From ace56063d3c34d25d9c499f7c220a607562d213a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kjartan Maraas Date: Wed, 5 Jun 2002 11:05:51 +0000 Subject: [PATCH] Remove wm-properties capplet. It's not being shipped for 2.0.0. Also add 2002-06-05 Kjartan Maraas * POTFILES.in: Remove wm-properties capplet. It's not being shipped for 2.0.0. Also add one file from libwindow-settings (gnome-wm-manager.c) --- po/ChangeLog | 6 + po/POTFILES.in | 1 + po/no.po | 925 ++++++++++++++++++++++--------------------------- 3 files changed, 419 insertions(+), 513 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 9681b0a80..51e84c27e 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,9 @@ +2002-06-05 Kjartan Maraas + + * POTFILES.in: Remove wm-properties capplet. It's not being shipped + for 2.0.0. Also add one file from libwindow-settings (gnome-wm-manager.c) + * no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation. + 2002-06-05 Gediminas Paulauskas * POTFILES.in: remove mime-type, url-properties and wm-properties diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index 68168770d..7614981e4 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -86,3 +86,4 @@ libbackground/applier.c libbackground/preferences.c libbackground/preview-file-selection.c libsounds/sound-view.c +libwindow-settings/gnome-wm-manager.c diff --git a/po/no.po b/po/no.po index 7cd17f6cc..4e857547b 100644 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center 1.5.8\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-02 17:13-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2002-05-31 01:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-05 13:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-06-03 08:40+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -253,52 +253,48 @@ msgid "Bor_der the picture with a:" msgstr "Lag kant run_dt bildet med et:" #: capplets/background/background-properties.glade.h:5 -msgid "E-Mail" -msgstr "E-post" - -#: capplets/background/background-properties.glade.h:6 msgid "Horizontal gradient" msgstr "Horisontal gradient" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:7 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:6 msgid "Pick a color" msgstr "Velg en farge" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:8 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:7 msgid "Picture Options:" msgstr "Alternativer for bilde:" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:9 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:8 #: libbackground/preview-file-selection.c:198 msgid "Preview" msgstr "ForhÃ¥ndsvisning" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:10 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:9 msgid "Primary Color" msgstr "Primærfarge" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:11 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:10 msgid "Secondary Color" msgstr "Sekundærfarge" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:12 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:11 msgid "Solid color" msgstr "Helfylt farge" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:13 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:12 msgid "The background picture's file name." msgstr "Filnavn for bakgrunnsbilde." -#: capplets/background/background-properties.glade.h:14 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:13 msgid "To set the background picture, drop an image or click to browse." msgstr "" "Slipp et bilde for Ã¥ sette bakgrunnsbilde, eller klikk for Ã¥ bla gjennom." -#: capplets/background/background-properties.glade.h:15 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:14 msgid "Vertical gradient" msgstr "Vertikal gradient" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:16 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:15 msgid "" "You can drag image files\n" "into the window to set the \n" @@ -308,26 +304,6 @@ msgstr "" "til vinduet for Ã¥ sette\n" "bakgrunnsbildet." -#: capplets/background/background-properties.glade.h:19 -msgid "radiobutton1" -msgstr "radioknapp1" - -#: capplets/background/background-properties.glade.h:20 -msgid "radiobutton2" -msgstr "radioknapp2" - -#: capplets/background/background-properties.glade.h:21 -msgid "radiobutton3" -msgstr "radioknapp3" - -#: capplets/background/background-properties.glade.h:22 -msgid "radiobutton4" -msgstr "radioknapp4" - -#: capplets/background/background-properties.glade.h:23 -msgid "radiobutton5" -msgstr "radioknapp5" - #: capplets/background/background.desktop.in.h:1 msgid "Background" msgstr "Bakgrunn" @@ -562,8 +538,6 @@ msgid "Acce_pts URLs" msgstr "Go_dtar URLer" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:3 -#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:93 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1151 msgid "Add..." msgstr "Legg til..." @@ -612,8 +586,6 @@ msgid "Default Window Manager" msgstr "Standard vindushÃ¥ndterer" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15 -#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:83 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1161 msgid "Delete" msgstr "Slett" @@ -622,8 +594,6 @@ msgid "E_xec Flag:" msgstr "E_xec-flagg:" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17 -#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:97 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1156 msgid "Edit..." msgstr "Rediger..." @@ -819,14 +789,6 @@ msgstr "Konfigurer arbeidsomrÃ¥der" msgid "Workspaces" msgstr "ArbeidsomrÃ¥der" -#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:1 -msgid "CD Properties" -msgstr "Egenskaper for CD" - -#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:2 -msgid "Configure handling of CD devices" -msgstr "Konfigurer hÃ¥ndtering av CD-enheter" - #: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 msgid "Legacy Applications" msgstr "Eldre applikasjoner" @@ -835,22 +797,6 @@ msgstr "Eldre applikasjoner" msgid "Legacy applications settings (grdb)" msgstr "Innstillinger for eldre applikasjoner (grdb)" -#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Global panel properties" -msgstr "Globale egenskaper for panel" - -#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Panel" -msgstr "Panel" - -#: capplets/desktop-links/session.desktop.in.in.h:1 -msgid "Configure which non-session aware programs are started up" -msgstr "Konfigurer oppstart av programmer som ikke støtter sesjonshÃ¥ndtering" - -#: capplets/desktop-links/session.desktop.in.in.h:2 -msgid "Startup Programs" -msgstr "Oppstartsprogrammer" - #. #. * Translatable strings file #. * Add this file to your project's POTFILES.in. @@ -929,26 +875,25 @@ msgid "Source Code" msgstr "Kildekode" #: capplets/file-types/category-names.h:25 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:724 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:727 msgid "Audio" msgstr "Lyd" #: capplets/file-types/category-names.h:26 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:720 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:723 msgid "Images" msgstr "Bilder" #: capplets/file-types/category-names.h:27 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:722 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:725 msgid "Video" msgstr "Video" -#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:222 +#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:223 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:229 -#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:39 +#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:230 msgid "Extensions" msgstr "Filtyper" @@ -980,7 +925,7 @@ msgid "Default action" msgstr "Standard handling" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:5 -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:167 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:192 msgid "Edit file type" msgstr "Rediger filtype" @@ -1069,7 +1014,7 @@ msgid "Edit file category" msgstr "Rediger filkategori" #: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:171 -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:204 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:230 #: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:170 #: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:171 msgid "Model" @@ -1088,48 +1033,47 @@ msgid "Structure containing information on the MIME category" msgstr "Struktur som inneholder informasjon om MIME-kategori" #: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:343 -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:411 -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:515 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:442 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:546 #: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358 #: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407 msgid "Custom" msgstr "Egendefinert" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:164 -#: capplets/mime-type/mime-data.c:385 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:189 msgid "Extension" msgstr "Filtype" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:205 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:231 msgid "Underlying model to notify when Ok is clicked" msgstr "Underliggende model som skal gis beskjed nÃ¥r man klikker OK" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:212 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:238 msgid "MIME type information" msgstr "Informasjon om MIME-type" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:213 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:239 msgid "Structure with data on the MIME type" msgstr "Struktur med data om MIME-type" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:219 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:245 msgid "Is add dialog" msgstr "Er legg til dialog" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:220 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:246 msgid "True if this dialog is for adding a MIME type" msgstr "Sann hvis denne dialogen er ment for Ã¥ legge til en MIME-type" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:268 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:295 msgid "Add file type" msgstr "Legg til filtype" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:406 -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:465 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:437 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:496 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:695 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:726 msgid "" "Invalid MIME type. Please enter a valid MIME type, or leave the field blank " "to have one generated for you." @@ -1137,19 +1081,19 @@ msgstr "" "Ugyldig MIME-type. Vennligst oppgi en gyldig MIME-type, eller la feltet stÃ¥ " "tomt for Ã¥ generere en automatisk." -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:699 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:730 msgid "There already exists a MIME type of that name." msgstr "En MIME-type med dette navnet finnes allerede." -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:769 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:800 msgid "Category" msgstr "Kategori" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:774 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:805 msgid "Choose a file category" msgstr "Velg en filkategori" -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:726 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:729 msgid "Misc" msgstr "Forskjellig" @@ -1497,195 +1441,6 @@ msgstr "_Volum:" msgid "Keyboard Properties" msgstr "Egenskaper for tastatur" -#. icon box -#: capplets/mime-type/edit-window.c:266 -msgid "Select an icon..." -msgstr "Velg et ikon..." - -#: capplets/mime-type/edit-window.c:276 -#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:31 -msgid "Mime Type: " -msgstr "MIME-type: " - -#: capplets/mime-type/edit-window.c:306 -msgid "Add" -msgstr "Legg til" - -#: capplets/mime-type/edit-window.c:314 -#: capplets/url-properties/url-properties.c:135 -msgid "Remove" -msgstr "Fjern" - -#. gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (table), GNOME_PAD_SMALL); -#: capplets/mime-type/edit-window.c:341 -#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:69 -msgid "First Regular Expression: " -msgstr "Første vanlige uttrykk: " - -#: capplets/mime-type/edit-window.c:349 -#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:80 -msgid "Second Regular Expression: " -msgstr "Andre vanlige uttrykk: " - -#. Actions box -#: capplets/mime-type/edit-window.c:356 -msgid "Mime Type Actions" -msgstr "MIME-type handlinger" - -#: capplets/mime-type/edit-window.c:363 -#, c-format -msgid "Example: emacs %f" -msgstr "Eksempel: emacs %f" - -#: capplets/mime-type/edit-window.c:368 -msgid "Open" -msgstr "Ã…pne" - -#: capplets/mime-type/edit-window.c:374 capplets/mime-type/edit-window.c:390 -#: capplets/mime-type/edit-window.c:405 -msgid "Select a file..." -msgstr "Velg en fil..." - -#: capplets/mime-type/edit-window.c:383 -msgid "View" -msgstr "Vis" - -#: capplets/mime-type/edit-window.c:399 -msgid "Edit" -msgstr "Rediger" - -#. we initialize everything -#: capplets/mime-type/edit-window.c:448 -#, c-format -msgid "Set actions for %s" -msgstr "Sett handlinger for %s" - -#: capplets/mime-type/mime-data.c:384 -msgid "Mime Type" -msgstr "MIME-type" - -#: capplets/mime-type/mime-data.c:493 -msgid "You must enter a mime-type" -msgstr "Du mÃ¥ oppgi en MIME-type" - -#: capplets/mime-type/mime-data.c:498 -msgid "" -"You must add either a regular-expression or\n" -"a file-name extension" -msgstr "" -"Du mÃ¥ legge til et vanlig uttrykk eller\n" -"en filtype" - -#: capplets/mime-type/mime-data.c:502 -msgid "" -"Please put your mime-type in the format:\n" -"CATEGORY/TYPE\n" -"\n" -"For Example:\n" -"image/png" -msgstr "" -"Vennligst bruk følgende format for MIME-typen:\n" -"KATEGORI/TYPE\n" -"\n" -"For eksempel:\n" -"image/png" - -#: capplets/mime-type/mime-data.c:507 -msgid "This mime-type already exists" -msgstr "Denne MIME-typen eksisterer allerede" - -#: capplets/mime-type/mime-data.c:588 capplets/mime-type/mime-info.c:427 -msgid "" -"We are unable to create the directory\n" -"~/.gnome/mime-info\n" -"\n" -"We will not be able to save the state." -msgstr "" -"Kan ikke opprette katalogen\n" -"~/.gnome/mime-info\n" -"\n" -"Vil ikke kunne lagre tilstandsinformasjon." - -#: capplets/mime-type/mime-data.c:594 capplets/mime-type/mime-info.c:433 -msgid "" -"We are unable to access the directory\n" -"~/.gnome/mime-info\n" -"\n" -"We will not be able to save the state." -msgstr "" -"Kan ikke aksessere katalogen\n" -"~/.gnome/mime-info\n" -"\n" -"Vil ikke kunne lagre tilstandsinformasjon." - -#: capplets/mime-type/mime-data.c:605 -msgid "" -"Cannot create the file\n" -"~/.gnome/mime-info/user.mime\n" -"\n" -"We will not be able to save the state" -msgstr "" -"Kan ikke opprette filen\n" -"~/.gnome/mime-info/user.mime\n" -"\n" -"Vil ikke kunne lagre tilstandsinformasjon" - -#: capplets/mime-type/mime-info.c:444 -msgid "" -"Cannot create the file\n" -"~/.gnome/mime-info/user.keys.\n" -"\n" -"We will not be able to save the state" -msgstr "" -"Kan ikke opprette filen\n" -"~/.gnome/mime-info/user.keys.\n" -"\n" -"Vil ikke kunne lagre tilstandsinformajon" - -#: capplets/mime-type/mime-type.desktop.in.in.h:1 -msgid "Configure how files are associated and started" -msgstr "Konfigurer hvordan filer assosieres med et program og startes" - -#: capplets/mime-type/mime-type.desktop.in.in.h:2 -msgid "Mime Types" -msgstr "MIME-typer" - -#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:25 -msgid "Add Mime Type" -msgstr "Legg til MIME-type" - -#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:26 -msgid "" -"Add a new Mime Type\n" -"For example: image/tiff; text/x-scheme" -msgstr "" -"Legg til en ny MIME-type\n" -"For eksempel: image/tiff; text/x-scheme" - -#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:43 -msgid "" -"Type in the extensions for this mime-type.\n" -"For example: .html, .htm" -msgstr "" -"Skriv inn filtypen for denne MIME-typen.\n" -"For eksempel: .html, .htm" - -#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:50 -msgid "Extension:" -msgstr "Filtype:" - -#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:55 -msgid "Regular Expressions" -msgstr "Vanlige uttrykk" - -#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:59 -msgid "" -"You can set up two regular expressions here to identify the Mime Type\n" -"by. These fields are optional." -msgstr "" -"Du kan sette opp to vanlige uttrykk her som du kan identifisere MIME-typen\n" -"pÃ¥. Disse feltene er valgfrie." - #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:455 #, c-format msgid "" @@ -2137,78 +1892,38 @@ msgid "Save File" msgstr "Lagre fil" #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:20 +msgid "Select the toolbar style." +msgstr "Velg stil for verktøylinje" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21 msgid "Text Below Icons" msgstr "Tekst under ikoner" -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22 msgid "Text Only" msgstr "Kun tekst" -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23 msgid "Toolbar" msgstr "Verktøylinje" -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24 msgid "Toolbar and Menu Preferences" msgstr "Brukervalg for verktøylinje og meny" -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25 msgid "Toolbars can be _detached and moved around" msgstr "Verktøylinjene _kan tas av og flyttes rundt" -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26 msgid "_Menu" msgstr "_Meny" -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:27 msgid "_Toolbars have: " msgstr "_Verktøylinjer