Updated Spanish translation

This commit is contained in:
Jorge González 2009-10-17 11:29:44 +02:00
parent 37fc3c54a4
commit ad37a6ce36

112
po/es.po
View file

@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-26 06:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-02 09:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-15 22:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-17 11:20+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1207,7 +1207,7 @@ msgid "Zoom"
msgstr "Ampliación"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:35
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:38
msgid "_Add..."
msgstr "_Añadir…"
@ -2282,16 +2282,16 @@ msgstr "Desactivado"
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<Acción desconocida>"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:942
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1566
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:954
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1581
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "Combinación personalizada"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1081
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1096
msgid "Error saving the new shortcut"
msgstr "Error al guardar la combinación nueva"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1160
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1175
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
@ -2303,7 +2303,7 @@ msgstr ""
"Por favor, inténtelo con una tecla como Control, Alt o Mayús. al mismo "
"tiempo."
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1190
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1205
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
@ -2312,32 +2312,32 @@ msgstr ""
"La combinación «%s» ya se está usando para\n"
"«%s»"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1196
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1211
#, c-format
msgid ""
"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
msgstr "Si reasigna la combinación a «%s» se desactivará la combinación «%s»."
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1204
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1219
msgid "_Reassign"
msgstr "_Reasignar"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1324
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1339
#, c-format
msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s"
msgstr ""
"Error al borrar una combinación de teclas en la base de datos de "
"configuración: %s"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1521
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1536
msgid "Too many custom shortcuts"
msgstr "Demasiadas combinaciones personalizadas"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1818
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1832
msgid "Action"
msgstr "Acción"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1840
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1854
msgid "Shortcut"
msgstr "Combinación"
@ -2439,12 +2439,12 @@ msgid "Show _visual feedback for the alert sound"
msgstr "Mostrar respuesta _visual para las alertas de sonido"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:31
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:34
msgid "Slow Keys"
msgstr "Teclas lentas"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:32
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:35
msgid "Sticky Keys"
msgstr "Teclas persistentes"
@ -2542,91 +2542,105 @@ msgid "Mouse Keys"
msgstr "Teclas del ratón"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:24
msgid "Move _Down"
msgstr "_Bajar"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:25
msgid "Move _Up"
msgstr "_Subir"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:26
msgid "New windows get layout \"foobar\""
msgstr "Las nuevas ventanas obtienen la distribución «foobar»"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:27
msgid "Repeat Keys"
msgstr "Repetición de teclas"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:25
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:28
msgid "Repeat keys speed"
msgstr "Velocidad de repetición de teclas"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:26
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:29
msgid "Reset to De_faults"
msgstr "Restablecer valores _predeterminados"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:27
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:30
msgid "S_peed:"
msgstr "Ve_locidad:"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:28
msgid "Separate _layout for each window"
msgstr "Separar la _distribución para cada ventana"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:31
#| msgid "_Selected layouts:"
msgid "Selected _layouts:"
msgstr "Distribuciones _seleccionadas:"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:29
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:32
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26
msgid "Short"
msgstr "Corto"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:30
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:33
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29
msgid "Slow"
msgstr "Lenta"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:33
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:36
msgid "Typing Break"
msgstr "Descanso de escritura"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:34
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:37
msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
msgstr ""
"Permitir conmutar las características de _accesibilidad desde combinaciones "
"de teclas"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:36
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:39
msgid "_Break interval lasts:"
msgstr "D_uración del intervalo de descanso:"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:37
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:40
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:37
msgid "_Delay:"
msgstr "_Retardo:"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:38
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:41
msgid "_Ignore fast duplicate keypresses"
msgstr "_Ignorar pulsaciones duplicadas rápidas"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:39
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:42
msgid "_Lock screen to enforce typing break"
msgstr "B_loquear la pantalla para forzar un descanso de escritura"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:40
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:43
msgid "_Only accept long keypresses"
msgstr "S_ólo aceptar teclas pulsadas durante cierto tiempo"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:41
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:44
msgid "_Pointer can be controlled using the keypad"
msgstr "Permitir controlar el _puntero usando el teclado numérico"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:42
msgid "_Selected layouts:"
msgstr "Distribuciones _seleccionadas:"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:45
#| msgid "Separate _layout for each window"
msgid "_Separate layout for each window"
msgstr "Separar la _distribución para cada ventana"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:43
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:46
msgid "_Simulate simultaneous keypresses"
msgstr "_Simular pulsaciones de múltiples teclas"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:44
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:47
msgid "_Speed:"
msgstr "Ve_locidad:"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:45
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:48
msgid "_Type to test settings:"
msgstr "_Teclee para probar la configuración:"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:46
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:49
msgid "_Work interval lasts:"
msgstr "D_uración del intervalo de trabajo:"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:47
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:50
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
@ -2678,16 +2692,15 @@ msgstr "Opciones de distribución del teclado"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:214
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:234
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:583
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:332
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:240
msgid "Layout"
msgstr "Distribución"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:321
#, c-format
msgid "New windows get layout \"%s\""
msgstr "Las nuevas ventanas obtienen la distribución «%s»"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:168
msgid "Vendors"
msgstr "Fabricantes"
@ -2696,6 +2709,11 @@ msgstr "Fabricantes"
msgid "Models"
msgstr "Modelos"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:234
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:583
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"