diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 99a1f66cc..9877006be 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-09-11 Daniel Nylander + + * sv.po: Updated Swedish translation. + 2008-09-10 Sweta Kothari * gu.po: Committed Gujarati Translation. diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index ef84aa5b2..2732c21ba 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-28 23:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-28 23:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-28 21:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-11 20:43+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2653,6 +2653,105 @@ msgstr "_Spela upp larm och ljudeffekter" msgid "_Sound playback:" msgstr "_Ljuduppspelning:" +#. Bell +#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:46 +msgctxt "Sound event" +msgid "Alert sound" +msgstr "Larmljud" + +#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:47 +msgctxt "Sound event" +msgid "Visual alert" +msgstr "Visuellt larm" + +#. Windows and buttons +#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:49 +msgctxt "Sound event" +msgid "Windows and Buttons" +msgstr "Fönster och knappar" + +#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:50 +msgctxt "Sound event" +msgid "Button clicked" +msgstr "Knapp nedtryckt" + +#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:51 +msgctxt "Sound event" +msgid "Toggle button clicked" +msgstr "Växlingsknapp nedtryckt" + +#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:52 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window maximized" +msgstr "Fönster maximerat" + +#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:53 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window unmaximized" +msgstr "Fönster avmaximerat" + +#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:54 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window minimised" +msgstr "Fönster minimerat" + +#. Desktop +#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:56 +msgctxt "Sound event" +msgid "Desktop" +msgstr "Skrivbord" + +#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:57 +msgctxt "Sound event" +msgid "Login" +msgstr "Inloggning" + +#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:58 +msgctxt "Sound event" +msgid "Logout" +msgstr "Utloggning" + +#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:59 +msgctxt "Sound event" +msgid "New e-mail" +msgstr "Ny e-post" + +#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:60 +msgctxt "Sound event" +msgid "Empty trash" +msgstr "Töm papperskorg" + +#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:61 +msgctxt "Sound event" +msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)" +msgstr "Lång åtgärd är färdig (hämtning, skivbränning, etc.)" + +#. Alerts? +#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:63 +msgctxt "Sound event" +msgid "Alerts" +msgstr "Larm" + +#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:64 +msgctxt "Sound event" +msgid "Information or question" +msgstr "Information eller fråga" + +#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:65 +msgctxt "Sound event" +msgid "Warning" +msgstr "Varning" + +#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:66 +msgctxt "Sound event" +msgid "Error" +msgstr "Fel" + +#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:67 +msgctxt "Sound event" +msgid "Battery warning" +msgstr "Batterivarning" + #: ../capplets/sound/sound-theme.c:437 #: ../capplets/sound/sound-theme.c:563 msgid "Flash screen" @@ -3132,40 +3231,6 @@ msgstr "Skrivandeövervakare" msgid "The typing monitor uses the notification area to display information. You don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting 'Notification area' and clicking 'Add'." msgstr "Skrivandeövervakaren använder notifieringsytan för att visa information. Du verkar inte ha en sådan i din panel. Du kan lägga till den genom att högerklicka på panelen och välja \"Lägg till i panelen\", välja \"Notifieringsyta\" och klicka på \"Lägg till\"." -#~ msgid "Alert sound" -#~ msgstr "Larmljud" -#~ msgid "Visual alert" -#~ msgstr "Visuellt larm" -#~ msgid "Windows and Buttons" -#~ msgstr "Fönster och knappar" -#~ msgid "Button clicked" -#~ msgstr "Knapp nedtryckt" -#~ msgid "Toggle button clicked" -#~ msgstr "Växlingsknapp nedtryckt" -#~ msgid "Window maximized" -#~ msgstr "Fönster maximerat" -#~ msgid "Window unmaximized" -#~ msgstr "Fönster avmaximerat" -#~ msgid "Window minimised" -#~ msgstr "Fönster minimerat" -#~ msgid "Login" -#~ msgstr "Inloggning" -#~ msgid "New e-mail" -#~ msgstr "Ny e-post" -#~ msgid "Empty trash" -#~ msgstr "Töm papperskorg" -#~ msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)" -#~ msgstr "Lång åtgärd är färdig (hämtning, skivbränning, etc.)" -#~ msgid "Alerts" -#~ msgstr "Larm" -#~ msgid "Information or question" -#~ msgstr "Information eller fråga" -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Varning" -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Fel" -#~ msgid "Battery warning" -#~ msgstr "Batterivarning" #~ msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login" #~ msgstr "Aktivera stöd för GNOME-hjälpmedelsfunktioner vid inloggning" #~ msgid "Cloned Output"