har: " -#: capplets/url-properties/url-properties.c:64 -msgid "Protocol" -msgstr "Protokoll" - -#: capplets/url-properties/url-properties.c:64 -msgid "Command" -msgstr "Kommando" - -#: capplets/url-properties/url-properties.c:66 -#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:2 -msgid "URL Handlers" -msgstr "URL-hÃ¥ndterere" - -#: capplets/url-properties/url-properties.c:89 -msgid "handler:" -msgstr "HÃ¥ndterer:" - -#. set some commonly used handlers -#: capplets/url-properties/url-properties.c:99 -msgid "Netscape" -msgstr "Netscape" - -#: capplets/url-properties/url-properties.c:104 -msgid "Netscape (new window)" -msgstr "Netscape (nytt vindu)" - -#: capplets/url-properties/url-properties.c:110 -msgid "Help browser" -msgstr "Hjelpleser" - -#: capplets/url-properties/url-properties.c:115 -msgid "Help browser (new window)" -msgstr "Hjelpleser (nytt vindu)" - -#: capplets/url-properties/url-properties.c:127 -msgid "Set" -msgstr "Sett" - -#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:1 -#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:1 -msgid "Configure which programs are used to display URLs" -msgstr "Konfigurer hvilke programmer som brukes for Ã¥ vise URLer" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:222 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282 msgid "Window Preferences" msgstr "Brukervalg for vinduer" @@ -2241,188 +1956,6 @@ msgstr "Egenskaper for vindu" msgid "Windows" msgstr "Vinduer" -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/Enlightenment.desktop.in.in.h:1 -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" - -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/IceWM.desktop.in.in.h:1 -msgid "Ice WM" -msgstr "Ice WM" - -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/Scwm.desktop.in.in.h:1 -msgid "Scwm" -msgstr "Scwm" - -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/WindowMaker.desktop.in.in.h:1 -msgid "Window Maker" -msgstr "Window Maker" - -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/twm.desktop.in.in.h:1 -msgid "twm" -msgstr "twm" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:135 -msgid "Initialize session settings" -msgstr "Initier innstillinger for sesjon" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:206 -#, c-format -msgid "" -"Starting %s\n" -"(%d seconds left before operation times out)" -msgstr "" -"Starter %s\n" -"(%d sekunder gjenstÃ¥r før tidsavbrudd for operasjonen)" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:367 -#, c-format -msgid "%s (Current)" -msgstr "%s (Aktiv)" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:370 -#, c-format -msgid "Run Configuration Tool for %s" -msgstr "Kjør konfigurasjonsverktøy for %s" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:381 -msgid " (Not found)" -msgstr " (Ikke funnet)" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:420 -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: Kan ikke initiere vindushÃ¥ndterer.\n" -"\tEn annen vindushÃ¥ndterer kjørere allerede og kunne ikke termineres\n" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:424 -#, c-format -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\t'%s' didn't start\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: Kan ikke initiere vindushÃ¥ndterer.\n" -"\t«%s» startet ikke\n" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:473 -msgid "Previous window manager did not die\n" -msgstr "Tidligere vindushÃ¥ndterer terminerte ikke\n" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:506 -#, c-format -msgid "" -"Could not start '%s'.\n" -"Falling back to previous window manager '%s'\n" -msgstr "" -"Kunne ikke starte «%s».\n" -"Faller tilbake til tidligere vindushÃ¥ndterer «%s»\n" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:537 -msgid "" -"Could not start fallback window manager.\n" -"Please run a window manager manually. You can\n" -"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" -"foot menu\n" -msgstr "" -"Kunne ikke starte gammel vindushÃ¥ndterer.