workspaces" +msgstr "自动移除空的工作空间" #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:75 msgid "_Fixed Number of Workspaces" msgstr "固定数量的工作空间(_F)" #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:76 -msgid "Specify a number of permanent workspaces." -msgstr "指定永久存在的工作空间的数量。" +msgid "Specify a number of permanent workspaces" +msgstr "指定永久存在的工作空间的数量" #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:91 msgid "_Number of Workspaces" @@ -2700,7 +2673,7 @@ msgstr "" #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:37 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:197 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:255 -#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:657 +#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:613 msgid "Automatic" msgstr "自动" @@ -2712,7 +2685,7 @@ msgid "Manual" msgstr "手动" #. xxx: Added to avoid confusion with the preceding VPN row -#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:4 panels/network/cc-network-panel.ui:96 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:4 panels/network/cc-network-panel.ui:93 msgid "Proxy" msgstr "代理" @@ -2729,71 +2702,71 @@ msgid "C_onfiguration" msgstr "配置(_O)" #: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:84 -msgid "Configuration URL" -msgstr "配置 URL" +msgid "Con_figuration URL" +msgstr "配置 URL(_F)" -#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:91 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:92 msgid "" "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided. " "This is not recommended for untrusted public networks." msgstr "" "若未提供配置 URL,将使用网络代理自动发现。不建议在不受信任的公共网络中使用。" -#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:108 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:109 msgid "HTTP Proxy" msgstr "HTTP 代理" -#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:112 -#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:141 -#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:170 -#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:199 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:113 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:142 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:171 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:200 msgid "URL" msgstr "URL" -#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:119 -#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:148 -#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:177 -#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:206 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:120 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:149 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:178 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:207 msgid "Port" msgstr "端口" -#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:127 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:128 msgid "HTTP proxy port" msgstr "HTTP 代理端口" -#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:137 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:138 msgid "HTTPS Proxy" msgstr "HTTPS 代理" -#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:156 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:157 msgid "HTTPS proxy port" msgstr "HTTPS 代理端口" -#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:166 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:167 msgid "FTP Proxy" msgstr "FTP 代理" -#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:185 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:186 msgid "FTP proxy port" msgstr "FTP 代理端口" -#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:195 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:196 msgid "SOCKS Host" msgstr "SOCKS 主机" -#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:214 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:215 msgid "SOCKS host port" msgstr "SOCKS 主机端口" -#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:225 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:226 msgid "Ignored Hosts" msgstr "忽略的主机" -#: panels/network/cc-network-panel.c:667 +#: panels/network/cc-network-panel.c:665 msgid "Network Unavailable" msgstr "网络不可用" -#: panels/network/cc-network-panel.c:669 +#: panels/network/cc-network-panel.c:667 msgid "" "An error has occurred and network cannot be used.\n" " Error details: NetworkManager not running." @@ -2801,7 +2774,7 @@ msgstr "" "发生了一个错误,网络无法使用。\n" " 错误详情:NetworkManager 未运行。" -#: panels/network/cc-network-panel.ui:46 panels/network/cc-network-panel.ui:81 +#: panels/network/cc-network-panel.ui:46 panels/network/cc-network-panel.ui:78 #: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:743 msgid "VPN" msgstr "VPN" @@ -2811,36 +2784,38 @@ msgstr "VPN" msgid "Add VPN" msgstr "添加 VPN" -#: panels/network/cc-network-panel.ui:52 -msgid "Add connection" -msgstr "添加连接" - -#: panels/network/cc-network-panel.ui:72 +#: panels/network/cc-network-panel.ui:69 msgid "Not set up" msgstr "未设置" -#: panels/network/cc-network-panel.ui:99 +#: panels/network/cc-network-panel.ui:96 msgid "_Proxy" msgstr "代理(_P)" #. -#. * translators: This is the format string for the text shown underneath the Wi-Fi QR code. -#. * The string placeholder will be replaced by the Wi-Fi networks SSID. +#. * translators: Subtitle underneath the Wi-Fi QR code is constructed with two labels. +#. * The first label holds Network Name, the second Wi-Fi password. #. -#: panels/network/cc-qr-code-dialog.c:133 +#: panels/network/cc-qr-code-dialog.c:140 #, c-format -msgid "Scan the QR code to connect to the network %s." -msgstr "扫描二维码以连接到网络 %s。" +msgid "Network Name: %s" +msgstr "网络名称:%s" + +#: panels/network/cc-qr-code-dialog.c:145 +#, c-format +msgid "Password: %s" +msgstr "密码:%s" #: panels/network/cc-qr-code-dialog.ui:9 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:60 msgid "Share Network" msgstr "分享网络" -#: panels/network/cc-qr-code-dialog.ui:36 +#: panels/network/cc-qr-code-dialog.ui:32 msgid "QR Code" msgstr "二维码" -#: panels/network/cc-qr-code-dialog.ui:46 +#: panels/network/cc-qr-code-dialog.ui:42 msgid "Scan to Connect" msgstr "扫描以连接" @@ -2881,22 +2856,14 @@ msgstr "信号强度 %d%%" msgid "Connected" msgstr "已连接" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:60 -msgid "Show QR Code" -msgstr "显示二维码" +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:73 +#: panels/network/network-ethernet.ui:47 +msgid "Network Options" +msgstr "网络选项" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:76 -#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:46 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:326 -#: panels/network/network-bluetooth.ui:19 panels/network/network-ethernet.ui:55 -#: panels/network/network-mobile.ui:329 panels/network/network-vpn.ui:21 -msgid "Options…" -msgstr "选项…" - -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:93 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:101 -msgid "Forget" -msgstr "忘记" +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:85 +msgid "Forget Network" +msgstr "忘记网络" #. TRANSLATORS: ‘%s’ is a Wi-Fi Network(SSID) name #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:134 @@ -2946,10 +2913,7 @@ msgstr "网络名称" #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:92 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:302 #: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:54 -#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:143 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:149 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:184 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:363 +#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:152 #: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:175 msgid "Password" msgstr "密码" @@ -3043,6 +3007,8 @@ msgstr "802.1X 安全性(_S)" #: panels/network/connection-editor/bluetooth-page.ui:16 #: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:27 #: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:23 +#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:68 +#: panels/system/users/cc-user-page.ui:84 msgid "_Name" msgstr "名称(_N)" @@ -3101,15 +3067,19 @@ msgstr "“%s”的已保存信息将永久丢失。这包括密码和任何网 msgid "Forget Connection?" msgstr "忘记连接?" +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:101 +msgid "Forget" +msgstr "忘记" + #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:129 -#: panels/network/net-device-wifi.c:241 +#: panels/network/net-device-wifi.c:237 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:133 -#: panels/network/net-device-wifi.c:245 +#: panels/network/net-device-wifi.c:241 msgid "WPA" msgstr "WPA" @@ -3135,7 +3105,7 @@ msgid "Enterprise" msgstr "企业" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:167 -#: panels/network/net-device-wifi.c:232 +#: panels/network/net-device-wifi.c:228 msgctxt "Wifi security" msgid "None" msgstr "无" @@ -3336,10 +3306,10 @@ msgstr "WireGuard" #: panels/network/connection-editor/ce-page-wireguard.c:373 #: panels/privacy/cc-firmware-security-dialog.c:168 #: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:352 -#: panels/system/about/cc-about-page.c:74 -#: panels/system/about/cc-system-details-window.c:272 -#: panels/system/about/cc-system-details-window.c:324 -#: panels/system/about/cc-system-details-window.c:894 +#: panels/system/about/cc-about-page.c:73 +#: panels/system/about/cc-system-details-window.c:273 +#: panels/system/about/cc-system-details-window.c:325 +#: panels/system/about/cc-system-details-window.c:819 #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:100 msgid "Unknown" msgstr "未知" @@ -3664,6 +3634,13 @@ msgstr "添加 WireGuard 对等节点" msgid "No peers set up" msgstr "未设置对等节点" +#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:46 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:326 +#: panels/network/network-bluetooth.ui:19 panels/network/network-mobile.ui:329 +#: panels/network/network-vpn.ui:21 +msgid "Options…" +msgstr "选项…" + #: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:94 msgid "_Endpoint" msgstr "端点(_E)" @@ -3770,10 +3747,9 @@ msgstr "上次使用" #. Translators: the %'d is replaced by the network device speed with #. * thousands separator, so do not change to %d #: panels/network/net-device-ethernet.c:218 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%d Mb/s" +#, c-format msgid "%'d Mb/s" -msgstr "%d Mb/秒" +msgstr "%'d Mb/s" #. Translators: This is used as the title of the connection #. * details window for ethernet, if there is only a single @@ -3789,20 +3765,26 @@ msgstr "有线" msgid "Add new connection" msgstr "添加新连接" -#: panels/network/net-device-wifi.c:901 -#, c-format -msgid "Network “%s” has been deleted" -msgstr "已删除网络“%s”" +#: panels/network/net-device-wifi.c:879 +msgid "Network deleted" +msgstr "网络已删除" -#: panels/network/net-device-wifi.c:905 +#: panels/network/net-device-wifi.c:881 msgid "_Undo" msgstr "撤消(_U)" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1149 +#. Translators: %d is the number of network connections deleted. +#: panels/network/net-device-wifi.c:894 +#, c-format +msgid "%d network deleted" +msgid_plural "%d networks deleted" +msgstr[0] "已删除 %d 个网络" + +#: panels/network/net-device-wifi.c:1140 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" msgstr "系统策略禁止作为热点使用" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1152 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1143 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" msgstr "无线设备不支持热点模式" @@ -3810,10 +3792,6 @@ msgstr "无线设备不支持热点模式" msgid "Add Ethernet Connection" msgstr "添加以太网连接" -#: panels/network/network-ethernet.ui:11 -msgid "Add Ethernet connection" -msgstr "添加以太网连接" - #: panels/network/network-mobile.ui:27 #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:237 msgid "IMEI" @@ -3827,7 +3805,7 @@ msgstr "提供者" msgid "Not connected" msgstr "未连接" -#: panels/network/network-mobile.ui:310 panels/power/cc-power-profile-row.ui:21 +#: panels/network/network-mobile.ui:310 msgid "Active" msgstr "活动" @@ -3858,23 +3836,23 @@ msgstr "关闭 Wi-Fi" msgid "Saved Networks" msgstr "已保存的网络" -#: panels/network/network-wifi.ui:86 +#: panels/network/network-wifi.ui:85 msgid "Show Saved Networks" msgstr "显示已保存的网络" -#: panels/network/network-wifi.ui:94 +#: panels/network/network-wifi.ui:93 msgid "_Connect to Hidden Network…" msgstr "连接到隐藏网络(_C)…" -#: panels/network/network-wifi.ui:99 +#: panels/network/network-wifi.ui:97 msgid "Connect to hidden network" msgstr "连接到隐藏网络" -#: panels/network/network-wifi.ui:107 +#: panels/network/network-wifi.ui:105 msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…" msgstr "打开 Wi-Fi 热点(_T)…" -#: panels/network/network-wifi.ui:117 +#: panels/network/network-wifi.ui:114 msgid "Saved Wi-Fi Networks" msgstr "已保存的 Wi-Fi 网络" @@ -4134,40 +4112,40 @@ msgid "Cable unplugged" msgstr "线缆已拔出" #. This is the per app switch for message tray usage. -#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:20 +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:21 msgctxt "notifications" msgid "_Notifications" msgstr "通知(_N)" #. This is the setting to configure sounds associated with notifications. -#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:34 +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:28 msgctxt "notifications" msgid "Sound _Alerts" msgstr "声音警报(_A)" -#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:47 +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:35 msgctxt "notifications" msgid "Notification _Popups" msgstr "通知弹窗(_P)" -#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:48 +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:36 msgid "" "Notifications will continue to appear in the notification list when popups " -"are disabled." -msgstr "禁用弹窗时通知将继续在通知列表里显示。" +"are disabled" +msgstr "禁用弹窗时通知将继续在通知列表里显示" #. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen. -#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:61 +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:43 msgctxt "notifications" msgid "Show Message _Content in Popups" msgstr "在弹窗中显示消息内容(_C)" -#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:74 +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:50 msgctxt "notifications" msgid "_Lock Screen Notifications" msgstr "锁屏通知(_L)" -#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:87 +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:57 msgctxt "notifications" msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen" msgstr "锁屏时显示显示消息内容(_O)" @@ -4200,60 +4178,46 @@ msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;" msgstr "" "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;通知;横幅;条幅;消息;托盘;弹出;弹窗;" -#: panels/online-accounts/cc-online-account-provider-row.c:95 +#: panels/online-accounts/cc-online-account-provider-row.c:55 +msgid "Email" +msgstr "电子邮件" + +#. IMAP and SMTP +#: panels/online-accounts/cc-online-account-provider-row.c:56 +msgid "Calendar, Contacts and Files" +msgstr "日历、联系人和文件" + +#. WebDAV +#. Nextcloud +#. Google +#. Microsoft 365 +#. Microsoft Exchange +#. Microsoft Personal +#: panels/online-accounts/cc-online-account-provider-row.c:62 +msgid "Enterprise Login" +msgstr "企业登录" + +#: panels/online-accounts/cc-online-account-provider-row.c:136 msgctxt "Online Account" msgid "Other" msgstr "其他" -#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com -#. * or rishi). -#. -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:280 -#, c-format -msgid "%s removed" -msgstr "%s 已移除" - -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:696 -msgid "Error removing account" -msgstr "移除账号出错" - -#. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer. -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:29 -#: panels/printers/cc-printers-panel.ui:81 -msgid "Undo" -msgstr "撤消" - -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:37 -msgid "Close the notification" -msgstr "关闭通知" - -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:61 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:16 msgid "Offline — unable to connect accounts" msgstr "脱机 — 无法连接账号" -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:67 -msgid "Allow apps to access online services by connecting your cloud accounts." -msgstr "允许应用通过连接云账号来访问在线服务。" +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:22 +msgid "Allow apps to access online services by connecting your cloud accounts" +msgstr "允许应用通过连接云账号来访问在线服务" -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:71 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:26 msgid "Your Accounts" msgstr "您的账号" -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:91 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:46 msgid "Connect an Account" msgstr "连接一个账号" -#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The -#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'. -#: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:428 -#, c-format -msgid "%s Account" -msgstr "%s 账号" - -#: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:431 -msgid "Remove Account" -msgstr "移除账号" - #: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in:3 msgid "Online Accounts" msgstr "在线账号" @@ -4417,86 +4381,82 @@ msgstr "附加电池" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: panels/power/cc-power-panel.c:253 +#: panels/power/cc-power-panel.c:201 msgid "Battery Levels" msgstr "电池电量" #. Translators: UPS is an Uninterruptible Power Supply: #. * https://en.wikipedia.org/wiki/Uninterruptible_power_supply -#: panels/power/cc-power-panel.c:258 +#: panels/power/cc-power-panel.c:206 msgid "UPS" msgstr "UPS" -#: panels/power/cc-power-panel.c:261 +#: panels/power/cc-power-panel.c:209 msgid "Battery Level" msgstr "电池电量" -#: panels/power/cc-power-panel.c:515 +#: panels/power/cc-power-panel.c:463 msgid "When _Idle" msgstr "空闲时(_I)" -#: panels/power/cc-power-panel.c:675 +#: panels/power/cc-power-panel.c:616 msgid "Suspend" msgstr "挂起" -#: panels/power/cc-power-panel.c:676 +#: panels/power/cc-power-panel.c:617 msgid "Power Off" msgstr "电源关闭" -#: panels/power/cc-power-panel.c:677 +#: panels/power/cc-power-panel.c:618 msgid "Hibernate" msgstr "休眠" -#: panels/power/cc-power-panel.c:678 +#: panels/power/cc-power-panel.c:619 msgid "Nothing" msgstr "不处理" -#: panels/power/cc-power-panel.c:734 +#: panels/power/cc-power-panel.c:675 msgid "When on battery power" msgstr "电池供电时" -#: panels/power/cc-power-panel.c:736 +#: panels/power/cc-power-panel.c:677 msgid "When plugged in" msgstr "插入电源时" -#: panels/power/cc-power-panel.c:857 +#: panels/power/cc-power-panel.c:797 msgctxt "Idle time" msgid "Never" msgstr "从不" -#: panels/power/cc-power-panel.c:942 -msgid "Automatic suspend" -msgstr "自动挂起" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:1038 +#: panels/power/cc-power-panel.c:975 msgid "" "Performance mode temporarily disabled due to high operating temperature." msgstr "由于工作温度高,性能模式暂时禁用。" