From af6472e58e446aea5348eedef06694b82e404c5b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Vincent van Adrighem Date: Mon, 22 Aug 2005 16:27:24 +0000 Subject: [PATCH] Translation updated by Reinout van Schouwen. 2005-08-22 Vincent van Adrighem * nl.po: Translation updated by Reinout van Schouwen. --- po/ChangeLog | 4 ++ po/nl.po | 109 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- 2 files changed, 71 insertions(+), 42 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 66ef8c02e..fc48f5c64 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-08-22 Vincent van Adrighem + + * nl.po: Translation updated by Reinout van Schouwen. + 2005-08-22 Dan Damian * ro.po: Updated Romanian translation by diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index c093afd4b..1b6afa267 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-04 06:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-04 16:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-21 22:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-22 01:00+0100\n" "Last-Translator: Reinout van Schouwen \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -73,22 +73,30 @@ msgstr "Afbeelding selecteren" msgid "No Image" msgstr "Geen afbeelding" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:721 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:706 +msgid "" +"There was an error while trying to get the addressbook information\n" +"Evolution Data Server can't handle the protocol" +msgstr "" +"Er is een fout opgetreden bij het ophalen van de adresboekinformatie.\n" +"Evolution Data Server kan niet omgaan met het protocol." + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:727 msgid "Unable to open address book" msgstr "Kan adresboek niet openen" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:733 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:739 msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" msgstr "Onbekend aanmeldings-ID, de gebruikersdatabase is misschien beschadigd" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:764 -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:766 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:770 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:772 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Over %s" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:101 -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:380 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:479 msgid "Old password is incorrect, please retype it" msgstr "Oude wachtwoord is onjuist, voer het opnieuw in" @@ -109,17 +117,34 @@ msgstr "Kan back-end niet opstarten" msgid "Unexpected error has occurred" msgstr "Een onverwachte fout is opgetreden" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:434 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:315 +msgid "Password is too short" +msgstr "Wachtwoord is te kort" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:318 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:321 +msgid "Password is too simple" +msgstr "Wachtwoord is te eenvoudig" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:324 +msgid "Old and new passwords are too similar" +msgstr "Oude en nieuwe wachtwoord lijken teveel op elkaar" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:328 +msgid "Old and new password are the same" +msgstr "Oude en nieuwe wachtwoord zijn hetzelfde" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:406 msgid "Please type the passwords." msgstr "Vul de wachtwoorden in." -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:442 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:414 msgid "Please type the password again, it is wrong." msgstr "Vul het wachtwoord opnieuw in, het is onjuist." -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:445 -msgid "Click the Change Password button to change the password." -msgstr "Klik op de knop 'Wachtwoord wijzigen' om het wachtwoord te wijzigen." +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:417 +msgid "Click on Change Password to change the password." +msgstr "Klik op 'Wachtwoord wijzigen' om het wachtwoord te wijzigen." #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:1 #: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:1 @@ -687,51 +712,51 @@ msgstr "_Achtergrond toevoegen" msgid "_Style:" msgstr "_Stijl:" -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:72 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:74 #: ../capplets/common/capplet-util.c:340 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:333 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Er is een fout opgetreden bij de hulpweergave: %s" -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1037 -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1055 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1038 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1056 msgid "Centered" msgstr "Gecentreerd" -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1063 -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1080 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1064 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1081 msgid "Fill Screen" msgstr "Schermvullend" -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1088 -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1105 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1089 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1106 msgid "Scaled" msgstr "Op schaal" -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1113 -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1130 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1114 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1131 msgid "Tiled" msgstr "Tegels" # Enkele kleur -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1154 -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1163 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1155 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1164 msgid "Solid Color" msgstr "Egale kleur" -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1171 -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1180 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1172 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1181 msgid "Horizontal Gradient" msgstr "Horizontaal verlopend" -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1188 -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1197 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1189 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1198 msgid "Vertical Gradient" msgstr "Verticaal verlopend" #. Create the file chooser dialog stuff here -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1244 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1247 msgid "Add Wallpaper" msgstr "Achtergrond toevoegen" @@ -3135,10 +3160,10 @@ msgid "" "configuration) This key has been deprecated since GNOME 2.12, please unset " "the model, layouts and options keys to get the default system configuration." msgstr "" -"Binnenkort zullen toetsenbordinstellingen in gconf ondergeschikt worden " -"(aan de systeemconfiguratie). Deze sleutel is ontraden sinds GNOME 2.12, " -"maak de instelling van het model, indelingen en optietoetsen ongedaan om " -"de standaard systeemconfiguratie te verkrijgen." +"Binnenkort zullen toetsenbordinstellingen in gconf ondergeschikt worden (aan " +"de systeemconfiguratie). Deze sleutel is ontraden sinds GNOME 2.12, maak de " +"instelling van het model, indelingen en optietoetsen ongedaan om de " +"standaard systeemconfiguratie te verkrijgen." #: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15 msgid "keyboard layout" @@ -3234,37 +3259,37 @@ msgstr "" msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" msgstr "Pa's wijze lynx bezag vroom het fikse aquaduct. 0123456789" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:275 +#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:276 msgid "Name:" msgstr "Naam:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:278 +#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:279 msgid "Style:" msgstr "Stijl:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:287 +#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:289 msgid "Type:" msgstr "Type:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:294 +#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:295 msgid "Size:" msgstr "Grootte:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:338 -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:351 +#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:339 +#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:352 msgid "Version:" msgstr "Versie:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:342 -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:353 +#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:343 +#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:354 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:346 +#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:347 msgid "Description:" msgstr "Beschrijving:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:407 +#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:408 #, c-format msgid "usage: %s fontfile\n" msgstr "gebruik: %s lettertypebestand\n"