\n" -"Vennligst start en vindushÃ¥ndterer manuelt. Du kan\n" -"gjøre dette ved Ã¥ velge «Kjør program» fra menyen\n" -"«Handlinger»\n" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:562 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:812 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:921 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:928 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1070 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:580 -msgid "" -"Your current window manager has been changed. In order for\n" -"this change to be saved, you will need to save your current\n" -"session. You can do so immediately by selecting the \"Save session\n" -"now\" below, or you can save your session later. This can be\n" -"done either selecting \"Save Current Session\" under \"Settings\"\n" -"in the main menu, or by turning on \"Save Current Setup\" when\n" -"you log out.\n" -msgstr "" -"Din aktive vindushÃ¥ndterer er endret. For at denne endringen\n" -"skal bli lagret mÃ¥ du lagre din aktive sesjon. Du kan gjøre dette\n" -"ved Ã¥ velge «Lagre sesjonen nå» under, eller du kan lagre den\n" -"senere. Dette kan gjøres ved Ã¥ velge «Lagre aktiv sesjon» under\n" -"«Innstillinger» i hovedmenyen, eller ved Ã¥ krysse av for «Lagre\n" -"aktivt oppsett» nÃ¥r du loggger ut.\n" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:587 -msgid "Save Session Later" -msgstr "Lagre sesjon senere" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:587 -msgid "Save Session Now" -msgstr "Lagre sesjon nÃ¥" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:590 -msgid "" -"Your current window manager has been changed. In order for\n" -"this change to be saved, you will need to save your current\n" -"session. This can be done by either selecting \"Save Current Session\"\n" -"under \"Settings\" in the main menu, or by turning on\n" -"\"Save Current Setup\" when you log out.\n" -msgstr "" -"Din aktive vindushÃ¥ndterer er endret. For at denne endringen\n" -"skal lagres mÃ¥ du lagre din aktive sesjon. Dette kan gjøres ved\n" -"Ã¥ velge «Lagre aktiv sesjon» under «Innstillinger» i hovedmenyen,\n" -"eller ved Ã¥ krysse av for «Lagre aktivt oppsett» nÃ¥r du\n" -"logger ut.\n" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:811 -msgid "Add New Window Manager" -msgstr "Legg til ny vindushÃ¥ndterer" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:812 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:824 -msgid "Name:" -msgstr "Navn:" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:837 -msgid "Command:" -msgstr "Kommando:" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:850 -msgid "Configuration Command:" -msgstr "Konfigurasjonskommando:" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:869 -msgid "Window manager is session managed" -msgstr "VindushÃ¥ndtereren er sesjonshÃ¥ndtert" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:919 -msgid "Name cannot be empty" -msgstr "Navnet kan ikke være tomt" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:926 -msgid "Command cannot be empty" -msgstr "Kommandoen kan ikke være tom" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:974 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1012 -msgid "Edit Window Manager" -msgstr "Rediger vindushÃ¥ndterer" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1069 -msgid "You cannot delete the current Window Manager" -msgstr "Du kan ikke slette aktiv vindushÃ¥ndterer" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1111 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1123 -msgid "Window Manager Selector" -msgstr "Valg av vindushÃ¥ndterer" - #: control-center/capplet-dir-view-list.c:324 #, c-format msgid "GNOME Control Center: %s" @@ -2601,6 +2134,372 @@ msgstr "S_pill" msgid "Select sound file" msgstr "Velg lydfil" +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:168 +#, c-format +msgid "" +"Starting %s\n" +"(%d seconds left before operation times out)" +msgstr "" +"Starter %s\n" +"(%d sekunder gjenstÃ¥r før tidsavbrudd for operasjonen)" + +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:322 +msgid "" +"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" +msgstr "" +"wm-properties-capplet: Kan ikke initiere vindushÃ¥ndterer.\n" +"\tEn annen vindushÃ¥ndterer kjørere allerede og kunne ikke termineres\n" + +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:326 +#, c-format +msgid "" +"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +"\t'%s' didn't start\n" +msgstr "" +"wm-properties-capplet: Kan ikke initiere vindushÃ¥ndterer.\n" +"\t«%s» startet ikke\n" + +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:375 +msgid "Previous window manager did not die\n" +msgstr "Tidligere vindushÃ¥ndterer terminerte ikke\n" + +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:408 +#, c-format +msgid "" +"Could not start '%s'.\n" +"Falling back to previous window manager '%s'\n" +msgstr "" +"Kunne ikke starte «%s».\n" +"Faller tilbake til tidligere vindushÃ¥ndterer «%s»\n" + +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:439 +msgid "" +"Could not start fallback window manager.\n" +"Please run a window manager manually. You can\n" +"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" +"foot menu\n" +msgstr "" +"Kunne ikke starte gammel vindushÃ¥ndterer.\n" +"Vennligst start en vindushÃ¥ndterer manuelt. Du kan\n" +"gjøre dette ved Ã¥ velge «Kjør program» fra menyen\n" +"«Handlinger»\n" + +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:464 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#~ msgid "E-Mail" +#~ msgstr "E-post" + +#~ msgid "radiobutton1" +#~ msgstr "radioknapp1" + +#~ msgid "radiobutton2" +#~ msgstr "radioknapp2" + +#~ msgid "radiobutton3" +#~ msgstr "radioknapp3" + +#~ msgid "radiobutton4" +#~ msgstr "radioknapp4" + +#~ msgid "radiobutton5" +#~ msgstr "radioknapp5" + +#~ msgid "CD Properties" +#~ msgstr "Egenskaper for CD" + +#~ msgid "Configure handling of CD devices" +#~ msgstr "Konfigurer hÃ¥ndtering av CD-enheter" + +#~ msgid "Global panel properties" +#~ msgstr "Globale egenskaper for panel" + +#~ msgid "Panel" +#~ msgstr "Panel" + +#~ msgid "Configure which non-session aware programs are started up" +#~ msgstr "" +#~ "Konfigurer oppstart av programmer som ikke støtter sesjonshÃ¥ndtering" + +#~ msgid "Startup Programs" +#~ msgstr "Oppstartsprogrammer" + +#~ msgid "Select an icon..." +#~ msgstr "Velg et ikon..." + +#~ msgid "Mime Type: " +#~ msgstr "MIME-type: " + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Legg til" + +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Fjern" + +#~ msgid "First Regular Expression: " +#~ msgstr "Første vanlige uttrykk: " + +#~ msgid "Second Regular Expression: " +#~ msgstr "Andre vanlige uttrykk: " + +#~ msgid "Mime Type Actions" +#~ msgstr "MIME-type handlinger" + +#~ msgid "Example: emacs %f" +#~ msgstr "Eksempel: emacs %f" + +#~ msgid "Open" +#~ msgstr "Ã…pne" + +#~ msgid "Select a file..." +#~ msgstr "Velg en fil..." + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Vis" + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Rediger" + +#~ msgid "Set actions for %s" +#~ msgstr "Sett handlinger for %s" + +#~ msgid "Mime Type" +#~ msgstr "MIME-type" + +#~ msgid "You must enter a mime-type" +#~ msgstr "Du mÃ¥ oppgi en MIME-type" + +#~ msgid "" +#~ "You must add either a regular-expression or\n" +#~ "a file-name extension" +#~ msgstr "" +#~ "Du mÃ¥ legge til et vanlig uttrykk eller\n" +#~ "en filtype" + +#~ msgid "" +#~ "Please put your mime-type in the format:\n" +#~ "CATEGORY/TYPE\n" +#~ "\n" +#~ "For Example:\n" +#~ "image/png" +#~ msgstr "" +#~ "Vennligst bruk følgende format for MIME-typen:\n" +#~ "KATEGORI/TYPE\n" +#~ "\n" +#~ "For eksempel:\n" +#~ "image/png" + +#~ msgid "This mime-type already exists" +#~ msgstr "Denne MIME-typen eksisterer allerede" + +#~ msgid "" +#~ "We are unable to create the directory\n" +#~ "~/.gnome/mime-info\n" +#~ "\n" +#~ "We will not be able to save the state." +#~ msgstr "" +#~ "Kan ikke opprette katalogen\n" +#~ "~/.gnome/mime-info\n" +#~ "\n" +#~ "Vil ikke kunne lagre tilstandsinformasjon." + +#~ msgid "" +#~ "We are unable to access the directory\n" +#~ "~/.gnome/mime-info\n" +#~ "\n" +#~ "We will not be able to save the state." +#~ msgstr "" +#~ "Kan ikke aksessere katalogen\n" +#~ "~/.gnome/mime-info\n" +#~ "\n" +#~ "Vil ikke kunne lagre tilstandsinformasjon." + +#~ msgid "" +#~ "Cannot create the file\n" +#~ "~/.gnome/mime-info/user.mime\n" +#~ "\n" +#~ "We will not be able to save the state" +#~ msgstr "" +#~ "Kan ikke opprette filen\n" +#~ "~/.gnome/mime-info/user.mime\n" +#~ "\n" +#~ "Vil ikke kunne lagre tilstandsinformasjon" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot create the file\n" +#~ "~/.gnome/mime-info/user.keys.\n" +#~ "\n" +#~ "We will not be able to save the state" +#~ msgstr "" +#~ "Kan ikke opprette filen\n" +#~ "~/.gnome/mime-info/user.keys.\n" +#~ "\n" +#~ "Vil ikke kunne lagre tilstandsinformajon" + +#~ msgid "Configure how files are associated and started" +#~ msgstr "Konfigurer hvordan filer assosieres med et program og startes" + +#~ msgid "Mime Types" +#~ msgstr "MIME-typer" + +#~ msgid "Add Mime Type" +#~ msgstr "Legg til MIME-type" + +#~ msgid "" +#~ "Add a new Mime Type\n" +#~ "For example: image/tiff; text/x-scheme" +#~ msgstr "" +#~ "Legg til en ny MIME-type\n" +#~ "For eksempel: image/tiff; text/x-scheme" + +#~ msgid "" +#~ "Type in the extensions for this mime-type.