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1040 +#: panels/power/cc-power-panel.c:977 msgid "" "Lap detected: performance mode temporarily unavailable. Move the device to a " "stable surface to restore." msgstr "检测到膝上使用:性能模式暂时不可用。将设备移动到稳定的表面以恢复。" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1042 +#: panels/power/cc-power-panel.c:979 msgid "Performance mode temporarily disabled." msgstr "性能模式暂时禁用。" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1084 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1021 msgid "" "Low battery: power saver enabled. Previous mode will be restored when " "battery is sufficiently charged." msgstr "电池电量低:节电模式已启用。电池充满电时,将恢复之前的模式。" #. translators: "%s" is an application name -#: panels/power/cc-power-panel.c:1092 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1029 #, c-format msgid "Power Saver mode activated by “%s”." msgstr "节电模式由“%s”激活。" #. translators: "%s" is an application name -#: panels/power/cc-power-panel.c:1096 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1033 #, c-format msgid "Performance mode activated by “%s”." msgstr "性能模式由“%s”激活。" @@ -4578,101 +4538,97 @@ msgid "A_utomatic Screen Brightness" msgstr "自动屏幕亮度(_U)" #: panels/power/cc-power-panel.ui:131 -msgid "Screen brightness adjusts to the surrounding light." -msgstr "屏幕亮度根据周围光线进行调整。" +msgid "Adjust screen brightness to the surrounding light" +msgstr "屏幕亮度根据周围光线进行调整" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:144 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:138 msgid "_Dim Screen" msgstr "屏幕变暗(_D)" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:145 -msgid "Reduces the screen brightness when the computer is inactive." -msgstr "当计算机处于非活动状态时降低屏幕亮度。" +#: panels/power/cc-power-panel.ui:139 +msgid "Reduce screen brightness when the computer is inactive" +msgstr "当计算机处于非活动状态时降低屏幕亮度" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:157 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:145 msgid "Screen _Blank" msgstr "息屏(_B)" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:158 -msgid "Turns the screen off after a period of inactivity." -msgstr "在一段时间的不活动后关闭屏幕。" +#: panels/power/cc-power-panel.ui:146 +msgid "Turn the screen off after a period of inactivity" +msgstr "在一段时间的不活动后关闭屏幕" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:166 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:154 msgid "Automatic Power _Saver" msgstr "自动节电(_S)" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:167 -msgid "Enables power saver mode when battery is low." -msgstr "电池电量低时启用节电模式。" +#: panels/power/cc-power-panel.ui:155 +msgid "Turn on power saver mode when battery power is low" +msgstr "电池电量低时打开节电模式" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:180 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:162 msgid "_Automatic Suspend" msgstr "自动挂起(_A)" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:181 -msgid "Pauses the computer after a period of inactivity." -msgstr "在一段时间的不活动后暂停计算机。" +#: panels/power/cc-power-panel.ui:163 +msgid "Pause the computer after a period of inactivity" +msgstr "在一段时间的不活动后暂停计算机" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:207 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:176 msgid "Po_wer Button Behavior" msgstr "电源按钮行为(_W)" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:215 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:184 msgid "Show Battery _Percentage" msgstr "显示电量百分比(_P)" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:216 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:185 msgid "Show exact charge level in the top bar" msgstr "在顶栏显示准确的电量" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:254 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:198 msgid "Automatic Suspend" msgstr "自动挂起" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:283 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:227 msgid "On _Battery Power" msgstr "使用电池时(_B)" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:290 -#, fuzzy -#| msgid "_Delay:" +#: panels/power/cc-power-panel.ui:234 msgid "_Delay" -msgstr "延时(_D):" +msgstr "延时(_D)" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:308 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:252 msgid "_Plugged In" msgstr "已插入电源(_P)" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:314 -#, fuzzy -#| msgid "D_elay:" +#: panels/power/cc-power-panel.ui:258 msgid "D_elay" -msgstr "延迟(_E):" +msgstr "延迟(_E)" -#: panels/power/cc-power-profile-row.c:132 +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:128 msgctxt "Power profile" -msgid "Performance" -msgstr "性能" +msgid "P_erformance" +msgstr "性能(_E)" -#: panels/power/cc-power-profile-row.c:133 +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:129 msgid "High performance and power usage" msgstr "高性能和功耗" -#: panels/power/cc-power-profile-row.c:136 +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:132 msgctxt "Power profile" -msgid "Balanced" -msgstr "均衡" +msgid "Ba_lanced" +msgstr "均衡(_L)" -#: panels/power/cc-power-profile-row.c:137 +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:133 msgid "Standard performance and power usage" msgstr "标准性能和功耗" -#: panels/power/cc-power-profile-row.c:140 +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:136 msgctxt "Power profile" -msgid "Power Saver" -msgstr "节电" +msgid "P_ower Saver" +msgstr "节电(_O)" -#: panels/power/cc-power-profile-row.c:141 +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:137 msgid "Reduced performance and power usage" msgstr "降低性能和功耗" @@ -4695,17 +4651,17 @@ msgstr "" "耗;" #. Translators: %s is the printer name -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:675 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:672 #, c-format msgid "Printer “%s” has been deleted" msgstr "已删除打印机“%s”" #. Translators: Addition of the new printer failed. -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:921 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:918 msgid "Failed to add new printer." msgstr "添加新打印机失败。" -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1288 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1293 msgid "Unlock to add printers and change settings" msgstr "解锁以添加打印机及更改设置" @@ -4724,6 +4680,11 @@ msgstr "添加打印机(_A)…" msgid "Search printers" msgstr "搜索打印机" +#. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer. +#: panels/printers/cc-printers-panel.ui:81 +msgid "Undo" +msgstr "撤消" + #: panels/printers/cc-printers-panel.ui:166 msgid "No Printers" msgstr "无打印机" @@ -4735,8 +4696,8 @@ msgstr "无打印服务" #. Translators: Description if the CUPS server is not running (we can not connect to it). #: panels/printers/cc-printers-panel.ui:192 -msgid "The system printing service doesn’t seem to be available." -msgstr "系统打印服务似乎不可用。" +msgid "The system printing service doesn’t seem to be available" +msgstr "系统打印服务似乎不可用" #: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in:3 msgid "Printers" @@ -4763,10 +4724,7 @@ msgstr "添加打印机" #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:69 #: panels/system/region/cc-format-chooser.ui:37 -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:44 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:24 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:28 -#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:136 +#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.ui:44 #: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21 msgid "Back" msgstr "后退" @@ -4794,15 +4752,12 @@ msgid "Authentication Required" msgstr "需要认证" #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:272 -msgid "Enter username and password to view printers on Print Server." -msgstr "输入用户名和密码以查看打印服务器上的打印机。" +msgid "Enter username and password to view printers on Print Server" +msgstr "输入用户名和密码以查看打印服务器上的打印机" #. Translators: This is a username on a print server. #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:281 -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:42 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:94 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:342 -#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:150 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:42 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:150 msgid "Username" msgstr "用户名" @@ -4831,7 +4786,8 @@ msgstr "PostScript 打印机描述文件 (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PP msgid "Printer names cannot contain SPACE, TAB, #, or /" msgstr "打印机名称不能包含空格、制表符、# 或 /" -#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:75 panels/printers/printer-entry.ui:96 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:75 panels/printers/printer-entry.ui:97 +#: panels/privacy/cc-location-page.ui:4 msgid "Location" msgstr "位置" @@ -4871,7 +4827,7 @@ msgid "Cancel" msgstr "取消" #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:101 -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:98 +#: panels/system/users/cc-avatar-chooser.c:94 msgid "Select" msgstr "选择" @@ -5001,12 +4957,11 @@ msgstr "%s — 活动任务" #. Translators: The printer needs authentication info to print. #: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:459 #, c-format -msgid "Enter credentials to print from %s." -msgstr "从 %s 输入凭据以打印。" +msgid "Enter credentials to print from %s" +msgstr "从 %s 输入凭据以打印" #. Translators: This is a windows domain used with SMB protocol. #: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:30 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:299 msgid "Domain" msgstr "域" @@ -5051,34 +5006,34 @@ msgid "Searching for Printers" msgstr "正在搜索打印机" #. Translators: The found device is a printer connected via USB -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1365 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1361 msgid "USB" msgstr "USB" #. Translators: The found device is a printer connected via serial port -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1370 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1366 msgid "Serial Port" msgstr "串口" #. Translators: The found device is a printer connected via parallel port -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1377 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1373 msgid "Parallel Port" msgstr "并口" #. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception) -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1419 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1415 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "位置:%s" #. Translators: Network address of found printer -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1424 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1420 #, c-format msgid "Address: %s" msgstr "地址:%s" #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1451 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1447 msgid "Server requires authentication" msgstr "服务器要求认证" @@ -5171,9 +5126,7 @@ msgid "Advanced" msgstr "高级" #. Translators: Name of job which makes printer to print test page -#. Translators: This button triggers the printing of a test page. #: panels/printers/pp-options-dialog.c:839 -#: panels/printers/pp-options-dialog.ui:17 msgid "Test Page" msgstr "测试页" @@ -5182,6 +5135,11 @@ msgstr "测试页" msgid "Test page" msgstr "测试页" +#. Translators: This button triggers the printing of a test page. +#: panels/printers/pp-options-dialog.ui:17 +msgid "_Test Page" +msgstr "测试页(_T)" + #. Translators: this is an option of "Paper Source" #: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75 #: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77 @@ -5351,44 +5309,44 @@ msgstr "正在处理" msgid "Model" msgstr "型号" -#: panels/printers/printer-entry.ui:122 +#: panels/printers/printer-entry.ui:124 #: panels/privacy/cc-bolt-device-dialog.ui:25 msgid "Status" msgstr "状态" -#: panels/printers/printer-entry.ui:148 +#: panels/printers/printer-entry.ui:151 msgid "Ink Level" msgstr "墨水量" #. Translators: This is the message which follows the printer error. -#: panels/printers/printer-entry.ui:208 +#: panels/printers/printer-entry.ui:212 msgid "Please restart when the problem is resolved" msgstr "问题解决后请重启" #. Translators: This is the button which restarts the printer. -#: panels/printers/printer-entry.ui:220 +#: panels/printers/printer-entry.ui:224 msgid "Restart" msgstr "重启" -#: panels/printers/printer-entry.ui:238 +#: panels/printers/printer-entry.ui:242 msgid "Printing Options" msgstr "打印选项" -#: panels/printers/printer-entry.ui:242 +#: panels/printers/printer-entry.ui:246 msgid "Printer Details" msgstr "打印机详细信息" #. Set this printer as default -#: panels/printers/printer-entry.ui:246 +#: panels/printers/printer-entry.ui:250 msgid "Use Printer by Default" msgstr "默认使用的打印机" #. Translators: This button executes command which cleans print heads of the printer. -#: panels/printers/printer-entry.ui:250 +#: panels/printers/printer-entry.ui:254 msgid "Clean Print Heads" msgstr "清理喷墨头" -#: panels/printers/printer-entry.ui:255 +#: panels/printers/printer-entry.ui:259 msgid "Remove Printer" msgstr "移除打印机" @@ -5507,7 +5465,7 @@ msgid "" "The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly." msgstr "雷电接口子系统(boltd)未安装或配置不正确。" -#: panels/privacy/cc-bolt-page.c:475 panels/privacy/cc-bolt-page.ui:130 +#: panels/privacy/cc-bolt-page.c:475 msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs." msgstr "允许直接访问底座和外置图形处理器一类的设备。" @@ -5551,13 +5509,17 @@ msgid "No Thunderbolt Support" msgstr "无雷电接口支持" #: panels/privacy/cc-bolt-page.ui:110 -msgid "Could not connect to the thunderbolt subsystem." -msgstr "无法连接到雷电接口子系统。" +msgid "Could not connect to the thunderbolt subsystem" +msgstr "无法连接到雷电接口子系统" #: panels/privacy/cc-bolt-page.ui:127 msgid "Direct Access" msgstr "直接访问" +#: panels/privacy/cc-bolt-page.ui:130 +msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs" +msgstr "允许直接访问扩展坞和外部 GPU 等设备" + #: panels/privacy/cc-bolt-page.ui:199 msgid "Pending Devices" msgstr "等待中的设备" @@ -5578,7 +5540,7 @@ msgstr "访问摄像头(_C)" msgid "Allow permitted apps to use cameras" msgstr "允许应用使用摄像头" -#: panels/privacy/cc-camera-page.ui:27 panels/privacy/cc-location-page.ui:27 +#: panels/privacy/cc-camera-page.ui:27 panels/privacy/cc-location-page.ui:55 #: panels/privacy/cc-microphone-page.ui:27 msgid "Permitted Apps" msgstr "允许的应用" @@ -5616,7 +5578,7 @@ msgstr "自动问题报告(_A)" #. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode #: panels/privacy/cc-firmware-security-boot-dialog.c:72 -#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:121 +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:122 msgid "Secure Boot is Active" msgstr "安全启动已激活" @@ -5692,7 +5654,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 0/4 stars #: panels/privacy/cc-firmware-security-dialog.c:106 -#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:540 +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:541 msgid "Checks Failed" msgstr "检查失败" @@ -5714,7 +5676,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 1/4 stars #: panels/privacy/cc-firmware-security-dialog.c:120 -#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:547 +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:548 msgid "Checks Passed" msgstr "检查通过" @@ -5728,7 +5690,7 @@ msgstr "此设备符合基本安全需求。其硬件可以抵御一些最常见 #. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 2~4 stars #: panels/privacy/cc-firmware-security-dialog.c:134 -#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:556 +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:557 msgid "Protected" msgstr "已保护" @@ -5742,7 +5704,7 @@ msgstr "此设备通过了安全测试。其硬件可以抵御大多数安全威 #. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: ??? stars #: panels/privacy/cc-firmware-security-dialog.c:145 -#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:563 +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:564 msgid "Checks Unavailable" msgstr "检查不可用" @@ -5798,28 +5760,28 @@ msgstr "" "\n" "设备安全仅是安全性的一个方面,并不能反映系统和应用程序的整体安全性。" -#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:122 +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:123 msgid "Protected against malicious software when the device starts." msgstr "设备启动时针对恶意软件的保护。" -#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:128 +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:129 msgid "Secure Boot has Problems" msgstr "安全启动有问题" -#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:129 +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:130 msgid "Some protection when the device is started." msgstr "设备启动时的一些保护。" -#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:134 +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:135 msgid "Secure Boot is Off" msgstr "安全启动已关闭" -#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:135 +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:136 msgid "No protection when the device is started." msgstr "设备启动时没有保护。" #. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened -#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:154 +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:155 msgid "" "This issue could have been caused by a change in UEFI firmware settings, an " "operating system configuration change, or because of malicious software on " @@ -5829,14 +5791,14 @@ msgstr "" "造成。" #. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened -#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:162 +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:163 msgid "" "This issue could have been caused by a change in the UEFI firmware settings, " "or because of malicious software on this system." msgstr "该问题可能由 UEFI 固件设置中的更改,或系统上的恶意软件等造成。" #. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened -#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:169 +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:170 msgid "" "This issue could have been caused by an operating system configuration " "change, or because of malicious software on this system." @@ -5844,39 +5806,39 @@ msgstr "该问题可能由操作系统配置的更改,或系统上的恶意软 #. TRANSLATOR: this is the date in "%Y-%m-%d %H:%M:%S" format, #. for example: 2022-08-01 22:48:00 -#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:227 +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:228 #, c-format msgid "%1$s" msgstr "%1$s" #. TRANSLATOR: This is the text event status output when the event status is "success" -#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:233 +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:234 msgid "Pass" msgstr "通过" #. TRANSLATOR: This is the text event status output when the event status is not "success" -#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:236 +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:237 msgid "! Fail" msgstr "失败" -#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:239 +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:240 #, c-format msgid "(%1$s → %2$s)" msgstr "(%1$s → %2$s)" -#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:541 +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:542 msgid "Hardware does not pass checks." msgstr "硬件未通过检查。" -#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:548 +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:549 msgid "Hardware meets basic security requirements." msgstr "硬件符合基本安全需求。" -#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:557 +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:558 msgid "Hardware has a good level of protection." msgstr "硬件具备良好的保护等级。" -#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:564 +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:565 msgid "Security levels are not available for this device." msgstr "安全级别对该设备不可用。" @@ -5919,9 +5881,8 @@ msgstr "未验证" #. TRANSLATORS: if the function is enabled through BIOS or OS settings. #. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup #: panels/privacy/cc-firmware-security-utils.c:45 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:693 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:813 -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:475 +#: panels/system/users/cc-user-page.c:377 +#: panels/system/users/cc-user-page.c:745 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:475 msgid "Enabled" msgstr "已启用" @@ -5980,16 +5941,21 @@ msgstr "已支持" msgid "Not Supported" msgstr "未支持" -#: panels/privacy/cc-location-page.ui:4 -msgid "Location Services" -msgstr "定位服务" - -#: panels/privacy/cc-location-page.ui:18 -msgid "Allow permitted apps to access location data" -msgstr "允许授权的应用访问位置信息" +#: panels/privacy/cc-location-page.ui:17 +msgid "_Automatic Device Location" +msgstr "自动设备定位(_A)" #: panels/privacy/cc-location-page.ui:28 msgid "" +"Automatic device location uses sources like GPS, Wi-Fi and cellular to " +"determine an approximate location for this device. Location data is sent to " +"Mozilla Location Services as part of this feature." +msgstr "" +"自动设备定位使用 GPS、Wi-Fi 和蜂窝网络等来源确定此设备的大致位置。作为此功能" +"的一部分,位置数据将发送到 Mozilla 定位服务。" + +#: panels/privacy/cc-location-page.ui:56 +msgid "" "The following sandboxed apps have been given access to location data. Apps " "that are not sandboxed can access location data without asking for " "permission." @@ -5997,32 +5963,14 @@ msgstr "" "以下沙箱应用已授权访问位置信息。非沙箱应用可以在未征求许可的情况下访问位置信" "息。" -#: panels/privacy/cc-location-page.ui:42 +#: panels/privacy/cc-location-page.ui:70 msgid "No sandboxed apps have asked for location access" msgstr "没有沙箱应用要求访问位置信息" #. Translators: This will be presented as the text of a link to the privacy policy #: panels/privacy/cc-location-page.c:414 msgid "Learn about what data is collected, and how it is used." -msgstr "" - -#. Translators: %s is a link to the privacy policy with the label "Learn about what data is collected, and how it is used." -#: panels/privacy/cc-location-page.c:416 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Location services use GPS, Wi-Fi and cellular connections to determine " -#| "the approximate location of this device. Learn about what data is collected, and how " -#| "it is used." -msgid "" -"Location services use GPS, Wi-Fi and cellular connections to determine the " -"approximate location of this device.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"位置信息服务使用 GPS、Wi-Fi 和蜂窝网络来确定此设备的大概位置。了解哪些数据会被收集,以" -"及数据的使用方式。" +msgstr "了解收集哪些数据以及如何使用这些数据。" #: panels/privacy/cc-microphone-page.ui:4 msgid "Microphones" @@ -6061,6 +6009,10 @@ msgstr "锁屏(_S)" msgid "Automatic screen lock" msgstr "自动锁屏" +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:36 +msgid "_Location" +msgstr "位置(_L)" + #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:37 msgid "Control access to your location" msgstr "控制您的位置信息的访问" @@ -6097,126 +6049,126 @@ msgstr "麦克风(_M)" msgid "Control microphone access" msgstr "控制麦克风访问" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:101 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:102 msgid "_Thunderbolt" msgstr "雷电接口(_T)" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:102 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:103 msgid "Manage device access" msgstr "管理设备访问" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:112 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:113 msgid "Device _Security" msgstr "设备安全(_S)" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:113 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:114 msgid "Hardware security status and information" msgstr "硬件安全状态和信息" #. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" page -#: panels/privacy/cc-screen-page.c:67 +#: panels/privacy/cc-screen-page.c:66 msgctxt "lock_screen" msgid "Screen Turns Off" msgstr "屏幕关闭" #. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" page -#: panels/privacy/cc-screen-page.c:70 +#: panels/privacy/cc-screen-page.c:69 msgctxt "lock_screen" msgid "30 seconds" msgstr "30 秒" #. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" page -#: panels/privacy/cc-screen-page.c:73 +#: panels/privacy/cc-screen-page.c:72 msgctxt "lock_screen" msgid "1 minute" msgstr "1 分钟" #. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" page -#: panels/privacy/cc-screen-page.c:76 +#: panels/privacy/cc-screen-page.c:75 msgctxt "lock_screen" msgid "2 minutes" msgstr "2 分钟" #. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" page -#: panels/privacy/cc-screen-page.c:79 +#: panels/privacy/cc-screen-page.c:78 msgctxt "lock_screen" msgid "3 minutes" msgstr "3 分钟" #. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" page -#: panels/privacy/cc-screen-page.c:82 +#: panels/privacy/cc-screen-page.c:81 msgctxt "lock_screen" msgid "5 minutes" msgstr "5 分钟" #. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" page -#: panels/privacy/cc-screen-page.c:85 +#: panels/privacy/cc-screen-page.c:84 msgctxt "lock_screen" msgid "30 minutes" msgstr "30 分钟" #. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" page -#: panels/privacy/cc-screen-page.c:88 +#: panels/privacy/cc-screen-page.c:87 msgctxt "lock_screen" msgid "1 hour" msgstr "1 小时" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" page -#: panels/privacy/cc-screen-page.c:131 +#: panels/privacy/cc-screen-page.c:130 msgctxt "blank_screen" msgid "1 minute" msgstr "1 分钟" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" page -#: panels/privacy/cc-screen-page.c:134 +#: panels/privacy/cc-screen-page.c:133 msgctxt "blank_screen" msgid "2 minutes" msgstr "2 分钟" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" page -#: panels/privacy/cc-screen-page.c:137 +#: panels/privacy/cc-screen-page.c:136 msgctxt "blank_screen" msgid "3 minutes" msgstr "3 分钟" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" page -#: panels/privacy/cc-screen-page.c:140 +#: panels/privacy/cc-screen-page.c:139 msgctxt "blank_screen" msgid "4 minutes" msgstr "4 分钟" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" page -#: panels/privacy/cc-screen-page.c:143 +#: panels/privacy/cc-screen-page.c:142 msgctxt "blank_screen" msgid "5 minutes" msgstr "5 分钟" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" page -#: panels/privacy/cc-screen-page.c:146 +#: panels/privacy/cc-screen-page.c:145 msgctxt "blank_screen" msgid "8 minutes" msgstr "8 分钟" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" page -#: panels/privacy/cc-screen-page.c:149 +#: panels/privacy/cc-screen-page.c:148 msgctxt "blank_screen" msgid "10 minutes" msgstr "10 分钟" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" page -#: panels/privacy/cc-screen-page.c:152 +#: panels/privacy/cc-screen-page.c:151 msgctxt "blank_screen" msgid "12 minutes" msgstr "12 分钟" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" page -#: panels/privacy/cc-screen-page.c:155 +#: panels/privacy/cc-screen-page.c:154 msgctxt "blank_screen" msgid "15 minutes" msgstr "15 分钟" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" page -#: panels/privacy/cc-screen-page.c:158 +#: panels/privacy/cc-screen-page.c:157 msgctxt "blank_screen" msgid "Never" msgstr "从不" @@ -6228,8 +6180,8 @@ msgstr "锁屏" #: panels/privacy/cc-screen-page.ui:13 msgid "" "Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer " -"while you're away." -msgstr "自动锁定屏幕可防止其他人在您不在时访问计算机。" +"while you're away" +msgstr "自动锁定屏幕可防止其他人在您不在时访问计算机" #: panels/privacy/cc-screen-page.ui:20 msgid "_Blank Screen Delay" @@ -6247,34 +6199,34 @@ msgstr "自动锁屏(_L)" msgid "Locks the screen after it blanks" msgstr "息屏后锁屏" -#: panels/privacy/cc-screen-page.ui:54 +#: panels/privacy/cc-screen-page.ui:48 msgid "Automatic _Screen Lock Delay" msgstr "自动锁屏延迟(_S)" -#: panels/privacy/cc-screen-page.ui:55 +#: panels/privacy/cc-screen-page.ui:49 msgid "Time from screen blank to screen lock" msgstr "息屏到锁屏的时间" #. Translators: Whether to show notifications on the lock screen -#: panels/privacy/cc-screen-page.ui:73 +#: panels/privacy/cc-screen-page.ui:67 msgid "Lock Screen _Notifications" msgstr "锁屏通知(_N)" -#: panels/privacy/cc-screen-page.ui:88 +#: panels/privacy/cc-screen-page.ui:76 msgid "Forbid New _USB Devices" msgstr "禁止新 USB 设备(_U)" -#: panels/privacy/cc-screen-page.ui:89 +#: panels/privacy/cc-screen-page.ui:77 msgid "" "Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is " -"locked." -msgstr "在屏幕锁定时阻止新 USB 设备与系统进行交互。" +"locked" +msgstr "在屏幕锁定时阻止新 USB 设备与系统进行交互" -#: panels/privacy/cc-screen-page.ui:106 +#: panels/privacy/cc-screen-page.ui:88 msgid "Screen Privacy" msgstr "屏幕隐私" -#: panels/privacy/cc-screen-page.ui:111 +#: panels/privacy/cc-screen-page.ui:93 msgid "Restrict Viewing _Angle" msgstr "限制可视角度(_A)" @@ -6395,8 +6347,8 @@ msgid "After clearing, lists of recently used files will appear empty." msgstr "清理后,最近使用的文件列表将被清空。" #: panels/privacy/cc-usage-page.c:344 -msgid "_Clear History" -msgstr "清理历史(_C)" +msgid "Clear _History" +msgstr "清理历史(_H)" #: panels/privacy/cc-usage-page.ui:4 msgid "File History & Trash" @@ -6419,19 +6371,19 @@ msgstr "" msgid "File H_istory" msgstr "文件历史(_I)" -#: panels/privacy/cc-usage-page.ui:32 +#: panels/privacy/cc-usage-page.ui:26 msgid "File _History Duration" msgstr "文件历史持续时间(_H)" -#: panels/privacy/cc-usage-page.ui:54 +#: panels/privacy/cc-usage-page.ui:48 msgid "_Clear History…" msgstr "清理历史(_C)…" -#: panels/privacy/cc-usage-page.ui:70 +#: panels/privacy/cc-usage-page.ui:64 msgid "Trash & Temporary Files" msgstr "回收站与临时文件" -#: panels/privacy/cc-usage-page.ui:71 +#: panels/privacy/cc-usage-page.ui:65 msgid "" "Trash and temporary files can sometimes include personal or sensitive " "information. Automatically deleting them can help to protect privacy." @@ -6439,23 +6391,23 @@ msgstr "" "回收站和临时文件有时可能包含个人信息或敏感信息。自动删除它们可以帮助保护隐" "私。" -#: panels/privacy/cc-usage-page.ui:74 +#: panels/privacy/cc-usage-page.ui:68 msgid "Automatically Delete _Trash Content" msgstr "自动清空回收站(_T)" -#: panels/privacy/cc-usage-page.ui:86 +#: panels/privacy/cc-usage-page.ui:74 msgid "Automatically Delete Temporary _Files" msgstr "自动清理临时文件(_F)" -#: panels/privacy/cc-usage-page.ui:98 +#: panels/privacy/cc-usage-page.ui:80 msgid "Automatically Delete _Period" msgstr "自动清空周期(_P)" -#: panels/privacy/cc-usage-page.ui:121 +#: panels/privacy/cc-usage-page.ui:103 msgid "_Empty Trash…" msgstr "清空回收站(_E)…" -#: panels/privacy/cc-usage-page.ui:133 +#: panels/privacy/cc-usage-page.ui:115 msgid "_Delete Temporary Files…" msgstr "清除临时文件(_D)…" @@ -6468,15 +6420,28 @@ msgstr "控制对数据和硬件的访问,设备安全" msgid "" "Privacy;Screen;Lock;Private;Usage;Recent;History;Files;Temporary;Tmp;Trash;" "Purge;Retain;Diagnostics;Crash;Location;Gps;Camera;Photos;Video;Webcam;" -"Microphone;Recording;Security;Firmware;Thunderbolt;" +"Recording;Security;Firmware;Thunderbolt;" msgstr "" "Privacy;Screen;Lock;Private;Usage;Recent;History;Files;Temporary;Tmp;Trash;" "Purge;Retain;Diagnostics;Crash;Location;Gps;Camera;Photos;Video;Webcam;" -"Microphone;Recording;Security;Firmware;Thunderbolt;隐私;屏幕;锁定;锁屏;占用;" -"最近;历史;文件;临时;回收站;清除;清理;保留;诊断;崩溃;位置;定位;摄像头;相机;照" -"片;视频;麦克风;录制;录音;录屏;安全;固件;雷电;" +"Recording;Security;Firmware;Thunderbolt;隐私;屏幕;锁定;锁屏;占用;最近;历史;文" +"件;临时;回收站;清除;清理;保留;诊断;崩溃;位置;定位;摄像头;相机;照片;视频;录制;" +"录音;录屏;安全;固件;雷电;" -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:675 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:507 +msgid "Location not found" +msgstr "未找到位置" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:564 +msgid "Subfolders must be manually added for this location" +msgstr "必须为此位置手动添加子文件夹" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:572 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:361 +msgid "Remove Folder" +msgstr "移除文件夹" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:683 msgid "Select Location" msgstr "选择位置" @@ -6485,57 +6450,56 @@ msgid "Search Locations" msgstr "搜索位置" #: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:19 -msgid "" -"Folders which are searched by system apps, such as Files, Photos and Videos." -msgstr "系统应用(例如文件、照片和视频)可搜索的文件夹。" +msgid "Filesystem locations which are searched by system apps, such as Files" +msgstr "系统应用(例如文件、照片和视频)可搜索的文件夹" #: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:22 -msgid "Places" -msgstr "位置" +msgid "Default Locations" +msgstr "默认位置" #: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:39 -msgid "Bookmarks" -msgstr "书签" +msgid "Bookmarked Locations" +msgstr "已添加书签的位置" #: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:56 -msgid "Others" -msgstr "其它" +msgid "Custom Locations" +msgstr "自定义位置" #: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:63 msgid "_Add Location…" msgstr "添加位置(_A)…" -#: panels/search/cc-search-panel.c:166 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:89 +msgid "No custom search locations" +msgstr "无自定义搜索位置" + +#: panels/search/cc-search-panel.c:173 msgid "No apps found" msgstr "未找到应用" -#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:40 -msgid "More options…" -msgstr "更多选项…" - #: panels/search/cc-search-panel.ui:16 msgid "_App Search" msgstr "应用搜索(_A)" #: panels/search/cc-search-panel.ui:17 -msgid "Include app-provided search results." -msgstr "包括应用提供的搜索结果。" +msgid "Include app-provided search results" +msgstr "包括应用提供的搜索结果" #: panels/search/cc-search-panel.ui:29 msgid "Search _Locations" msgstr "搜索位置(_L)" #: panels/search/cc-search-panel.ui:30 -msgid "Folders which are searched by system apps." -msgstr "系统应用可搜索的文件夹。" +msgid "Filesystem locations which are searched by system apps" +msgstr "系统应用可搜索的文件系统位置" -#: panels/search/cc-search-panel.ui:40 +#: panels/search/cc-search-panel.ui:39 msgid "Search Results" msgstr "搜索结果" -#: panels/search/cc-search-panel.ui:41 -msgid "Results are displayed according to the list order." -msgstr "结果会根据列表顺序显示。" +#: panels/search/cc-search-panel.ui:40 +msgid "Results are displayed according to the list order" +msgstr "结果会根据列表顺序显示" #: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in:4 msgid "Control which apps show search results in the Activities Overview" @@ -6552,123 +6516,86 @@ msgstr "" msgid "No networks selected for sharing" msgstr "未选择要共享的网络" -#: panels/sharing/cc-sharing-networks.ui:13 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:103 -msgid "Networks" -msgstr "网络" - -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:176 -msgctxt "service is enabled" -msgid "On" -msgstr "已开启" - -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:178 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:201 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:149 msgctxt "service is disabled" msgid "Off" msgstr "已关闭" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:204 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:152 msgctxt "service is enabled" msgid "Enabled" msgstr "已启用" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:207 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:155 msgctxt "service is active" msgid "Active" msgstr "活动" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:299 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:236 msgid "Choose a Folder" msgstr "选择文件夹" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:453 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:33 -msgid "Add" -msgstr "添加" - -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:517 -msgid "Enable media sharing" -msgstr "启用媒体共享" +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:384 +msgid "Add Folder" +msgstr "添加文件夹" #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav:// URL -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:539 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:471 #, c-format msgid "" "File Sharing allows you to share your Public folder with others on your " "current network using: %s" msgstr "文件共享可以共享“公共”文件夹,使用地址:%s" -#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh " command to run -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:545 -#, c-format -msgid "" -"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure " -"Shell command:\n" -"%s" -msgstr "" -"当启用远程登录时,远程用户可以使用 SSH 命令来连接:\n" -"%s" - -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:614 -msgid "Enable personal media sharing" -msgstr "启用个人媒体共享" - #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:16 #: panels/system/about/cc-about-page.ui:41 -#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:57 -msgid "Device Name" -msgstr "设备名称" +msgid "_Device Name" +msgstr "设备名称(_D)" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:27 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:28 msgid "Share files with other devices on the current network" msgstr "与当前网络上的其他设备共享文件" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:28 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:29 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:80 msgid "_File Sharing" msgstr "文件共享(_F)" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:36 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:37 msgid "Stream music, photos and videos to devices on the current network" msgstr "将音乐、照片和视频流式传输到当前网络上的设备" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:37 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:38 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:150 msgid "_Media Sharing" msgstr "媒体共享(_M)" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:45 -msgid "Enable SSH access for this device" -msgstr "为此设备启用 SSH 访问" - -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:46 -msgid "_Remote Login" -msgstr "远程登录(_R)" - -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:59 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:51 msgid "File Sharing" msgstr "文件共享" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:89 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:90 msgid "_Require Password" msgstr "需要密码(_R)" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:95 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:105 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:96 +#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:136 +#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:373 msgid "_Password" msgstr "密码(_P)" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:127 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:157 -msgid "Remote Login" -msgstr "远程登录" +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:104 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:171 +msgid "Networks" +msgstr "网络" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:169 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:120 msgid "Media Sharing" msgstr "媒体共享" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:195 -msgid "Share music, photos and videos over the network." -msgstr "通过网络共享音乐、照片和视频。" +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:145 +msgid "Share music, photos and videos over the network" +msgstr "通过网络共享音乐、照片和视频" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:198 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:158 msgid "Folders" msgstr "文件夹" @@ -6690,14 +6617,6 @@ msgstr "" "movies;server;renderer;共享;主机;名称;远程;桌面;介质;媒体;音频;视频;图片;照" "片;电影;服务器;渲染;" -#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:11 -msgid "Enable or disable remote login" -msgstr "启用或禁用远程登录" - -#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:12 -msgid "Authentication is required to enable or disable remote login" -msgstr "启用或禁用远程登录需要认证" - #: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:169 msgid "Custom" msgstr "自定义" @@ -6818,10 +6737,17 @@ msgstr "声音" msgid "Vo_lume Levels" msgstr "音量级别(_L)" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:384 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:378 msgid "_Alert Sound" msgstr "警报声(_A)" +#. Translators: This is the tooltip for a speaker test button, %s is an already translated +#. speaker position, like "Front Left" or "Rear Center". +#: panels/sound/cc-speaker-test-button.c:218 +#, c-format +msgid "%s Speaker" +msgstr "%s扬声器" + #: panels/sound/cc-subwoofer-slider.ui:8 msgid "Subwoofer" msgstr "重低音" @@ -6863,7 +6789,7 @@ msgstr "" "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;声" "卡;麦克风;话筒;音量;淡入淡出;均衡;蓝牙;耳机;耳麦;音频;输出;输入;" -#: panels/system/about/cc-about-page.ui:4 panels/system/cc-system-panel.ui:55 +#: panels/system/about/cc-about-page.ui:4 msgid "About" msgstr "关于" @@ -6872,157 +6798,145 @@ msgid "System Logo" msgstr "系统标志" #. Translators: this field contains the distro name and version -#: panels/system/about/cc-about-page.ui:56 +#: panels/system/about/cc-about-page.ui:57 msgid "Operating System" msgstr "操作系统" -#: panels/system/about/cc-about-page.ui:65 +#: panels/system/about/cc-about-page.ui:66 msgid "Hardware Model" msgstr "硬件型号" -#: panels/system/about/cc-about-page.ui:74 +#: panels/system/about/cc-about-page.ui:75 #: panels/system/about/cc-system-details-window.ui:88 msgid "Processor" msgstr "处理器" -#: panels/system/about/cc-about-page.ui:82 +#: panels/system/about/cc-about-page.ui:83 #: panels/system/about/cc-system-details-window.ui:81 msgid "Memory" msgstr "内存" -#: panels/system/about/cc-about-page.ui:90 -#: panels/system/about/cc-system-details-window.ui:102 +#: panels/system/about/cc-about-page.ui:91 +#: panels/system/about/cc-system-details-window.ui:103 msgid "Disk Capacity" msgstr "磁盘容量" -#: panels/system/about/cc-about-page.ui:91 +#: panels/system/about/cc-about-page.ui:92 msgid "Calculating…" msgstr "正在计算…" #: panels/system/about/cc-about-page.ui:99 -msgid "System _Details" -msgstr "系统详情(_D)" +msgid "_System Details" +msgstr "系统详情(_S)" -#: panels/system/about/cc-about-page.ui:120 -msgid "Software _Updates" -msgstr "软件更新(_U)" - -#: panels/system/about/cc-system-details-window.c:298 +#: panels/system/about/cc-system-details-window.c:299 msgid "Graphics" msgstr "显卡" -#: panels/system/about/cc-system-details-window.c:300 +#: panels/system/about/cc-system-details-window.c:301 #, c-format msgid "Graphics %d" msgstr "显卡 %d" #. translators: This is the type of architecture for the OS -#: panels/system/about/cc-system-details-window.c:342 +#: panels/system/about/cc-system-details-window.c:343 #, c-format msgid "64-bit" msgstr "64 位" #. translators: This is the type of architecture for the OS -#: panels/system/about/cc-system-details-window.c:345 +#: panels/system/about/cc-system-details-window.c:346 #, c-format msgid "32-bit" msgstr "32 位" -#: panels/system/about/cc-system-details-window.c:629 +#: panels/system/about/cc-system-details-window.c:599 msgid "X11" msgstr "X11" -#: panels/system/about/cc-system-details-window.c:633 +#: panels/system/about/cc-system-details-window.c:603 msgid "Wayland" msgstr "Wayland" -#: panels/system/about/cc-system-details-window.c:635 +#: panels/system/about/cc-system-details-window.c:605 msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)" msgid "Unknown" msgstr "未知" -#. translators: this is the placeholder string when the GNOME Shell -#. * version couldn't be loaded, eg. “GNOME Version: Not Available” -#: panels/system/about/cc-system-details-window.c:693 -#: panels/system/about/cc-system-details-window.c:699 -#: panels/system/about/cc-system-details-window.c:706 -msgid "Not Available" -msgstr "不可用" - -#: panels/system/about/cc-system-details-window.c:756 +#: panels/system/about/cc-system-details-window.c:684 msgid "# System Details Report\n" msgstr "# 系统详情报告\n" -#: panels/system/about/cc-system-details-window.c:759 +#: panels/system/about/cc-system-details-window.c:687 msgid "## Report details\n" msgstr "## 报告详情\n" -#: panels/system/about/cc-system-details-window.c:762 +#: panels/system/about/cc-system-details-window.c:690 msgid "**Date generated:**" msgstr "**生成日期:**" -#: panels/system/about/cc-system-details-window.c:768 +#: panels/system/about/cc-system-details-window.c:696 msgid "## Hardware Information:\n" msgstr "## 硬件信息:\n" -#: panels/system/about/cc-system-details-window.c:771 +#: panels/system/about/cc-system-details-window.c:699 msgid "**Hardware Model:**" msgstr "**硬件型号:**" -#: panels/system/about/cc-system-details-window.c:776 +#: panels/system/about/cc-system-details-window.c:704 msgid "**Memory:**" msgstr "**内存:**" -#: panels/system/about/cc-system-details-window.c:784 +#: panels/system/about/cc-system-details-window.c:712 msgid "**Processor:**" msgstr "**处理器:**" -#: panels/system/about/cc-system-details-window.c:798 +#: panels/system/about/cc-system-details-window.c:726 msgid "**Graphics:**" msgstr "**显卡:**" -#: panels/system/about/cc-system-details-window.c:800 +#: panels/system/about/cc-system-details-window.c:728 #, c-format msgid "**Graphics %d:**" msgstr "**显卡 %d:**" -#: panels/system/about/cc-system-details-window.c:807 +#: panels/system/about/cc-system-details-window.c:735 msgid "**Disk Capacity:**" msgstr "**磁盘容量:**" -#: panels/system/about/cc-system-details-window.c:813 +#: panels/system/about/cc-system-details-window.c:741 msgid "## Software Information:\n" msgstr "## 软件信息:\n" -#: panels/system/about/cc-system-details-window.c:816 +#: panels/system/about/cc-system-details-window.c:744 msgid "**Firmware Version:**" msgstr "**固件版本:**" -#: panels/system/about/cc-system-details-window.c:821 +#: panels/system/about/cc-system-details-window.c:749 msgid "**OS Name:**" msgstr "**操作系统名称:**" -#: panels/system/about/cc-system-details-window.c:826 +#: panels/system/about/cc-system-details-window.c:754 msgid "**OS Build:**" msgstr "**操作系统内部版本:**" -#: panels/system/about/cc-system-details-window.c:831 +#: panels/system/about/cc-system-details-window.c:759 msgid "**OS Type:**" msgstr "**操作系统类型:**" -#: panels/system/about/cc-system-details-window.c:836 +#: panels/system/about/cc-system-details-window.c:764 msgid "**GNOME Version:**" msgstr "**GNOME 版本:**" -#: panels/system/about/cc-system-details-window.c:841 +#: panels/system/about/cc-system-details-window.c:768 msgid "**Windowing System:**" msgstr "**窗口系统:**" -#: panels/system/about/cc-system-details-window.c:845 +#: panels/system/about/cc-system-details-window.c:772 msgid "**Kernel Version:**" msgstr "**内核版本:**" -#: panels/system/about/cc-system-details-window.c:852 +#: panels/system/about/cc-system-details-window.c:779 msgid "Details copied to clipboard" msgstr "详情已复制到剪贴板" @@ -7038,43 +6952,43 @@ msgstr "复制(_C)" msgid "Hardware Information" msgstr "硬件信息" -#: panels/system/about/cc-system-details-window.ui:122 +#: panels/system/about/cc-system-details-window.ui:123 msgid "Software Information" msgstr "软件信息" -#: panels/system/about/cc-system-details-window.ui:133 +#: panels/system/about/cc-system-details-window.ui:134 #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:210 msgid "Firmware Version" msgstr "固件版本" #. translators: this field contains the distro name and version -#: panels/system/about/cc-system-details-window.ui:141 +#: panels/system/about/cc-system-details-window.ui:142 msgid "OS Name" msgstr "操作系统名称" #. translators: this field contains the distro build -#: panels/system/about/cc-system-details-window.ui:149 +#: panels/system/about/cc-system-details-window.ui:150 msgid "OS Build" msgstr "操作系统内部版本" #. translators: this field contains the distro type -#: panels/system/about/cc-system-details-window.ui:157 +#: panels/system/about/cc-system-details-window.ui:158 msgid "OS Type" msgstr "操作系统类型" -#: panels/system/about/cc-system-details-window.ui:164 +#: panels/system/about/cc-system-details-window.ui:165 msgid "GNOME Version" msgstr "GNOME 版本" -#: panels/system/about/cc-system-details-window.ui:171 +#: panels/system/about/cc-system-details-window.ui:172 msgid "Windowing System" msgstr "窗口系统" -#: panels/system/about/cc-system-details-window.ui:178 +#: panels/system/about/cc-system-details-window.ui:179 msgid "Virtualization" msgstr "虚拟化" -#: panels/system/about/cc-system-details-window.ui:185 +#: panels/system/about/cc-system-details-window.ui:186 msgid "Kernel Version" msgstr "内核版本" @@ -7083,45 +6997,66 @@ msgid "_Region & Language" msgstr "区域与语言(_R)" #: panels/system/cc-system-panel.ui:24 -#, fuzzy -#| msgid "Change system language and region settings" msgid "System language and localization" -msgstr "更改系统语言与区域设置" +msgstr "系统语言和本地化" #: panels/system/cc-system-panel.ui:34 msgid "_Date & Time" msgstr "日期与时间(_D)" #: panels/system/cc-system-panel.ui:35 -#, fuzzy -#| msgid "Test Mouse and Touchpad Settings" msgid "Time zone and clock settings" -msgstr "测试鼠标和触摸板设置" +msgstr "时区和时钟设置" #: panels/system/cc-system-panel.ui:45 -msgid "_Remote Desktop" -msgstr "远程桌面(_R)" +msgid "_Users" +msgstr "用户(_U)" #: panels/system/cc-system-panel.ui:46 -msgid "Allow this device to be used remotely" -msgstr "" +msgid "Add and remove accounts, change password" +msgstr "添加和删除用户及更改密码" -#: panels/system/cc-system-panel.ui:56 +#: panels/system/cc-system-panel.ui:58 +msgid "R_emote Desktop" +msgstr "远程桌面(_E)" + +#: panels/system/cc-system-panel.ui:59 +msgid "Allow this device to be used remotely" +msgstr "允许远程使用此设备" + +#: panels/system/cc-system-panel.ui:69 +#: panels/system/remote-login/cc-remote-login-page.ui:51 +msgid "Secu_re Shell" +msgstr "SSH(_R)" + +#: panels/system/cc-system-panel.ui:70 +msgid "SSH network access" +msgstr "SSH 网络访问" + +#: panels/system/cc-system-panel.ui:79 +msgid "_About" +msgstr "关于(_A)" + +#: panels/system/cc-system-panel.ui:80 msgid "Hardware details and software versions" -msgstr "" +msgstr "硬件详情和软件版本" + +#: panels/system/cc-system-panel.ui:97 +msgid "Software _Updates" +msgstr "软件更新(_U)" #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode. -#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.c:234 +#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.c:230 msgid "%e %B %Y, %l:%M %p" msgstr "%Y年%m月%d日,%p %-l:%M" #. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode. -#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.c:239 +#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.c:235 msgid "%e %B %Y, %R" msgstr "%Y年%m月%d日,%R" #. Translators: "city, country" -#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.c:392 +#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.c:388 #, c-format msgctxt "timezone loc" msgid "%s, %s" @@ -7129,7 +7064,7 @@ msgstr "%s,%s" #. Update the timezone on the listbow row #. Translators: "timezone (details)" -#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.c:409 +#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.c:405 #, c-format msgctxt "timezone desc" msgid "%s (%s)" @@ -7164,103 +7099,103 @@ msgstr "需要互联网连接" msgid "Date & _Time" msgstr "日期和时间(_T)" -#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:174 +#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:161 msgid "Automatic Time _Zone" msgstr "自动设置时区(_Z)" -#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:175 +#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:162 msgid "Requires location services enabled and internet access" msgstr "需要启用定位服务和互联网连接" -#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:187 +#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:168 msgid "Time Z_one" msgstr "时区(_O)" -#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:212 +#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:179 msgid "Time _Format" msgstr "时间格式(_F)" -#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:223 +#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:190 msgid "_24-hour" msgstr "_24 小时" -#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:231 +#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:198 msgid "AM / _PM" msgstr "上午/下午(_P)" -#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:244 +#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:211 msgid "Clock & Calendar" msgstr "时钟和日历" -#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:245 +#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:212 msgid "Control how the time and date is shown in the top bar" msgstr "控制时间和日期在顶栏的显示方式" -#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:248 +#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:215 msgid "_Week Day" msgstr "工作日(_W)" -#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:260 +#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:221 msgid "D_ate" msgstr "日期(_A)" -#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:272 +#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:227 msgid "_Seconds" msgstr "秒(_S)" -#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:284 +#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:233 msgid "Week _Numbers" msgstr "周数(_N)" -#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:285 +#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:234 msgid "Shown in the dropdown calendar" msgstr "显示在下拉日历中" -#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:328 +#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:271 msgid "January" msgstr "一月" -#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:329 +#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:272 msgid "February" msgstr "二月" -#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:330 +#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:273 msgid "March" msgstr "三月" -#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:331 +#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:274 msgid "April" msgstr "四月" -#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:332 +#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:275 msgid "May" msgstr "五月" -#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:333 +#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:276 msgid "June" msgstr "六月" -#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:334 +#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:277 msgid "July" msgstr "七月" -#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:335 +#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:278 msgid "August" msgstr "八月" -#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:336 +#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:279 msgid "September" msgstr "九月" -#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:337 +#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:280 msgid "October" msgstr "十月" -#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:338 +#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:281 msgid "November" msgstr "十一月" -#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:339 +#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:282 msgid "December" msgstr "十二月" @@ -7324,8 +7259,8 @@ msgid "No Search Results" msgstr "无结果" #: panels/system/region/cc-format-chooser.ui:204 -msgid "Searches can be for countries or languages." -msgstr "搜索可以是国家或语言。" +msgid "Searches can be for countries or languages" +msgstr "搜索可以是国家或语言" #: panels/system/region/cc-format-chooser.ui:240 msgid "Preview" @@ -7388,142 +7323,870 @@ msgid "Your Account" msgstr "您的账号" #: panels/system/region/cc-region-page.ui:34 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:201 +#: panels/system/users/cc-user-page.ui:170 msgid "_Language" msgstr "语言(_L)" -#: panels/system/region/cc-region-page.ui:43 +#: panels/system/region/cc-region-page.ui:42 msgid "_Formats" msgstr "格式(_F)" -#: panels/system/region/cc-region-page.ui:54 +#: panels/system/region/cc-region-page.ui:52 msgid "Login Screen" msgstr "登录屏幕" -#: panels/system/region/cc-region-page.ui:58 +#: panels/system/region/cc-region-page.ui:56 msgid "L_anguage" msgstr "语言(_A)" -#: panels/system/region/cc-region-page.ui:67 +#: panels/system/region/cc-region-page.ui:64 msgid "Fo_rmats" msgstr "格式(_R)" -#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.c:492 +#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.c:418 msgid "Device name copied" msgstr "设备名称已复制" -#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.c:503 +#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.c:429 msgid "Device address copied" msgstr "设备地址已复制" -#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.c:514 +#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.c:440 msgid "Username copied" msgstr "用户名已复制" -#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.c:525 +#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.c:451 msgid "Password copied" msgstr "密码已复制" #. Translators: This will be presented as the text of a link to the documentation -#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.c:771 +#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.c:670 msgid "learn how to use it" msgstr "了解如何使用它" #. Translators: %s is a link to the documentation with the label "learn how to use it" -#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.c:773 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Remote desktop allows viewing and controlling your desktop from another " -#| "computer - %s" +#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.c:672 +#, c-format msgid "" "Remote desktop allows viewing and controlling your desktop from another " "computer – %s." -msgstr "远程桌面允许从另一台计算机查看和控制您的桌面 - %s" +msgstr "远程桌面允许从另一台计算机查看和控制您的桌面 - %s。" #: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:4 msgid "Remote Desktop" msgstr "远程桌面" -#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:21 +#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:22 msgid "Remote _Desktop" msgstr "远程桌面(_D)" -#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:23 -msgid "Enable or disable remote desktop connections to this computer." -msgstr "启用或禁用远程桌面连接至该计算机。" +#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:24 +msgid "Enable or disable remote desktop connections to this computer" +msgstr "启用或禁用远程桌面连接到此计算机" -#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:36 +#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:30 msgid "Remote _Control" msgstr "远程控制(_C)" -#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:38 -msgid "Allows remote connections to control the screen." -msgstr "允许远程连接操控该屏幕。" +#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:32 +msgid "Allows remote connections to control the screen" +msgstr "允许远程连接控制屏幕" -#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:52 +#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:40 msgid "How to Connect" msgstr "如何连接" -#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:53 +#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:41 msgid "" -"Connect to this computer using the device name or remote desktop address." -msgstr "使用设备名称或远程桌面地址连接至该计算机。" +"Connect to this computer using the device name or remote desktop address" +msgstr "使用设备名称或远程桌面地址连接到此计算机" -#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:68 -#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:73 -#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:97 -#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:102 -#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:126 -#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:131 -#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:146 -#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:151 +#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:45 +msgid "D_evice Name" +msgstr "设备名称(_E)" + +#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:58 +#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:63 +#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:89 +#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:94 +#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:119 +#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:124 +#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:140 +#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:145 +#: panels/system/remote-login/cc-remote-login-page.ui:65 msgid "Copy" msgstr "复制" -#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:86 -msgid "Remote Desktop Address" -msgstr "远程桌面地址" +#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:76 +msgid "Re_mote Desktop Address" +msgstr "远程桌面地址(_M)" -#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:118 +#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:110 msgid "Authentication" msgstr "认证" -#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:119 -msgid "The user name and password are required to connect to this computer." -msgstr "连接至该计算机需要用户名和密码。" +#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:111 +msgid "The user name and password are required to connect to this computer" +msgstr "连接到此计算机需要用户名和密码" -#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:123 -msgid "User Name" -msgstr "用户名" +#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:115 +msgid "_User Name" +msgstr "用户名(_U)" -#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:166 +#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:160 msgid "_Verify Encryption" msgstr "验证加密(_V)" -#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:202 +#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:196 msgid "Encryption Fingerprint" msgstr "加密指纹" -#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:203 +#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:197 msgid "" "The encryption fingerprint can be seen in connecting clients and should be " -"identical." -msgstr "加密指纹可以在连接的客户端中看到且应一致。" +"identical" +msgstr "加密指纹可以在连接的客户端中看到且应一致" + +#: panels/system/remote-login/cc-remote-login-page.c:53 +msgid "Command copied" +msgstr "命令已复制" + +#: panels/system/remote-login/cc-remote-login-page.ui:4 +msgid "Secure Shell" +msgstr "SSH" + +#: panels/system/remote-login/cc-remote-login-page.ui:39 +msgid "Access this device using Secure Shell (SSH)" +msgstr "使用安全外壳(SSH)访问此设备" + +#: panels/system/remote-login/cc-remote-login-page.ui:58 +msgid "SSH Login Command" +msgstr "SSH 登录命令" + +#: panels/system/remote-login/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:11 +msgid "Enable or disable remote login" +msgstr "启用或禁用远程登录" + +#: panels/system/remote-login/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:12 +msgid "Authentication is required to enable or disable remote login" +msgstr "启用或禁用远程登录需要认证" + +#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.c:36 +msgid "Should match the web address of your login provider." +msgstr "应与您登录提供商的网络地址相同。" + +#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.c:217 +msgid "Failed to add account" +msgstr "添加账号失败" + +#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.c:668 +msgid "The passwords do not match." +msgstr "密码不匹配。" + +#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.c:866 +#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.c:905 +#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.c:923 +msgid "Failed to register account" +msgstr "注册用户失败" + +#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.c:1038 +msgid "No supported way to authenticate with this domain" +msgstr "没有支持该域的验证方法" + +#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.c:1102 +msgid "Failed to join domain" +msgstr "加入域失败" + +#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.c:1157 +msgid "" +"That login name didn’t work.\n" +"Please try again." +msgstr "" +"登录名不正确。\n" +"请重试。" + +#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.c:1164 +msgid "" +"That login password didn’t work.\n" +"Please try again." +msgstr "" +"登录密码不正确。\n" +"请重试。" + +#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.c:1172 +msgid "Failed to log into domain" +msgstr "登录到域失败" + +#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.c:1227 +msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?" +msgstr "找不到该域名,也许拼写有误?" + +#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:13 +#: panels/system/users/data/join-dialog.ui:9 +msgid "Add User" +msgstr "添加用户" + +#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:95 +#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:351 +msgid "_Username" +msgstr "用户名(_U)" + +#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:133 +msgid "Ad_ministrator" +msgstr "管理员(_M)" + +#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:138 +#: panels/system/users/cc-user-page.ui:141 +msgid "" +"Administrators have extra abilities, including adding and removing users, " +"changing login settings, and removing software. Parental controls cannot be " +"applied to administrators." +msgstr "" +"管理员具有额外的能力,包括添加和删除用户、更改登录设置以及删除软件。家长控制" +"不能应用于管理员。" + +#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:156 +msgid "User sets password on _first login" +msgstr "用户在首次登录时设置密码(_F)" + +#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:169 +msgid "Set password n_ow" +msgstr "现在设置密码(_O)" + +#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:189 +msgid "Pass_word" +msgstr "密码(_W)" + +#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:233 +msgid "_Confirm" +msgstr "确认(_C)" + +#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:288 +msgid "_Enterprise Login" +msgstr "企业登录(_E)" + +#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:290 +msgid "User accounts which are managed by a company or organization" +msgstr "由企业或组织管理的用户账户" + +#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:307 +#: panels/system/users/data/join-dialog.ui:90 +msgid "_Domain" +msgstr "域(_D)" + +#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:396 +msgid "You are Offline" +msgstr "您已离线" + +#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:397 +msgid "" +"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be " +"used on this device. You can also use this account to access company " +"resources on the internet." +msgstr "" +"企业登录允许在本设备上使用已有的、集中管理的用户账号。您也可以使用此账号访问" +"公司在互联网上的资源。" + +#: panels/system/users/cc-avatar-chooser.c:162 +msgid "Browse for more pictures" +msgstr "浏览更多图片" + +#: panels/system/users/cc-avatar-chooser.ui:24 +msgid "Select a File…" +msgstr "选择文件…" + +#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:235 +msgid "the device needs to be claimed to perform this action" +msgstr "设备需要被请求执行该动作" + +#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:237 +msgid "the device is already claimed by another process" +msgstr "设备正被另一个进程请求" + +#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:239 +msgid "you do not have permission to perform the action" +msgstr "您没有权限执行该动作" + +#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:241 +msgid "no prints have been enrolled" +msgstr "没有登记到指纹" + +#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:250 +msgid "Failed to communicate with the device during enrollment" +msgstr "注册时连接设备失败" + +#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:254 +msgid "Failed to communicate with the fingerprint reader" +msgstr "连接指纹读取器失败" + +#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:256 +msgid "Failed to communicate with the fingerprint daemon" +msgstr "连接指纹守护程序失败" + +#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:510 +#, c-format +msgid "Failed to list fingerprints: %s" +msgstr "列出指纹失败:%s" + +#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:577 +#, c-format +msgid "Failed to delete saved fingerprints: %s" +msgstr "删除已保存的指纹失败:%s" + +#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:608 +msgid "Left thumb" +msgstr "左手拇指" + +#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:610 +msgid "Left middle finger" +msgstr "左手中指" + +#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:612 +msgid "_Left index finger" +msgstr "左手食指(_L)" + +#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:614 +msgid "Left ring finger" +msgstr "左手无名指" + +#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:616 +msgid "Left little finger" +msgstr "左手小指" + +#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:618 +msgid "Right thumb" +msgstr "右手拇指" + +#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:620 +msgid "Right middle finger" +msgstr "右手中指" + +#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:622 +msgid "_Right index finger" +msgstr "右手食指(_R)" + +#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:624 +msgid "Right ring finger" +msgstr "右手无名指" + +#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:626 +msgid "Right little finger" +msgstr "右手小指" + +#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:628 +msgid "Unknown Finger" +msgstr "未知手指" + +#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:759 +msgctxt "Fingerprint enroll state" +msgid "Complete" +msgstr "完成" + +#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:770 +msgid "Fingerprint device disconnected" +msgstr "指纹设备已断开连接" + +#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:776 +msgid "Fingerprint device storage is full" +msgstr "指纹设备存储已满" + +#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:780 +msgid "Fingerprint is duplicate" +msgstr "指纹是重复的" + +#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:784 +msgid "Failed to enroll new fingerprint" +msgstr "登记新指纹失败" + +#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:815 +#, c-format +msgid "Failed to start enrollment: %s" +msgstr "登记过程初始化失败:%s" + +#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:823 +msgctxt "Fingerprint enroll state" +msgid "Failed to enroll new fingerprint" +msgstr "登记新指纹失败" + +#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:854 +#, c-format +msgid "Failed to stop enrollment: %s" +msgstr "停止登记过程失败:%s" + +#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:900 +msgid "" +"Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your " +"fingerprint" +msgstr "要登记指纹,请重复将手指举起然后放置在读取设备上的动作" + +#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:1014 +msgid "_Re-enroll this finger…" +msgstr "重新登记该手指(_R)…" + +#. TRANSLATORS: This is the label for the button to enroll a new finger +#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:1029 +msgid "Scan new fingerprint" +msgstr "扫描新指纹" + +#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:1066 +#, c-format +msgid "Failed to release fingerprint device %s: %s" +msgstr "释放指纹设备 %s 失败:%s" + +#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:1138 +msgctxt "Fingerprint enroll state" +msgid "Problem Reading Device" +msgstr "读取设备时出现问题" + +#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:1173 +#, c-format +msgid "Failed to claim fingerprint device %s: %s" +msgstr "无法请求指纹设备 %s:%s" + +#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:1324 +#, c-format +msgid "Failed to get fingerprint devices: %s" +msgstr "获取指纹设备失败:%s" + +#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.ui:8 +msgid "Fingerprint Manager" +msgstr "指纹管理器" + +#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.ui:20 +msgid "Fingerprint" +msgstr "指纹" + +#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.ui:85 +msgid "_No" +msgstr "否(_N)" + +#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.ui:93 +msgid "_Yes" +msgstr "是(_Y)" + +#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.ui:113 +msgid "" +"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " +"disabled?" +msgstr "您想要删除登记的指纹使指纹登录被禁用吗?" + +#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.ui:169 +msgid "No fingerprint device" +msgstr "无指纹设备" + +#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no devices ready. +#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.ui:184 +msgid "No Fingerprint device" +msgstr "无指纹设备" + +#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.ui:193 +msgid "Ensure the device is properly connected" +msgstr "请确保设备已正常连接" + +#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.ui:201 +msgid "Fingerprint Device" +msgstr "指纹设备" + +#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.ui:210 +msgid "Choose the fingerprint device you want to configure" +msgstr "选择您想要配置的指纹设备" + +#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.ui:240 +msgid "Fingerprint Login" +msgstr "指纹登录" + +#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.ui:246 +msgid "" +"Fingerprint login allows you to unlock and log into your computer with your " +"finger" +msgstr "指纹登录可以帮助您使用手指解锁并登录您的计算机" + +#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.ui:273 +msgid "_Delete Fingerprints" +msgstr "删除指纹(_D)" + +#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.ui:287 +msgid "Fingerprint Enroll" +msgstr "指纹登记" + +#: panels/system/users/cc-password-dialog.c:126 +msgid "Please choose another password." +msgstr "请选择另一个密码。" + +#: panels/system/users/cc-password-dialog.c:135 +msgid "Please type your current password again." +msgstr "请再次输入当前密码。" + +#: panels/system/users/cc-password-dialog.c:141 +msgid "Password could not be changed" +msgstr "无法更改密码" + +#: panels/system/users/cc-password-dialog.ui:4 +msgid "Change Password" +msgstr "更改密码" + +#: panels/system/users/cc-password-dialog.ui:30 +msgid "Ch_ange" +msgstr "更改(_A)" + +#: panels/system/users/cc-password-dialog.ui:48 +msgid "Current Password" +msgstr "当前密码" + +#: panels/system/users/cc-password-dialog.ui:60 +msgid "New Password" +msgstr "新建密码" + +#: panels/system/users/cc-password-dialog.ui:88 +msgid "Confirm Password" +msgstr "确认密码" + +#: panels/system/users/cc-password-dialog.ui:100 +msgid "The passwords do not match" +msgstr "密码不匹配" + +#: panels/system/users/cc-password-dialog.ui:136 +msgid "Allow user to change their password on next login" +msgstr "允许用户下次登录时更改密码" + +#: panels/system/users/cc-password-dialog.ui:148 +msgid "Set a password now" +msgstr "现在设置密码" + +#: panels/system/users/cc-realm-manager.c:303 +msgid "Cannot automatically join this type of domain" +msgstr "无法自动加入此类域" + +#: panels/system/users/cc-realm-manager.c:306 +msgid "No such domain or realm found" +msgstr "无此域或 Realm" + +#: panels/system/users/cc-realm-manager.c:712 +#: panels/system/users/cc-realm-manager.c:726 +#, c-format +msgid "Cannot log in as %s at the %s domain" +msgstr "无法以 %s 的身份登录域 %s" + +#: panels/system/users/cc-realm-manager.c:718 +msgid "Invalid password, please try again" +msgstr "无效密码,请重试" + +#: panels/system/users/cc-realm-manager.c:731 +#, c-format +msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s" +msgstr "无法连接到 %s 域:%s" + +#: panels/system/users/cc-user-page.c:199 +msgctxt "Password mode" +msgid "Account disabled" +msgstr "账号已禁用" + +#: panels/system/users/cc-user-page.c:206 +msgctxt "Password mode" +msgid "To be set at next login" +msgstr "下次登录时设置" + +#: panels/system/users/cc-user-page.c:209 +msgctxt "Password mode" +msgid "None" +msgstr "无" + +#: panels/system/users/cc-user-page.c:444 +#, c-format +msgid "Remove %s?" +msgstr "移除 %s?" + +#: panels/system/users/cc-user-page.c:768 +msgid "Some settings are locked" +msgstr "某些设置已锁定" + +#: panels/system/users/cc-user-page.ui:24 +#: panels/system/users/cc-user-page.ui:81 +#: panels/system/users/cc-user-page.ui:93 +#: panels/system/users/cc-user-page.ui:105 +#: panels/system/users/cc-user-page.ui:120 +#: panels/system/users/cc-user-page.ui:134 +#: panels/system/users/cc-user-page.ui:169 +msgid "Unlock to Change This Setting" +msgstr "解锁以更改此设置" + +#: panels/system/users/cc-user-page.ui:41 +msgid "Change Avatar" +msgstr "更改头像" + +#: panels/system/users/cc-user-page.ui:59 +msgid "Remove Avatar" +msgstr "移除头像" + +#: panels/system/users/cc-user-page.ui:95 +msgid "Pa_ssword" +msgstr "密码(_S)" + +#: panels/system/users/cc-user-page.ui:107 +msgid "_Fingerprint Login" +msgstr "指纹登录(_F)" + +#: panels/system/users/cc-user-page.ui:116 +msgid "A_utomatic Login" +msgstr "自动登录(_U)" + +#: panels/system/users/cc-user-page.ui:135 +msgid "_Administrator" +msgstr "管理员(_A)" + +#: panels/system/users/cc-user-page.ui:156 +msgid "_Parental Controls" +msgstr "家长控制(_P)" + +#: panels/system/users/cc-user-page.ui:157 +msgid "Open the Parental Controls app" +msgstr "打开家长控制应用" + +#: panels/system/users/cc-user-page.ui:191 +msgid "_Remove User" +msgstr "移除用户(_R)" + +#: panels/system/users/cc-user-page.ui:217 +msgid "" +"The user will not be able to use this device once their account has been " +"removed" +msgstr "一旦用户的账号被删除,该用户将无法使用此设备" + +#: panels/system/users/cc-user-page.ui:229 +msgid "_Delete Files and Settings" +msgstr "删除文件和设置(_D)" + +#: panels/system/users/cc-users-page.ui:11 +msgid "Users" +msgstr "用户" + +#: panels/system/users/cc-users-page.ui:17 +msgid "Other Users" +msgstr "其它用户" + +#: panels/system/users/cc-users-page.ui:33 +msgid "_Add User…" +msgstr "添加用户(_A)…" + +#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins. +#: panels/system/users/data/join-dialog.ui:30 +msgid "_Enroll" +msgstr "登记(_E)" + +#: panels/system/users/data/join-dialog.ui:59 +msgid "Domain Administrator Login" +msgstr "域管理员登录" + +#: panels/system/users/data/join-dialog.ui:72 +msgid "" +"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n" +"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n" +"type their domain password here." +msgstr "" +"要使用企业登录,需要在域中注册该计算机。