Update Portuguese translation
This commit is contained in:
parent
3140459a26
commit
ab8e8e01dc
1 changed files with 34 additions and 27 deletions
61
po/pt.po
61
po/pt.po
|
@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: 3.8\n"
|
"Project-Id-Version: 3.8\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
|
||||||
"issues\n"
|
"issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-07 22:59+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-06-20 05:33+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-08 21:50+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-06-25 19:20+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese <https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n"
|
"Language-Team: Portuguese <https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n"
|
||||||
"Language: pt\n"
|
"Language: pt\n"
|
||||||
|
@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "Selecionar uma foto"
|
||||||
#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:238
|
#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:238
|
||||||
#: panels/color/cc-color-panel.c:886 panels/color/cc-color-panel.ui:657
|
#: panels/color/cc-color-panel.c:886 panels/color/cc-color-panel.ui:657
|
||||||
#: panels/common/cc-language-chooser.ui:25
|
#: panels/common/cc-language-chooser.ui:25
|
||||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:1003
|
#: panels/display/cc-display-panel.c:1006
|
||||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:243
|
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:243
|
||||||
#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11
|
#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11
|
||||||
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:122
|
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:122
|
||||||
|
@ -949,7 +949,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: Text used in link to privacy policy
|
#. translators: Text used in link to privacy policy
|
||||||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:810
|
#: panels/color/cc-color-panel.ui:810
|
||||||
#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:143
|
#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:144
|
||||||
msgid "Learn more"
|
msgid "Learn more"
|
||||||
msgstr "Aprenda mais"
|
msgstr "Aprenda mais"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1536,7 +1536,7 @@ msgid "default;application;preferred;media;"
|
||||||
msgstr "predefinição;aplicação;preferida;média;"
|
msgstr "predefinição;aplicação;preferida;média;"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: The first '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora', the second '%s' is a link to the privacy policy
|
#. translators: The first '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora', the second '%s' is a link to the privacy policy
|
||||||
#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:145
|
#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:146
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
|
"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
|
||||||
|
@ -1575,20 +1575,20 @@ msgstr ""
|
||||||
"ecrã;bloquear;trancar;diagnósticos;falha;privado;recente;temporário;tmp;"
|
"ecrã;bloquear;trancar;diagnósticos;falha;privado;recente;temporário;tmp;"
|
||||||
"índice;nome;rede;identidade;"
|
"índice;nome;rede;identidade;"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:1014
|
#: panels/display/cc-display-panel.c:1017
|
||||||
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27
|
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27
|
||||||
msgid "_Apply"
|
msgid "_Apply"
|
||||||
msgstr "_Aplicar"
|
msgstr "_Aplicar"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:1035
|
#: panels/display/cc-display-panel.c:1038
|
||||||
msgid "Apply Changes?"
|
msgid "Apply Changes?"
|
||||||
msgstr "Aplicar as alterações?"
|
msgstr "Aplicar as alterações?"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:1040
|
#: panels/display/cc-display-panel.c:1043
|
||||||
msgid "Changes Cannot be Applied"
|
msgid "Changes Cannot be Applied"
|
||||||
msgstr "As alterações não foram aplicadas"
|
msgstr "As alterações não foram aplicadas"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:1041
|
#: panels/display/cc-display-panel.c:1044
|
||||||
msgid "This could be due to hardware limitations."
|
msgid "This could be due to hardware limitations."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Isto deve ser possivelmente devido à limitações no equipamento informático."
|
"Isto deve ser possivelmente devido à limitações no equipamento informático."