\n" +#~ "For example: .html, .htm" +#~ msgstr "" +#~ "Skriv inn filtypen for denne MIME-typen.\n" +#~ "For eksempel: .html, .htm" + +#~ msgid "Extension:" +#~ msgstr "Filtype:" + +#~ msgid "Regular Expressions" +#~ msgstr "Vanlige uttrykk" + +#~ msgid "" +#~ "You can set up two regular expressions here to identify the Mime Type\n" +#~ "by. These fields are optional." +#~ msgstr "" +#~ "Du kan sette opp to vanlige uttrykk her som du kan identifisere MIME-" +#~ "typen\n" +#~ "pÃ¥. Disse feltene er valgfrie." + +#~ msgid "Protocol" +#~ msgstr "Protokoll" + +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Kommando" + +#~ msgid "URL Handlers" +#~ msgstr "URL-hÃ¥ndterere" + +#~ msgid "handler:" +#~ msgstr "HÃ¥ndterer:" + +#~ msgid "Netscape" +#~ msgstr "Netscape" + +#~ msgid "Netscape (new window)" +#~ msgstr "Netscape (nytt vindu)" + +#~ msgid "Help browser" +#~ msgstr "Hjelpleser" + +#~ msgid "Help browser (new window)" +#~ msgstr "Hjelpleser (nytt vindu)" + +#~ msgid "Set" +#~ msgstr "Sett" + +#~ msgid "Configure which programs are used to display URLs" +#~ msgstr "Konfigurer hvilke programmer som brukes for Ã¥ vise URLer" + +#~ msgid "Enlightenment" +#~ msgstr "Enlightenment" + +#~ msgid "Ice WM" +#~ msgstr "Ice WM" + +#~ msgid "Scwm" +#~ msgstr "Scwm" + +#~ msgid "Window Maker" +#~ msgstr "Window Maker" + +#~ msgid "twm" +#~ msgstr "twm" + +#~ msgid "Initialize session settings" +#~ msgstr "Initier innstillinger for sesjon" + +#~ msgid "%s (Current)" +#~ msgstr "%s (Aktiv)" + +#~ msgid "Run Configuration Tool for %s" +#~ msgstr "Kjør konfigurasjonsverktøy for %s" + +#~ msgid " (Not found)" +#~ msgstr " (Ikke funnet)" + +#~ msgid "" +#~ "Your current window manager has been changed. In order for\n" +#~ "this change to be saved, you will need to save your current\n" +#~ "session. You can do so immediately by selecting the \"Save session\n" +#~ "now\" below, or you can save your session later. This can be\n" +#~ "done either selecting \"Save Current Session\" under \"Settings\"\n" +#~ "in the main menu, or by turning on \"Save Current Setup\" when\n" +#~ "you log out.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Din aktive vindushÃ¥ndterer er endret. For at denne endringen\n" +#~ "skal bli lagret mÃ¥ du lagre din aktive sesjon. Du kan gjøre dette\n" +#~ "ved Ã¥ velge «Lagre sesjonen nå» under, eller du kan lagre den\n" +#~ "senere. Dette kan gjøres ved Ã¥ velge «Lagre aktiv sesjon» under\n" +#~ "«Innstillinger» i hovedmenyen, eller ved Ã¥ krysse av for «Lagre\n" +#~ "aktivt oppsett» nÃ¥r du loggger ut.\n" + +#~ msgid "Save Session Later" +#~ msgstr "Lagre sesjon senere" + +#~ msgid "Save Session Now" +#~ msgstr "Lagre sesjon nÃ¥" + +#~ msgid "" +#~ "Your current window manager has been changed. In order for\n" +#~ "this change to be saved, you will need to save your current\n" +#~ "session. This can be done by either selecting \"Save Current Session\"\n" +#~ "under \"Settings\" in the main menu, or by turning on\n" +#~ "\"Save Current Setup\" when you log out.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Din aktive vindushÃ¥ndterer er endret. For at denne endringen\n" +#~ "skal lagres mÃ¥ du lagre din aktive sesjon. Dette kan gjøres ved\n" +#~ "Ã¥ velge «Lagre aktiv sesjon» under «Innstillinger» i hovedmenyen,\n" +#~ "eller ved Ã¥ krysse av for «Lagre aktivt oppsett» nÃ¥r du\n" +#~ "logger ut.\n" + +#~ msgid "Add New Window Manager" +#~ msgstr "Legg til ny vindushÃ¥ndterer" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Avbryt" + +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Navn:" + +#~ msgid "Command:" +#~ msgstr "Kommando:" + +#~ msgid "Configuration Command:" +#~ msgstr "Konfigurasjonskommando:" + +#~ msgid "Window manager is session managed" +#~ msgstr "VindushÃ¥ndtereren er sesjonshÃ¥ndtert" + +#~ msgid "Name cannot be empty" +#~ msgstr "Navnet kan ikke være tomt" + +#~ msgid "Command cannot be empty" +#~ msgstr "Kommandoen kan ikke være tom" + +#~ msgid "Edit Window Manager" +#~ msgstr "Rediger vindushÃ¥ndterer" + +#~ msgid "You cannot delete the current Window Manager" +#~ msgstr "Du kan ikke slette aktiv vindushÃ¥ndterer" + +#~ msgid "Window Manager Selector" +#~ msgstr "Valg av vindushÃ¥ndterer" + #~ msgid "File Manager Font" #~ msgstr "Skrift for filhÃ¥ndterer"