\n" +"请要求网络管理员在此输入域密码。" + +#: panels/system/users/data/join-dialog.ui:112 +msgid "Administrator _Name" +msgstr "管理员名称(_N)" + +#: panels/system/users/data/join-dialog.ui:135 +msgid "Administrator Password" +msgstr "管理员密码" + +#: panels/system/users/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:11 +msgid "Manage user accounts" +msgstr "管理用户账号" + +#: panels/system/users/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:12 +msgid "Authentication is required to change user data" +msgstr "改变用户数据需要认证" + +#: panels/system/users/pw-utils.c:94 +msgctxt "Password hint" +msgid "The new password needs to be different from the old one." +msgstr "新密码不能和旧密码相同。" + +#: panels/system/users/pw-utils.c:96 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try changing some letters and numbers." +msgstr "请改动一些字母和数字。" + +#: panels/system/users/pw-utils.c:98 panels/system/users/pw-utils.c:106 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try changing the password a bit more." +msgstr "请进一步修改密码。" + +#: panels/system/users/pw-utils.c:100 +msgctxt "Password hint" +msgid "A password without your user name would be stronger." +msgstr "不包含用户名的密码更安全。" + +#: panels/system/users/pw-utils.c:102 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid using your name in the password." +msgstr "请勿在密码中使用您的名字。" + +#: panels/system/users/pw-utils.c:104 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid some of the words included in the password." +msgstr "请勿在密码中使用单词。" + +#: panels/system/users/pw-utils.c:108 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid common words." +msgstr "请勿使用常用单词。" + +#: panels/system/users/pw-utils.c:110 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid reordering existing words." +msgstr "请勿仅变更现有单词顺序。" + +#: panels/system/users/pw-utils.c:112 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more numbers." +msgstr "请使用更多数字。" + +#: panels/system/users/pw-utils.c:114 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more uppercase letters." +msgstr "请使用更多大写字母。" + +#: panels/system/users/pw-utils.c:116 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more lowercase letters." +msgstr "请使用更多小写字母。" + +#: panels/system/users/pw-utils.c:118 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more special characters, like punctuation." +msgstr "请使用更多特殊字符,如标点符号。" + +#: panels/system/users/pw-utils.c:120 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation." +msgstr "请混用字母、数字和标点符号。" + +#: panels/system/users/pw-utils.c:122 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid repeating the same character." +msgstr "请避免重复相同的字符。" + +#: panels/system/users/pw-utils.c:124 +msgctxt "Password hint" +msgid "" +"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up " +"letters, numbers and punctuation." +msgstr "请避免重复相同类型的字符:你需要混合字母、数字和标点符号。" + +#: panels/system/users/pw-utils.c:126 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd." +msgstr "请避免使用如 1234 或 abcd 的有规律序列。" + +#: panels/system/users/pw-utils.c:128 +msgctxt "Password hint" +msgid "" +"Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and " +"punctuation." +msgstr "需要更长的密码。请试着加入更多的字母、数字和标点符号。" + +#: panels/system/users/pw-utils.c:130 +msgctxt "Password hint" +msgid "Mix uppercase and lowercase and try to use a number or two." +msgstr "密码需要大小写字母混用并试着使用一到两个数字。" + +#: panels/system/users/pw-utils.c:132 +msgctxt "Password hint" +msgid "" +"Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger." +msgstr "增加更多字母、数字和标点可进一步提高密码强度。" + +#: panels/system/users/run-passwd.c:390 +msgid "Authentication failed" +msgstr "认证失败" + +#: panels/system/users/run-passwd.c:469 +#, c-format +msgid "The new password is too short" +msgstr "新密码太短" + +#: panels/system/users/run-passwd.c:475 +#, c-format +msgid "The new password is too simple" +msgstr "新密码太简单" + +#: panels/system/users/run-passwd.c:481 +#, c-format +msgid "The old and new passwords are too similar" +msgstr "新密码和旧密码太相似" + +#: panels/system/users/run-passwd.c:484 +#, c-format +msgid "The new password has already been used recently." +msgstr "新的密码最近已使用过。" + +#: panels/system/users/run-passwd.c:487 +#, c-format +msgid "The new password must contain numeric or special characters" +msgstr "新密码必须包含数字或特殊字符" + +#: panels/system/users/run-passwd.c:491 +#, c-format +msgid "The old and new passwords are the same" +msgstr "新旧密码相同" + +#: panels/system/users/run-passwd.c:495 +#, c-format +msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!" +msgstr "密码在您首次认证后已经更改!" + +#: panels/system/users/run-passwd.c:499 +#, c-format +msgid "The new password does not contain enough different characters" +msgstr "新密码必须一定量不同的字符" + +#: panels/system/users/run-passwd.c:503 panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:72 +#, c-format +msgid "Unknown error" +msgstr "未知错误" + +#: panels/system/users/user-utils.c:147 +msgid "" +"The username should usually only consist of lower case letters from a-z, " +"digits and the following characters: - _" +msgstr "用户名只能包含小写英文字母(a 至 z)、数字和“-”、“_”符号" + +#: panels/system/users/user-utils.c:151 +msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another." +msgstr "抱歉,该用户名不可用。请试下别的。" + +#: panels/system/users/user-utils.c:193 +msgid "The username is too long." +msgstr "用户名太长。" #: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:4 msgid "Cursor Size" msgstr "光标大小" -#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:15 +#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:19 msgid "" -"Cursor size can be combined with Zoom to make it easier to see the cursor." -msgstr "光标大小可以与缩放结合使用,以便更容易地看到光标。" +"Cursor size can be combined with Zoom to make it easier to see the cursor" +msgstr "光标大小可以与缩放结合使用,以便更容易地看到光标" -#. '#' is a dummy target to make 'Sound' clickable -#. TRANSLATORS: Don't translate and +#. Translators: This will be presented as the text of a link to the Sound panel #: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.c:156 -msgid "System volume can be adjusted in Sound settings." -msgstr "可以在声音设置中调节系统音量。" +#, fuzzy +#| msgid "Sound" +msgctxt "Sound panel name" +msgid "Sound" +msgstr "声音" + +#. Translators: %s is a link to the Sound panel with the label "Sound" +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.c:158 +#, c-format +msgid "System volume can be adjusted in %s settings" +msgstr "系统音量可在%s设置中调节" #: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:4 msgid "Hearing" @@ -7534,8 +8197,8 @@ msgid "_Overamplification" msgstr "超级音量(_O)" #: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:18 -msgid "Allow volume to exceed 100%. This will result in quality loss" -msgstr "允许音量超过 100%。这将导致音质下降" +msgid "Allow volume to exceed 100%, with reduced sound quality" +msgstr "允许音量超过 100%,音质将会降低" #: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:39 msgid "Visual Alerts" @@ -7597,9 +8260,9 @@ msgstr "双击延时(_D)" #: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:40 #: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:78 #: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:111 -#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:138 -#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:190 -#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:237 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:131 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:183 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:230 #: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:179 msgid "Short" msgstr "短" @@ -7608,9 +8271,9 @@ msgstr "短" #: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:43 #: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:81 #: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:114 -#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:141 -#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:193 -#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:240 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:134 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:186 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:233 #: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:183 msgid "Long" msgstr "长" @@ -7628,8 +8291,8 @@ msgid "Secondary click by holding down the primary mouse button" msgstr "按住鼠标主键不放时触发副键点击" #: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:73 -#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:185 -#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:232 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:178 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:225 msgid "Acceptance Delay" msgstr "按键接受延迟" @@ -7642,7 +8305,7 @@ msgid "Trigger a click when the pointer hovers" msgstr "指针悬停时触发点击" #: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:106 -#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:133 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:126 msgid "Delay" msgstr "延迟" @@ -7688,32 +8351,32 @@ msgstr "缩放(_Z)" #. translators: the labels will read: #. * Cursor Size: Default -#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:115 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:111 msgctxt "cursor size" msgid "Default" msgstr "默认" -#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:118 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:114 msgctxt "cursor size" msgid "Medium" msgstr "中" -#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:121 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:117 msgctxt "cursor size" msgid "Large" msgstr "大" -#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:124 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:120 msgctxt "cursor size" msgid "Larger" msgstr "更大" -#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:127 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:123 msgctxt "cursor size" msgid "Largest" msgstr "最大" -#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:131 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:127 #, c-format msgid "%d pixel" msgid_plural "%d pixels" @@ -7732,52 +8395,58 @@ msgid "Increase color contrast of foreground and background interface elements" msgstr "增加前台和后台界面元素的颜色对比度" #: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:26 +msgid "_On/Off Shapes" +msgstr "开/关形状(_O)" + +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:27 +msgid "Use shapes to indicate state in addition to or instead of color" +msgstr "使用形状来指示状态,以补充或替代颜色" + +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:34 msgid "Reduce _Animation" msgstr "减少动画(_A)" -#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:27 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:35 msgid "Reduce animations in the user interface to reduce motion" msgstr "减少用户界面中的动画" -#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:34 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:42 msgid "_Large Text" msgstr "大号文本(_L)" -#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:35 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:43 msgid "Increase the size of all text in the user interface" msgstr "增大用户界面中的所有文字" -#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:42 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:50 msgid "_Cursor Size" msgstr "指针大小(_C)" -#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:43 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:51 msgid "The size of the cursor can be increased to make it easier to see" msgstr "可以增大指针,使其更容易看到" -#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:51 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:59 msgid "_Sound Keys" msgstr "发声键(_S)" -#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:52 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:60 msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off" msgstr "数字键盘锁定或大小写锁定开启或关闭时发出蜂鸣声" -#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:59 -#, fuzzy -#| msgid "_Overlay Scrollbars" +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:67 msgid "Always Show Scroll_bars" -msgstr "叠加的滚动条(_O)" +msgstr "始终显示滚动条(_B)" -#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:60 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:68 msgid "Make scrollbars always visible" -msgstr "" +msgstr "使滚动条始终可见" -#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:72 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:80 msgid "Screen _Reader" msgstr "屏幕朗读(_R)" -#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:73 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:81 msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus" msgstr "移动焦点时朗读显示的文本" @@ -7821,68 +8490,64 @@ msgstr "闪烁速度" msgid "_Test Entry" msgstr "光标测试(T)" -#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:88 -msgid "Type to test" -msgstr "键入以测试" - -#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:99 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:92 msgid "Typing Assist" msgstr "打字助手" -#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:103 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:96 msgid "_Repeat Keys" msgstr "重复键(_R)" -#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:104 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:97 msgid "Key presses repeat when the key is held down" msgstr "按住某一键时重复该键" -#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:109 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:102 msgid "Speed" msgstr "速度" -#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:160 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:153 msgid "_Sticky Keys" msgstr "粘滞键(_S)" -#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:161 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:154 msgid "Sequences of modifier keys act as a key combination" msgstr "将一系列按键当作组合键" -#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:166 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:159 msgid "Disable if two keys are pressed together" msgstr "同时按下两个键时禁用输入" -#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:171 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:164 msgid "Beep when modifier key is pressed" msgstr "按修饰键时蜂鸣" -#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:179 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:172 msgid "S_low Keys" msgstr "慢速键(_L)" -#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:180 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:173 msgid "Delay between when a key is pressed and when it is accepted" msgstr "在按下按键和接受按键之间添加延迟" -#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:208 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:201 msgid "Beep when a key is pressed" msgstr "按键时蜂鸣" -#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:213 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:206 msgid "Beep when a key is accepted" msgstr "按键被接受时蜂鸣" -#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:218 -#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:255 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:211 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:248 msgid "Beep when a key is rejected" msgstr "按键被拒绝时蜂鸣" -#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:226 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:219 msgid "B_ounce Keys" msgstr "回弹键(_O)" -#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:227 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:220 msgid "Ignore fast duplicate keypresses" msgstr "忽略快速重复按键" @@ -8088,747 +8753,7 @@ msgstr "" "字;字体;大小;粘滞;按键;慢;回弹;鼠标;双击;点击;单击;延迟;速度;助手;重复;闪烁;" "查找;本地;位置;可视化;视觉;听觉;音频;输入;打字;动画;" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:36 -msgid "Should match the web address of your login provider." -msgstr "应与您登录提供商的网络地址相同。" - -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:217 -msgid "Failed to add account" -msgstr "添加账号失败" - -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:680 -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:100 -msgid "The passwords do not match." -msgstr "密码不匹配。" - -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:884 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:923 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:941 -msgid "Failed to register account" -msgstr "注册用户失败" - -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1056 -msgid "No supported way to authenticate with this domain" -msgstr "没有支持该域的验证方法" - -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1120 -msgid "Failed to join domain" -msgstr "加入域失败" - -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1175 -msgid "" -"That login name didn’t work.\n" -"Please try again." -msgstr "" -"登录名不正确。\n" -"请重试。" - -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1182 -msgid "" -"That login password didn’t work.\n" -"Please try again." -msgstr "" -"登录密码不正确。\n" -"请重试。" - -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1190 -msgid "Failed to log into domain" -msgstr "登录到域失败" - -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1245 -msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?" -msgstr "找不到该域名,也许拼写有误?" - -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:13 -#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:9 -msgid "Add User" -msgstr "添加用户" - -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:131 -msgid "Administrator" -msgstr "管理员" - -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:135 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:163 -msgid "" -"Administrators have extra abilities, including adding and removing users, " -"changing login settings, and removing software. Parental controls cannot be " -"applied to administrators." -msgstr "" -"管理员具有额外的能力,包括添加和删除用户、更改登录设置以及删除软件。家长控制" -"不能应用于管理员。" - -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:153 -msgid "User sets password on first login" -msgstr "用户在首次登录时设置密码" - -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:165 -msgid "Set password now" -msgstr "现在设置密码" - -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:227 -msgid "Confirm" -msgstr "确认" - -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:281 -msgid "Enterprise Login" -msgstr "企业登录" - -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:282 -msgid "User accounts which are managed by a company or organization." -msgstr "由企业或组织管理的用户账户。" - -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:387 -msgid "You are Offline" -msgstr "您已离线" - -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:388 -msgid "" -"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be " -"used on this device. You can also use this account to access company " -"resources on the internet." -msgstr "" -"企业登录允许在本设备上使用已有的、集中管理的用户账号。您也可以使用此账号访问" -"公司在互联网上的资源。" - -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:169 -msgid "Browse for more pictures" -msgstr "浏览更多图片" - -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:32 -msgid "Select a File…" -msgstr "选择文件…" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:235 -msgid "the device needs to be claimed to perform this action" -msgstr "设备需要被请求执行该动作" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:237 -msgid "the device is already claimed by another process" -msgstr "设备正被另一个进程请求" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:239 -msgid "you do not have permission to perform the action" -msgstr "您没有权限执行该动作" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:241 -msgid "no prints have been enrolled" -msgstr "没有登记到指纹" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:250 -msgid "Failed to communicate with the device during enrollment" -msgstr "注册时连接设备失败" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:254 -msgid "Failed to communicate with the fingerprint reader" -msgstr "连接指纹读取器失败" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:256 -msgid "Failed to communicate with the fingerprint daemon" -msgstr "连接指纹守护程序失败" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:510 -#, c-format -msgid "Failed to list fingerprints: %s" -msgstr "列出指纹失败:%s" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:577 -#, c-format -msgid "Failed to delete saved fingerprints: %s" -msgstr "删除已保存的指纹失败:%s" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:608 -msgid "Left thumb" -msgstr "左手拇指" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:610 -msgid "Left middle finger" -msgstr "左手中指" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:612 -msgid "_Left index finger" -msgstr "左手食指(_L)" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:614 -msgid "Left ring finger" -msgstr "左手无名指" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:616 -msgid "Left little finger" -msgstr "左手小指" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:618 -msgid "Right thumb" -msgstr "右手拇指" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:620 -msgid "Right middle finger" -msgstr "右手中指" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:622 -msgid "_Right index finger" -msgstr "右手食指(_R)" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:624 -msgid "Right ring finger" -msgstr "右手无名指" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:626 -msgid "Right little finger" -msgstr "右手小指" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:628 -msgid "Unknown Finger" -msgstr "未知手指" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:759 -msgctxt "Fingerprint enroll state" -msgid "Complete" -msgstr "完成" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:770 -msgid "Fingerprint device disconnected" -msgstr "指纹设备已断开连接" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:776 -msgid "Fingerprint device storage is full" -msgstr "指纹设备存储已满" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:780 -msgid "Fingerprint is duplicate" -msgstr "指纹是重复的" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:784 -msgid "Failed to enroll new fingerprint" -msgstr "登记新指纹失败" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:815 -#, c-format -msgid "Failed to start enrollment: %s" -msgstr "登记过程初始化失败:%s" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:823 -msgctxt "Fingerprint enroll state" -msgid "Failed to enroll new fingerprint" -msgstr "登记新指纹失败" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:854 -#, c-format -msgid "Failed to stop enrollment: %s" -msgstr "停止登记过程失败:%s" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:900 -msgid "" -"Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your " -"fingerprint" -msgstr "要登记指纹,请重复将手指举起然后放置在读取设备上的动作" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1014 -msgid "_Re-enroll this finger…" -msgstr "重新登记该手指(_R)…" - -#. TRANSLATORS: This is the label for the button to enroll a new finger -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1029 -msgid "Scan new fingerprint" -msgstr "扫描新指纹" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1066 -#, c-format -msgid "Failed to release fingerprint device %s: %s" -msgstr "释放指纹设备 %s 失败:%s" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1138 -msgctxt "Fingerprint enroll state" -msgid "Problem Reading Device" -msgstr "读取设备时出现问题" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1173 -#, c-format -msgid "Failed to claim fingerprint device %s: %s" -msgstr "无法请求指纹设备 %s:%s" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1324 -#, c-format -msgid "Failed to get fingerprint devices: %s" -msgstr "获取指纹设备失败:%s" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:8 -msgid "Fingerprint Manager" -msgstr "指纹管理器" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:20 -msgid "Fingerprint" -msgstr "指纹" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:85 -msgid "_No" -msgstr "否(_N)" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:93 -msgid "_Yes" -msgstr "是(_Y)" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:113 -msgid "" -"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " -"disabled?" -msgstr "您想要删除登记的指纹使指纹登录被禁用吗?" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:169 -msgid "No fingerprint device" -msgstr "无指纹设备" - -#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no devices ready. -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:184 -msgid "No Fingerprint device" -msgstr "无指纹设备" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:193 -msgid "Ensure the device is properly connected." -msgstr "请确保设备已正常连接。" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:201 -msgid "Fingerprint Device" -msgstr "指纹设备" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:210 -msgid "Choose the fingerprint device you want to configure" -msgstr "选择您想要配置的指纹设备" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:240 -msgid "Fingerprint Login" -msgstr "指纹登录" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:246 -msgid "" -"Fingerprint login allows you to unlock and log into your computer with your " -"finger" -msgstr "指纹登录可以帮助您使用手指解锁并登录您的计算机" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:273 -msgid "_Delete Fingerprints" -msgstr "删除指纹(_D)" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:287 -msgid "Fingerprint Enroll" -msgstr "指纹登记" - -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:127 -msgid "Please choose another password." -msgstr "请选择另一个密码。" - -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:136 -msgid "Please type your current password again." -msgstr "请再次输入当前密码。" - -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:142 -msgid "Password could not be changed" -msgstr "无法更改密码" - -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:4 -msgid "Change Password" -msgstr "更改密码" - -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:30 -msgid "Ch_ange" -msgstr "更改(_A)" - -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:48 -msgid "Current Password" -msgstr "当前密码" - -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:60 -msgid "New Password" -msgstr "新建密码" - -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:88 -msgid "Confirm Password" -msgstr "确认密码" - -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:136 -msgid "Allow user to change their password on next login" -msgstr "允许用户下次登录时更改密码" - -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:148 -msgid "Set a password now" -msgstr "现在设置密码" - -#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:303 -msgid "Cannot automatically join this type of domain" -msgstr "无法自动加入此类域" - -#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:306 -msgid "No such domain or realm found" -msgstr "无此域或 Realm" - -#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:712 -#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:726 -#, c-format -msgid "Cannot log in as %s at the %s domain" -msgstr "无法以 %s 的身份登录域 %s" - -#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:718 -msgid "Invalid password, please try again" -msgstr "无效密码,请重试" - -#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:731 -#, c-format -msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s" -msgstr "无法连接到 %s 域:%s" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:341 -#, c-format -msgid "Failed to delete user: %s" -msgstr "删除用户失败:%s" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:396 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:451 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:497 -#, c-format -msgid "Failed to revoke remotely managed user: %s" -msgstr "吊销远程管理的用户失败:%s" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:537 -#, c-format -msgid "Remove %s?" -msgstr "移除 %s?" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:545 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?" -msgstr "您确定要吊销远程管理的账号 %s 吗?" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:583 -msgctxt "Password mode" -msgid "Account disabled" -msgstr "账号已禁用" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:591 -msgctxt "Password mode" -msgid "To be set at next login" -msgstr "下次登录时设置" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:594 -msgctxt "Password mode" -msgid "None" -msgstr "无" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1025 -msgid "Unlock to Change This Setting" -msgstr "解锁以更改此设置" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1094 -msgid "Delete the selected user account" -msgstr "删除选中的用户账号" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1098 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1208 -msgid "" -"To delete the selected user account,\n" -"click the * icon first" -msgstr "" -"要删除选中的用户账号,\n" -"请先点击 * 图标" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1254 -msgid "Unlock to add users and change settings" -msgstr "解锁以添加用户和更改设置" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:75 -msgid "Edit avatar" -msgstr "编辑头像" - -#. FIXME -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:124 -msgid "_Fingerprint Login" -msgstr "指纹登录(_F)" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:132 -msgid "A_utomatic Login" -msgstr "自动登录(_U)" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:138 -msgid "" -"Automatic login opens the user account when the device starts, without " -"requiring authentication. Authentication is still required at other times, " -"such as when unlocking the screen." -msgstr "" -"自动登录会在设备启动时打开用户账号,无需身份验证。 其他时候仍然需要身份验证," -"例如解锁屏幕时。" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:156 -msgid "_Administrator" -msgstr "管理员(_A)" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:178 -msgid "_Parental Controls" -msgstr "家长控制(_P)" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:179 -msgid "Open the Parental Controls app." -msgstr "打开家长控制应用。" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:212 -msgid "Other Users" -msgstr "其它用户" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:230 -msgid "_Remove User…" -msgstr "移除用户(_R)…" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:243 -msgid "Users cannot be removed while logged in" -msgstr "用户已登录时无法被移除" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:249 -msgid "_Add User…" -msgstr "添加用户(_A)…" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:268 -msgid "Error: Unable to Show User Settings" -msgstr "错误:无法显示用户设置" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:269 -msgid "The system component `AccountsService` cannot be found" -msgstr "无法找到系统组件“AccountsService”" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:290 -msgid "" -"The user will not be able to use this device once their account has been " -"removed." -msgstr "一旦用户的账号被删除,该用户将无法使用此设备。" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:302 -msgid "Delete Files and Settings" -msgstr "删除文件和设置" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:323 -msgid "_Delete" -msgstr "删除(_D)" - -#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in:3 -msgid "Users" -msgstr "用户" - -#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in:4 -msgid "Add or remove users and change your password" -msgstr "添加或删除用户及更改密码" - -#. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in:15 -msgid "" -"Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;Parental Controls;Screen " -"Time;App Restrictions;Web Restrictions;Usage;Usage Limit;Kid;Child;" -msgstr "" -"Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;Parental Controls;Screen " -"Time;App Restrictions;Web Restrictions;Usage;Usage Limit;Kid;Child;登录;名字;" -"名称;指纹;头像;标志;脸部;密码;家长控制;亮屏时间;应用限制;网络限制;占用;占用限" -"制;孩子;儿童;" - -#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins. -#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:30 -msgid "_Enroll" -msgstr "登记(_E)" - -#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:59 -msgid "Domain Administrator Login" -msgstr "域管理员登录" - -#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:72 -msgid "" -"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n" -"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n" -"type their domain password here." -msgstr "" -"要使用企业登录,需要在域中注册该计算机。\n" -"请要求网络管理员在此输入域密码。" - -#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:90 -msgid "_Domain" -msgstr "域(_D)" - -#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:112 -msgid "Administrator _Name" -msgstr "管理员名称(_N)" - -#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:135 -msgid "Administrator Password" -msgstr "管理员密码" - -#: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:11 -msgid "Manage user accounts" -msgstr "管理用户账号" - -#: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:12 -msgid "Authentication is required to change user data" -msgstr "改变用户数据需要认证" - -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:94 -msgctxt "Password hint" -msgid "The new password needs to be different from the old one." -msgstr "新密码不能和旧密码相同。" - -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:96 -msgctxt "Password hint" -msgid "Try changing some letters and numbers." -msgstr "请改动一些字母和数字。" - -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:98 panels/user-accounts/pw-utils.c:106 -msgctxt "Password hint" -msgid "Try changing the password a bit more." -msgstr "请进一步修改密码。" - -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:100 -msgctxt "Password hint" -msgid "A password without your user name would be stronger." -msgstr "不包含用户名的密码更安全。" - -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:102 -msgctxt "Password hint" -msgid "Try to avoid using your name in the password." -msgstr "请勿在密码中使用您的名字。" - -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:104 -msgctxt "Password hint" -msgid "Try to avoid some of the words included in the password." -msgstr "请勿在密码中使用单词。" - -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:108 -msgctxt "Password hint" -msgid "Try to avoid common words." -msgstr "请勿使用常用单词。" - -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:110 -msgctxt "Password hint" -msgid "Try to avoid reordering existing words." -msgstr "请勿仅变更现有单词顺序。" - -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:112 -msgctxt "Password hint" -msgid "Try to use more numbers." -msgstr "请使用更多数字。" - -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:114 -msgctxt "Password hint" -msgid "Try to use more uppercase letters." -msgstr "请使用更多大写字母。" - -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:116 -msgctxt "Password hint" -msgid "Try to use more lowercase letters." -msgstr "请使用更多小写字母。" - -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:118 -msgctxt "Password hint" -msgid "Try to use more special characters, like punctuation." -msgstr "请使用更多特殊字符,如标点符号。" - -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:120 -msgctxt "Password hint" -msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation." -msgstr "请混用字母、数字和标点符号。" - -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:122 -msgctxt "Password hint" -msgid "Try to avoid repeating the same character." -msgstr "请避免重复相同的字符。" - -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:124 -msgctxt "Password hint" -msgid "" -"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up " -"letters, numbers and punctuation." -msgstr "请避免重复相同类型的字符:你需要混合字母、数字和标点符号。" - -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:126 -msgctxt "Password hint" -msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd." -msgstr "请避免使用如 1234 或 abcd 的有规律序列。" - -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:128 -msgctxt "Password hint" -msgid "" -"Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and " -"punctuation." -msgstr "需要更长的密码。请试着加入更多的字母、数字和标点符号。" - -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:130 -msgctxt "Password hint" -msgid "Mix uppercase and lowercase and try to use a number or two." -msgstr "密码需要大小写字母混用并试着使用一到两个数字。" - -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:132 -msgctxt "Password hint" -msgid "" -"Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger." -msgstr "增加更多字母、数字和标点可进一步提高密码强度。" - -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:401 -msgid "Authentication failed" -msgstr "认证失败" - -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:480 -#, c-format -msgid "The new password is too short" -msgstr "新密码太短" - -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:486 -#, c-format -msgid "The new password is too simple" -msgstr "新密码太简单" - -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:492 -#, c-format -msgid "The old and new passwords are too similar" -msgstr "新密码和旧密码太相似" - -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:495 -#, c-format -msgid "The new password has already been used recently." -msgstr "新的密码最近已使用过。" - -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:498 -#, c-format -msgid "The new password must contain numeric or special characters" -msgstr "新密码必须包含数字或特殊字符" - -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:502 -#, c-format -msgid "The old and new passwords are the same" -msgstr "新旧密码相同" - -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:506 -#, c-format -msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!" -msgstr "密码在您首次认证后已经更改!" - -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:510 -#, c-format -msgid "The new password does not contain enough different characters" -msgstr "新密码必须一定量不同的字符" - -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:514 -#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:72 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "未知错误" - -#: panels/user-accounts/user-utils.c:150 -msgid "" -"The username should usually only consist of lower case letters from a-z, " -"digits and the following characters: - _" -msgstr "用户名只能包含小写英文字母(a 至 z)、数字和“-”、“_”符号" - -#: panels/user-accounts/user-utils.c:154 -msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another." -msgstr "抱歉,该用户名不可用。请试下别的。" - -#: panels/user-accounts/user-utils.c:196 -msgid "The username is too long." -msgstr "用户名太长。" - #: panels/wacom/button-mapping.ui:7 panels/wacom/cc-wacom-ekr-page.ui:18 -#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:40 msgid "Map Buttons" msgstr "映射按键" @@ -8839,16 +8764,16 @@ msgstr "将功能映射到按键" #: panels/wacom/button-mapping.ui:51 msgid "" "To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the keyboard " -"shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear." +"shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear" msgstr "" "要编辑快捷键,请选择“发送按键”动作,按下键盘快捷键,然后输入新按键组合,或按" -"退格键清除。" +"退格键清除" #: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:51 msgid "" "Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the " -"tablet." -msgstr "请触摸屏幕上出现的标记以校准平板电脑。" +"tablet" +msgstr "请触摸屏幕上出现的标记以校准平板电脑" #: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:63 msgid "Mis-click detected, restarting…" @@ -8892,120 +8817,141 @@ msgid "External tablet device" msgstr "外部数位板设备" #. All displays item -#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:644 +#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:600 msgid "All Displays" msgstr "全部显示器" #: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:16 -msgid "Tablet Mode" -msgstr "数位板模式" +msgid "_Tablet Mode" +msgstr "数位板模式(_T)" #: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:17 msgid "Use absolute positioning for the pen" msgstr "为笔使用绝对位置" # 左撇子有歧视色彩。 -#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:28 -msgid "Left Hand Orientation" -msgstr "惯用左手" +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:23 +msgid "_Left Hand Orientation" +msgstr "惯用左手(_L)" -#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:29 +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:24 msgid "Tablet and Express Keys™ are rotated for left hand use" msgstr "数位板和快捷按键已旋转为左手使用" -#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:54 +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:30 +msgid "Map _Buttons" +msgstr "映射按键(_B)" + +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:44 msgctxt "display setting" -msgid "Map to Monitor" -msgstr "映射到显示器" +msgid "Map to _Monitor" +msgstr "映射到显示器(_M)" -#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:60 -msgid "Keep Aspect Ratio" -msgstr "保持宽高比" +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:51 +msgid "_Keep Aspect Ratio" +msgstr "保持宽高比(_K)" -#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:61 +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:52 msgid "Only use a portion of the tablet surface to keep monitor aspect ratio" msgstr "仅使用数位板表面的一部分来保持显示器宽高比" -#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:72 -msgid "Calibrate" -msgstr "校准" +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:64 +msgid "_Calibrate" +msgstr "校准(_C)" #: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:57 msgid "No tablet detected" msgstr "未检测到数位板" #: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:58 -msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet." -msgstr "请插入或打开您的 Wacom 数位板。" +msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet" +msgstr "请插入或打开您的 Wacom 数位板" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-action-dialog.c:155 +#, c-format +msgid "Choose an action when button %d on the stylus is pressed" +msgstr "选择按下触控笔上的按键 %d 时的操作" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-action-dialog.c:158 +#, c-format +msgid "Button %d Mapping" +msgstr "按键 %d 映射" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:398 +msgid "_Left Mousebutton Click" +msgstr "鼠标左键点击(_L)" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:401 +msgid "_Middle Mousebutton Click" +msgstr "鼠标中键点击(_M)" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:404 +msgid "_Right Mousebutton Click" +msgstr "鼠标右键点击(_R)" + +#. Translators: this is the "go back" action of a button +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:408 +msgid "_Back" +msgstr "后退(_B)" + +#. Translators: this is the "go forward" action of a button +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:412 +msgid "_Forward" +msgstr "前进(_F)" #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:16 -msgid "Tip Pressure Feel" -msgstr "笔尖压感" +msgid "Tip _Pressure Feel" +msgstr "笔尖压感(_P)" -#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:21 -#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:82 +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:22 +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:117 msgid "Soft" msgstr "软" -#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:35 +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:36 msgid "Stylus tip pressure" msgstr "笔尖压力" -#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:41 -#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:102 +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:42 +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:137 msgid "Firm" msgstr "硬" #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:54 -msgctxt "display setting" -msgid "Button 1" -msgstr "按键 1" +msgid "Button _1" +msgstr "按键 _1" -#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:62 -msgctxt "display setting" -msgid "Button 2" -msgstr "按键 2" +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:73 +msgid "Button _2" +msgstr "按键 _2" -#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:70 -msgctxt "display setting" -msgid "Button 3" -msgstr "按键 3" +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:92 +msgid "Button _3" +msgstr "按键 _3" -#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:77 -msgid "Eraser Pressure Feel" -msgstr "擦除压感" +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:111 +msgid "_Eraser Pressure Feel" +msgstr "擦除压感(_E)" -#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:96 +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:131 msgid "Eraser pressure" msgstr "擦除压力" -#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:134 -msgid "Middle Mouse Button Click" -msgstr "鼠标中键单击" - -#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:135 -msgid "Right Mouse Button Click" -msgstr "鼠标右键单击" - -#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:137 -msgid "Forward" -msgstr "前进" - -#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:321 +#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:361 msgid "Airbrush stylus with pressure, tilt, and integrated slider" msgstr "具有压感、倾斜和集成滑块的喷枪笔" -#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:323 -msgid "Airbrush stylus with pressure, tilt, and rotation" -msgstr "具有压感、倾斜和旋转的喷枪笔" +#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:363 +msgid "Art pen with pressure, tilt, and rotation" +msgstr "具有压感、倾斜和旋转的艺术笔" -#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:325 -msgid "Standard stylus with pressure and tilt" -msgstr "具有压感和倾斜的标准笔" +#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:365 +msgid "Stylus with pressure and tilt" +msgstr "具有压感和倾斜的手写笔" -#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:327 -msgid "Standard stylus with pressure" -msgstr "具有压感的标准笔" +#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:367 +msgid "Stylus with pressure" +msgstr "具有压感的手写笔" #: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in:3 msgid "Wacom Tablet" @@ -9034,6 +8980,10 @@ msgstr "编辑" msgid "Access Points" msgstr "接入点" +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:33 +msgid "Add" +msgstr "添加" + #: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:123 msgid "APN" msgstr "APN" @@ -9571,7 +9521,8 @@ msgstr "用来配置 GNOME 桌面的工具" msgid "Settings is the primary interface for configuring your system." msgstr "“设置”是配置您的系统的主要界面。" -#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:37 +#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 +#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:38 msgid "The GNOME Project" msgstr "GNOME 项目" @@ -9600,12 +9551,17 @@ msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]" msgstr "[面板] [参数…]" #. Translators should localize the following string which will be displayed in the About dialog giving credit to the translator(s). -#: shell/cc-application.c:114 +#: shell/cc-application.c:117 msgid "translator-credits" msgstr "" "Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2023\n" "Victor_Trista , 2023" +#: shell/cc-application.c:118 +#, c-format +msgid "© 1998 %s" +msgstr "© 1998 %s" + #: shell/cc-panel-list.ui:18 msgid "Settings categories" msgstr "设置分类" @@ -9614,11 +9570,7 @@ msgstr "设置分类" msgid "No Results Found" msgstr "未找到结果" -#: shell/cc-panel-list.ui:45 -msgid "Try a different search" -msgstr "尝试不同的搜索" - -#: shell/cc-panel-loader.c:275 +#: shell/cc-panel-loader.c:273 msgid "Available panels:" msgstr "可用面板:" @@ -9648,20 +9600,16 @@ msgid "_OK" msgstr "确定(_O)" #: shell/cc-window.ui:107 -#, fuzzy -#| msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "_Keyboard Shortcuts" -msgstr "键盘快捷键" +msgstr "键盘快捷键(_K)" #: shell/cc-window.ui:111 msgid "_Help" msgstr "帮助(_H)" #: shell/cc-window.ui:115 -#, fuzzy -#| msgid "About Settings" msgid "_About Settings" -msgstr "关于设置" +msgstr "关于设置(_A)" #: shell/help-overlay.ui:13 msgctxt "shortcut window" @@ -9757,6 +9705,213 @@ msgstr[0] "%u 路输入" msgid "System Sounds" msgstr "系统声音" +#~ msgid "Automatic suspend" +#~ msgstr "自动挂起" + +#~ msgid "Reproduce sounds." +#~ msgstr "再现声音。" + +#~ msgid "Links & Files" +#~ msgstr "链接和文件" + +#~ msgid "Apps which are used to open common links and files" +#~ msgstr "用来打开常见链接和文件的应用" + +#~ msgid "Apps which are launched when media or drives are connected" +#~ msgstr "连接媒体或驱动器时启动的应用" + +#~ msgid "D_isable Autostart" +#~ msgstr "禁用自动启动(_I)" + +#~ msgid "Never prompt or start apps on media insertion" +#~ msgstr "介质插入时从不提示或启动应用" + +#~ msgid "_Type:" +#~ msgstr "类型(_T):" + +#~ msgid "Dark" +#~ msgstr "暗色" + +#~ msgid "More information" +#~ msgstr "更多信息" + +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "选项" + +#~ msgid "Try a different search." +#~ msgstr "尝试不同的搜索。" + +#~ msgid "Single Click" +#~ msgstr "单击" + +#~ msgid "Add connection" +#~ msgstr "添加连接" + +#, c-format +#~ msgid "Scan the QR code to connect to the network %s." +#~ msgstr "扫描二维码以连接到网络 %s。" + +#~ msgid "Show QR Code" +#~ msgstr "显示二维码" + +#, c-format +#~ msgid "Network “%s” has been deleted" +#~ msgstr "已删除网络“%s”" + +#~ msgid "Add Ethernet connection" +#~ msgstr "添加以太网连接" + +#, c-format +#~ msgid "%s removed" +#~ msgstr "%s 已移除" + +#~ msgid "Error removing account" +#~ msgstr "移除账号出错" + +#~ msgid "Close the notification" +#~ msgstr "关闭通知" + +#, c-format +#~ msgid "%s Account" +#~ msgstr "%s 账号" + +#~ msgid "Location Services" +#~ msgstr "定位服务" + +#~ msgid "Allow permitted apps to access location data" +#~ msgstr "允许授权的应用访问位置信息" + +#, fuzzy, c-format +#~| msgid "" +#~| "Location services use GPS, Wi-Fi and cellular connections to determine " +#~| "the approximate location of this device. Learn about what data is collected, and " +#~| "how it is used." +#~ msgid "" +#~ "Location services use GPS, Wi-Fi and cellular connections to determine " +#~ "the approximate location of this device.\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "位置信息服务使用 GPS、Wi-Fi 和蜂窝网络来确定此设备的大概位置。了解哪些数据会被收" +#~ "集,以及数据的使用方式。" + +#~ msgid "Places" +#~ msgstr "位置" + +#~ msgid "Bookmarks" +#~ msgstr "书签" + +#~ msgid "Others" +#~ msgstr "其它" + +#~ msgid "More options…" +#~ msgstr "更多选项…" + +#~ msgctxt "service is enabled" +#~ msgid "On" +#~ msgstr "已开启" + +#~ msgid "Enable media sharing" +#~ msgstr "启用媒体共享" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure " +#~ "Shell command:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "当启用远程登录时,远程用户可以使用 SSH 命令来连接:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Enable personal media sharing" +#~ msgstr "启用个人媒体共享" + +#~ msgid "Enable SSH access for this device" +#~ msgstr "为此设备启用 SSH 访问" + +#~ msgid "_Remote Login" +#~ msgstr "远程登录(_R)" + +#~ msgid "Remote Login" +#~ msgstr "远程登录" + +#~ msgid "System _Details" +#~ msgstr "系统详情(_D)" + +#~ msgid "Not Available" +#~ msgstr "不可用" + +#~ msgid "_Remote Desktop" +#~ msgstr "远程桌面(_R)" + +#~ msgid "Type to test" +#~ msgstr "键入以测试" + +#, c-format +#~ msgid "Failed to delete user: %s" +#~ msgstr "删除用户失败:%s" + +#, c-format +#~ msgid "Failed to revoke remotely managed user: %s" +#~ msgstr "吊销远程管理的用户失败:%s" + +#, c-format +#~ msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?" +#~ msgstr "您确定要吊销远程管理的账号 %s 吗?" + +#~ msgid "Delete the selected user account" +#~ msgstr "删除选中的用户账号" + +#~ msgid "" +#~ "To delete the selected user account,\n" +#~ "click the * icon first" +#~ msgstr "" +#~ "要删除选中的用户账号,\n" +#~ "请先点击 * 图标" + +#~ msgid "Unlock to add users and change settings" +#~ msgstr "解锁以添加用户和更改设置" + +#~ msgid "Edit avatar" +#~ msgstr "编辑头像" + +#~ msgid "" +#~ "Automatic login opens the user account when the device starts, without " +#~ "requiring authentication. Authentication is still required at other " +#~ "times, such as when unlocking the screen." +#~ msgstr "" +#~ "自动登录会在设备启动时打开用户账号,无需身份验证。 其他时候仍然需要身份验" +#~ "证,例如解锁屏幕时。" + +#~ msgid "Users cannot be removed while logged in" +#~ msgstr "用户已登录时无法被移除" + +#~ msgid "Error: Unable to Show User Settings" +#~ msgstr "错误:无法显示用户设置" + +#~ msgid "The system component `AccountsService` cannot be found" +#~ msgstr "无法找到系统组件“AccountsService”" + +#~ msgid "_Delete" +#~ msgstr "删除(_D)" + +#~ msgid "Add or remove users and change your password" +#~ msgstr "添加或删除用户及更改密码" + +#~ msgid "" +#~ "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;Parental Controls;Screen " +#~ "Time;App Restrictions;Web Restrictions;Usage;Usage Limit;Kid;Child;" +#~ msgstr "" +#~ "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;Parental Controls;Screen " +#~ "Time;App Restrictions;Web Restrictions;Usage;Usage Limit;Kid;Child;登录;名" +#~ "字;名称;指纹;头像;标志;脸部;密码;家长控制;亮屏时间;应用限制;网络限制;占用;" +#~ "占用限制;孩子;儿童;" + +#~ msgid "Standard stylus with pressure" +#~ msgstr "具有压感的标准笔" + #~ msgid "Automatic date and time" #~ msgstr "自动设置日期和时间" @@ -9998,9 +10153,6 @@ msgstr "系统声音" #~ msgstr "" #~ "microphone;recording;application;privacy;麦克风;话筒;录制;应用程序;隐私;" -#~ msgid "Automatically lock the screen" -#~ msgstr "自动锁屏" - #~ msgid "screen;lock;private;privacy;" #~ msgstr "screen;lock;private;privacy;屏幕;显示器;锁定;私人;隐私;" @@ -10216,9 +10368,6 @@ msgstr "系统声音" #~ msgid "View Details" #~ msgstr "查看详情" -#~ msgid "Built-in Permissions" -#~ msgstr "内置权限" - #~ msgid "Application" #~ msgstr "应用程序" @@ -10260,9 +10409,6 @@ msgstr "系统声音" #~ msgid "Search for a city" #~ msgstr "搜索城市" -#~ msgid "Default Applications" -#~ msgstr "默认应用程序" - #~ msgid "Report your problems" #~ msgstr "报告问题" @@ -10638,9 +10784,6 @@ msgstr "系统声音" #~ msgid "missing EAP-LEAP password" #~ msgstr "缺失 EAP-LEAP 密码" -#~ msgid "_Username" -#~ msgstr "用户名(_U)" - #~ msgid "Sho_w password" #~ msgstr "显示密码(_W)" @@ -10772,9 +10915,6 @@ msgstr "系统声音" #~ msgid "Wi-Fi password is missing." #~ msgstr "Wi-Fi 密码缺失。" -#~ msgid "_Type" -#~ msgstr "类型(_T)" - #~ msgid "missing wep-key" #~ msgstr "缺失 wep-key" @@ -12538,9 +12678,6 @@ msgstr "系统声音" #~ msgid "Bottom Button #%d" #~ msgstr "底键 #%d" -#~ msgid "Left Mouse Button Click" -#~ msgstr "鼠标左键单击" - #~ msgid "Scroll Up" #~ msgstr "向上滚动" @@ -12719,9 +12856,6 @@ msgstr "系统声音" #~ msgid "Used to determine your geographical location" #~ msgstr "用于获得您的位置信息" -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "密码:" - #~ msgctxt "universal access, contrast" #~ msgid "Color" #~ msgstr "色彩"