|
||||||
|
@ -1649,27 +1649,27 @@ msgstr "Ecrãs"
|
||||||
msgid "Night Light"
|
msgid "Night Light"
|
||||||
msgstr "Luz noturna"
|
msgstr "Luz noturna"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/display/cc-display-settings.c:103
|
#: panels/display/cc-display-settings.c:107
|
||||||
msgctxt "Display rotation"
|
msgctxt "Display rotation"
|
||||||
msgid "Landscape"
|
msgid "Landscape"
|
||||||
msgstr "Paisagem"
|
msgstr "Paisagem"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/display/cc-display-settings.c:106
|
#: panels/display/cc-display-settings.c:110
|
||||||
msgctxt "Display rotation"
|
msgctxt "Display rotation"
|
||||||
msgid "Portrait Right"
|
msgid "Portrait Right"
|
||||||
msgstr "Retrato direito"
|
msgstr "Retrato direito"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/display/cc-display-settings.c:109
|
#: panels/display/cc-display-settings.c:113
|
||||||
msgctxt "Display rotation"
|
msgctxt "Display rotation"
|
||||||
msgid "Portrait Left"
|
msgid "Portrait Left"
|
||||||
msgstr "Retrato esquerdo"
|
msgstr "Retrato esquerdo"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/display/cc-display-settings.c:112
|
#: panels/display/cc-display-settings.c:116
|
||||||
msgctxt "Display rotation"
|
msgctxt "Display rotation"
|
||||||
msgid "Landscape (flipped)"
|
msgid "Landscape (flipped)"
|
||||||
msgstr "Paisagem (invertida)"
|
msgstr "Paisagem (invertida)"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/display/cc-display-settings.c:186
|
#: panels/display/cc-display-settings.c:190
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2lf Hz"
|
msgid "%.2lf Hz"
|
||||||
msgstr "%.2lf Hz"
|
msgstr "%.2lf Hz"
|
||||||
|
@ -1693,6 +1693,7 @@ msgid "Adjust for TV"
|
||||||
msgstr "Ajustar para TV"
|
msgstr "Ajustar para TV"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/display/cc-display-settings.ui:59
|
#: panels/display/cc-display-settings.ui:59
|
||||||
|
#: panels/display/cc-display-settings.ui:76
|
||||||
msgctxt "display setting"
|
msgctxt "display setting"
|
||||||
msgid "Scale"
|
msgid "Scale"
|
||||||
msgstr "Dimensionar"
|
msgstr "Dimensionar"
|
||||||
|
@ -1792,11 +1793,10 @@ msgstr ""
|
||||||
"Painel;Projetor;xrandr;Ecrã;Resolução;Atualizar;Monitor;Noturno;Luz;Azul;cor;"
|
"Painel;Projetor;xrandr;Ecrã;Resolução;Atualizar;Monitor;Noturno;Luz;Azul;cor;"
|
||||||
"anoitecer;amanhecer;"
|
"anoitecer;amanhecer;"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:414
|
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:413
|
||||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:429
|
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:437
|
||||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:441
|
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:483
|
||||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:487
|
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:513
|
||||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:517
|
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Desconhecido"
|
msgstr "Desconhecido"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1804,32 +1804,32 @@ msgstr "Desconhecido"
|
||||||
#. * example:
|
#. * example:
|
||||||
#. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or
|
#. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or
|
||||||
#. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki"
|
#. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki"
|
||||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:449
|
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:445
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s; Build ID: %s"
|
msgid "%s; Build ID: %s"
|
||||||
msgstr "%s; ID da versão: %s"
|
msgstr "%s; ID da versão: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: This is the type of architecture for the OS
|
#. translators: This is the type of architecture for the OS
|
||||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:464
|
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:460
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "64-bit"
|
msgid "64-bit"
|
||||||
msgstr "64-bit"
|
msgstr "64-bit"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: This is the type of architecture for the OS
|
#. translators: This is the type of architecture for the OS
|
||||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:467
|
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:463
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "32-bit"
|
msgid "32-bit"
|
||||||
msgstr "32-bit"
|
msgstr "32-bit"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:724
|
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:720
|
||||||
msgid "X11"
|
msgid "X11"
|
||||||
msgstr "X11"
|
msgstr "X11"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:728
|
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:724
|
||||||
msgid "Wayland"
|
msgid "Wayland"
|
||||||
msgstr "Wayland"
|
msgstr "Wayland"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:730
|
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:726
|
||||||
msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)"
|
msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)"
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Desconhecido"
|
msgstr "Desconhecido"
|
||||||
|
@ -4898,6 +4898,10 @@ msgstr "Falha ao adicionar uma nova impressora."
|
||||||
msgid "Could not load ui: %s"
|
msgid "Could not load ui: %s"
|
||||||
msgstr "Impossível carregar o UI: %s"
|
msgstr "Impossível carregar o UI: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1277
|
||||||
|
msgid "Unlock to Add Printers and Change Settings"
|
||||||
|
msgstr "Desbloquear para adicionar impressoras e alterar as definições"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:3
|
#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:3
|
||||||
msgid "Printers"
|
msgid "Printers"
|
||||||
msgstr "Impressoras"
|
msgstr "Impressoras"
|
||||||
|
@ -5506,8 +5510,8 @@ msgstr "Reiniciar"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This button adds new printer.
|
#. Translators: This button adds new printer.
|
||||||
#: panels/printers/printers.ui:12
|
#: panels/printers/printers.ui:12
|
||||||
msgid "Add…"
|
msgid "Add Printer…"
|
||||||
msgstr "Adicionar…"
|
msgstr "Adicionar impressora…"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/printers/printers.ui:187
|
#: panels/printers/printers.ui:187
|
||||||
msgid "No printers"
|
msgid "No printers"
|
||||||
|
@ -8324,6 +8328,9 @@ msgstr[1] "%u entradas"
|
||||||
msgid "System Sounds"
|
msgid "System Sounds"
|
||||||
msgstr "Sons de sistema"
|
msgstr "Sons de sistema"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Add…"
|
||||||
|
#~ msgstr "Adicionar…"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Keyboard Shortcut"
|
#~ msgid "Keyboard Shortcut"
|
||||||
#~ msgstr "Teclas de atalho"
|
#~ msgstr "Teclas de atalho"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue