Update Portuguese translation

This commit is contained in:
Hugo Carvalho 2021-06-25 18:22:12 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 3140459a26
commit ab8e8e01dc

View file

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.8\n" "Project-Id-Version: 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n" "issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-07 22:59+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-20 05:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-08 21:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-25 19:20+0100\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n" "Language-Team: Portuguese <https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n"
"Language: pt\n" "Language: pt\n"
@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "Selecionar uma foto"
#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:238 #: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:238
#: panels/color/cc-color-panel.c:886 panels/color/cc-color-panel.ui:657 #: panels/color/cc-color-panel.c:886 panels/color/cc-color-panel.ui:657
#: panels/common/cc-language-chooser.ui:25 #: panels/common/cc-language-chooser.ui:25
#: panels/display/cc-display-panel.c:1003 #: panels/display/cc-display-panel.c:1006
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:243 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:243
#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11 #: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:122 #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:122
@ -949,7 +949,7 @@ msgstr ""
#. translators: Text used in link to privacy policy #. translators: Text used in link to privacy policy
#: panels/color/cc-color-panel.ui:810 #: panels/color/cc-color-panel.ui:810
#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:143 #: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:144
msgid "Learn more" msgid "Learn more"
msgstr "Aprenda mais" msgstr "Aprenda mais"
@ -1536,7 +1536,7 @@ msgid "default;application;preferred;media;"
msgstr "predefinição;aplicação;preferida;média;" msgstr "predefinição;aplicação;preferida;média;"
#. translators: The first '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora', the second '%s' is a link to the privacy policy #. translators: The first '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora', the second '%s' is a link to the privacy policy
#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:145 #: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:146
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent " "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
@ -1575,20 +1575,20 @@ msgstr ""
"ecrã;bloquear;trancar;diagnósticos;falha;privado;recente;temporário;tmp;" "ecrã;bloquear;trancar;diagnósticos;falha;privado;recente;temporário;tmp;"
"índice;nome;rede;identidade;" "índice;nome;rede;identidade;"
#: panels/display/cc-display-panel.c:1014 #: panels/display/cc-display-panel.c:1017
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27
msgid "_Apply" msgid "_Apply"
msgstr "_Aplicar" msgstr "_Aplicar"
#: panels/display/cc-display-panel.c:1035 #: panels/display/cc-display-panel.c:1038
msgid "Apply Changes?" msgid "Apply Changes?"
msgstr "Aplicar as alterações?" msgstr "Aplicar as alterações?"
#: panels/display/cc-display-panel.c:1040 #: panels/display/cc-display-panel.c:1043
msgid "Changes Cannot be Applied" msgid "Changes Cannot be Applied"
msgstr "As alterações não foram aplicadas" msgstr "As alterações não foram aplicadas"
#: panels/display/cc-display-panel.c:1041 #: panels/display/cc-display-panel.c:1044
msgid "This could be due to hardware limitations." msgid "This could be due to hardware limitations."
msgstr "" msgstr ""
"Isto deve ser possivelmente devido à limitações no equipamento informático." "Isto deve ser possivelmente devido à limitações no equipamento informático."
@ -1649,27 +1649,27 @@ msgstr "Ecrãs"
msgid "Night Light" msgid "Night Light"
msgstr "Luz noturna" msgstr "Luz noturna"
#: panels/display/cc-display-settings.c:103 #: panels/display/cc-display-settings.c:107
msgctxt "Display rotation" msgctxt "Display rotation"
msgid "Landscape" msgid "Landscape"
msgstr "Paisagem" msgstr "Paisagem"
#: panels/display/cc-display-settings.c:106 #: panels/display/cc-display-settings.c:110
msgctxt "Display rotation" msgctxt "Display rotation"
msgid "Portrait Right" msgid "Portrait Right"
msgstr "Retrato direito" msgstr "Retrato direito"
#: panels/display/cc-display-settings.c:109 #: panels/display/cc-display-settings.c:113
msgctxt "Display rotation" msgctxt "Display rotation"
msgid "Portrait Left" msgid "Portrait Left"
msgstr "Retrato esquerdo" msgstr "Retrato esquerdo"
#: panels/display/cc-display-settings.c:112 #: panels/display/cc-display-settings.c:116
msgctxt "Display rotation" msgctxt "Display rotation"
msgid "Landscape (flipped)" msgid "Landscape (flipped)"
msgstr "Paisagem (invertida)" msgstr "Paisagem (invertida)"
#: panels/display/cc-display-settings.c:186 #: panels/display/cc-display-settings.c:190
#, c-format #, c-format
msgid "%.2lf Hz" msgid "%.2lf Hz"
msgstr "%.2lf Hz" msgstr "%.2lf Hz"
@ -1693,6 +1693,7 @@ msgid "Adjust for TV"
msgstr "Ajustar para TV" msgstr "Ajustar para TV"
#: panels/display/cc-display-settings.ui:59 #: panels/display/cc-display-settings.ui:59
#: panels/display/cc-display-settings.ui:76
msgctxt "display setting" msgctxt "display setting"
msgid "Scale" msgid "Scale"
msgstr "Dimensionar" msgstr "Dimensionar"
@ -1792,11 +1793,10 @@ msgstr ""
"Painel;Projetor;xrandr;Ecrã;Resolução;Atualizar;Monitor;Noturno;Luz;Azul;cor;" "Painel;Projetor;xrandr;Ecrã;Resolução;Atualizar;Monitor;Noturno;Luz;Azul;cor;"
"anoitecer;amanhecer;" "anoitecer;amanhecer;"
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:414 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:413
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:429 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:437
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:441 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:483
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:487 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:513
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:517
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido" msgstr "Desconhecido"
@ -1804,32 +1804,32 @@ msgstr "Desconhecido"
#. * example: #. * example:
#. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or #. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or
#. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki" #. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki"
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:449 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:445
#, c-format #, c-format
msgid "%s; Build ID: %s" msgid "%s; Build ID: %s"
msgstr "%s; ID da versão: %s" msgstr "%s; ID da versão: %s"
#. translators: This is the type of architecture for the OS #. translators: This is the type of architecture for the OS
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:464 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:460
#, c-format #, c-format
msgid "64-bit" msgid "64-bit"
msgstr "64-bit" msgstr "64-bit"
#. translators: This is the type of architecture for the OS #. translators: This is the type of architecture for the OS
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:467 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:463
#, c-format #, c-format
msgid "32-bit" msgid "32-bit"
msgstr "32-bit" msgstr "32-bit"
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:724 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:720
msgid "X11" msgid "X11"
msgstr "X11" msgstr "X11"
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:728 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:724
msgid "Wayland" msgid "Wayland"
msgstr "Wayland" msgstr "Wayland"
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:730 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:726
msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)" msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido" msgstr "Desconhecido"
@ -4898,6 +4898,10 @@ msgstr "Falha ao adicionar uma nova impressora."
msgid "Could not load ui: %s" msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "Impossível carregar o UI: %s" msgstr "Impossível carregar o UI: %s"
#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1277
msgid "Unlock to Add Printers and Change Settings"
msgstr "Desbloquear para adicionar impressoras e alterar as definições"
#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:3 #: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:3
msgid "Printers" msgid "Printers"
msgstr "Impressoras" msgstr "Impressoras"
@ -5506,8 +5510,8 @@ msgstr "Reiniciar"
#. Translators: This button adds new printer. #. Translators: This button adds new printer.
#: panels/printers/printers.ui:12 #: panels/printers/printers.ui:12
msgid "Add…" msgid "Add Printer…"
msgstr "Adicionar…" msgstr "Adicionar impressora…"
#: panels/printers/printers.ui:187 #: panels/printers/printers.ui:187
msgid "No printers" msgid "No printers"
@ -8324,6 +8328,9 @@ msgstr[1] "%u entradas"
msgid "System Sounds" msgid "System Sounds"
msgstr "Sons de sistema" msgstr "Sons de sistema"
#~ msgid "Add…"
#~ msgstr "Adicionar…"
#~ msgid "Keyboard Shortcut" #~ msgid "Keyboard Shortcut"
#~ msgstr "Teclas de atalho" #~ msgstr "Teclas de atalho"