Updated Spanish translation
This commit is contained in:
parent
37fc3c54a4
commit
ad37a6ce36
1 changed files with 65 additions and 47 deletions
112
po/es.po
112
po/es.po
|
@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"control-center&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-26 06:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-02 09:02+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-15 22:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-17 11:20+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -1207,7 +1207,7 @@ msgid "Zoom"
|
|||
msgstr "Ampliación"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:35
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:38
|
||||
msgid "_Add..."
|
||||
msgstr "_Añadir…"
|
||||
|
||||
|
@ -2282,16 +2282,16 @@ msgstr "Desactivado"
|
|||
msgid "<Unknown Action>"
|
||||
msgstr "<Acción desconocida>"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:942
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1566
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:954
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1581
|
||||
msgid "Custom Shortcuts"
|
||||
msgstr "Combinación personalizada"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1081
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1096
|
||||
msgid "Error saving the new shortcut"
|
||||
msgstr "Error al guardar la combinación nueva"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1160
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
|
||||
|
@ -2303,7 +2303,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Por favor, inténtelo con una tecla como Control, Alt o Mayús. al mismo "
|
||||
"tiempo."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1190
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
|
||||
|
@ -2312,32 +2312,32 @@ msgstr ""
|
|||
"La combinación «%s» ya se está usando para\n"
|
||||
"«%s»"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1196
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
|
||||
msgstr "Si reasigna la combinación a «%s» se desactivará la combinación «%s»."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1204
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1219
|
||||
msgid "_Reassign"
|
||||
msgstr "_Reasignar"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1324
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1339
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error al borrar una combinación de teclas en la base de datos de "
|
||||
"configuración: %s"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1521
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1536
|
||||
msgid "Too many custom shortcuts"
|
||||
msgstr "Demasiadas combinaciones personalizadas"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1818
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1832
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Acción"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1840
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1854
|
||||
msgid "Shortcut"
|
||||
msgstr "Combinación"
|
||||
|
||||
|
@ -2439,12 +2439,12 @@ msgid "Show _visual feedback for the alert sound"
|
|||
msgstr "Mostrar respuesta _visual para las alertas de sonido"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:31
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:34
|
||||
msgid "Slow Keys"
|
||||
msgstr "Teclas lentas"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:32
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:35
|
||||
msgid "Sticky Keys"
|
||||
msgstr "Teclas persistentes"
|
||||
|
||||
|
@ -2542,91 +2542,105 @@ msgid "Mouse Keys"
|
|||
msgstr "Teclas del ratón"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:24
|
||||
msgid "Move _Down"
|
||||
msgstr "_Bajar"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:25
|
||||
msgid "Move _Up"
|
||||
msgstr "_Subir"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:26
|
||||
msgid "New windows get layout \"foobar\""
|
||||
msgstr "Las nuevas ventanas obtienen la distribución «foobar»"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:27
|
||||
msgid "Repeat Keys"
|
||||
msgstr "Repetición de teclas"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:25
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:28
|
||||
msgid "Repeat keys speed"
|
||||
msgstr "Velocidad de repetición de teclas"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:26
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:29
|
||||
msgid "Reset to De_faults"
|
||||
msgstr "Restablecer valores _predeterminados"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:27
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:30
|
||||
msgid "S_peed:"
|
||||
msgstr "Ve_locidad:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:28
|
||||
msgid "Separate _layout for each window"
|
||||
msgstr "Separar la _distribución para cada ventana"
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:31
|
||||
#| msgid "_Selected layouts:"
|
||||
msgid "Selected _layouts:"
|
||||
msgstr "Distribuciones _seleccionadas:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:29
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:32
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26
|
||||
msgid "Short"
|
||||
msgstr "Corto"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:30
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:33
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29
|
||||
msgid "Slow"
|
||||
msgstr "Lenta"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:33
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:36
|
||||
msgid "Typing Break"
|
||||
msgstr "Descanso de escritura"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:34
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:37
|
||||
msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Permitir conmutar las características de _accesibilidad desde combinaciones "
|
||||
"de teclas"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:36
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:39
|
||||
msgid "_Break interval lasts:"
|
||||
msgstr "D_uración del intervalo de descanso:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:37
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:40
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:37
|
||||
msgid "_Delay:"
|
||||
msgstr "_Retardo:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:38
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:41
|
||||
msgid "_Ignore fast duplicate keypresses"
|
||||
msgstr "_Ignorar pulsaciones duplicadas rápidas"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:39
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:42
|
||||
msgid "_Lock screen to enforce typing break"
|
||||
msgstr "B_loquear la pantalla para forzar un descanso de escritura"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:40
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:43
|
||||
msgid "_Only accept long keypresses"
|
||||
msgstr "S_ólo aceptar teclas pulsadas durante cierto tiempo"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:41
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:44
|
||||
msgid "_Pointer can be controlled using the keypad"
|
||||
msgstr "Permitir controlar el _puntero usando el teclado numérico"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:42
|
||||
msgid "_Selected layouts:"
|
||||
msgstr "Distribuciones _seleccionadas:"
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:45
|
||||
#| msgid "Separate _layout for each window"
|
||||
msgid "_Separate layout for each window"
|
||||
msgstr "Separar la _distribución para cada ventana"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:43
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:46
|
||||
msgid "_Simulate simultaneous keypresses"
|
||||
msgstr "_Simular pulsaciones de múltiples teclas"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:44
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:47
|
||||
msgid "_Speed:"
|
||||
msgstr "Ve_locidad:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:45
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:48
|
||||
msgid "_Type to test settings:"
|
||||
msgstr "_Teclee para probar la configuración:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:46
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:49
|
||||
msgid "_Work interval lasts:"
|
||||
msgstr "D_uración del intervalo de trabajo:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:47
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:50
|
||||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr "minutos"
|
||||
|
||||
|
@ -2678,16 +2692,15 @@ msgstr "Opciones de distribución del teclado"
|
|||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconocido"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:214
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:234
|
||||
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:583
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Predeterminado"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:332
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:240
|
||||
msgid "Layout"
|
||||
msgstr "Distribución"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New windows get layout \"%s\""
|
||||
msgstr "Las nuevas ventanas obtienen la distribución «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:168
|
||||
msgid "Vendors"
|
||||
msgstr "Fabricantes"
|
||||
|
@ -2696,6 +2709,11 @@ msgstr "Fabricantes"
|
|||
msgid "Models"
|
||||
msgstr "Modelos"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:234
|
||||
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:583
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Predeterminado"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Teclado"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue