Update Thai translation
This commit is contained in:
parent
61e02a50a9
commit
af9a736f99
1 changed files with 32 additions and 74 deletions
106
po/th.po
106
po/th.po
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-04 13:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-06 02:38+0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-06 03:09+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: th\n"
|
||||
|
@ -7096,10 +7096,8 @@ msgid "Clock & Calendar"
|
|||
msgstr "นาฬิกา & ปฏิทิน"
|
||||
|
||||
#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:245
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Control the pointer using the keypad"
|
||||
msgid "Control how the time and date is shown in the top bar"
|
||||
msgstr "ควบคุมตัวชี้เมาส์ด้วยแป้นกดเลข"
|
||||
msgstr "ควบคุมเกี่ยวกับการแสดงเวลาและวันที่ในแถบด้านบน"
|
||||
|
||||
#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:248
|
||||
msgid "_Week Day"
|
||||
|
@ -7210,10 +7208,8 @@ msgid "Formats"
|
|||
msgstr "รูปแบบ"
|
||||
|
||||
#: panels/system/region/cc-format-chooser.ui:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Search Locations"
|
||||
msgid "Search locales"
|
||||
msgstr "ค้นหาตำแหน่งที่ตั้ง"
|
||||
msgstr "ค้นหาโลเคล"
|
||||
|
||||
#: panels/system/region/cc-format-chooser.ui:117
|
||||
msgid "Common Formats"
|
||||
|
@ -7287,7 +7283,7 @@ msgstr "ออกจากระบบ"
|
|||
msgid ""
|
||||
"The language setting is used for interface text and web pages. Formats are used for numbers, dates, and "
|
||||
"currencies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ค่าตั้งภาษาจะใช้กับการแสดงข้อความในส่วนติดต่อและข้อความในหน้าเว็บ ส่วนรูปแบบจะใช้กับการแสดงตัวเลข วันที่ และสกุลเงิน"
|
||||
|
||||
#: panels/system/region/cc-region-page.ui:30
|
||||
msgid "Your Account"
|
||||
|
@ -7318,26 +7314,20 @@ msgid "Fo_rmats"
|
|||
msgstr "รูปแบบ"
|
||||
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.c:492
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Device name"
|
||||
msgid "Device name copied"
|
||||
msgstr "ชื่ออุปกรณ์"
|
||||
msgstr "คัดลอกชื่ออุปกรณ์แล้ว"
|
||||
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.c:503
|
||||
msgid "Device address copied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "คัดลอกที่อยู่อุปกรณ์แล้ว"
|
||||
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.c:514
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Username"
|
||||
msgid "Username copied"
|
||||
msgstr "ชื่อผู้ใช้"
|
||||
msgstr "คัดลอกชื่อผู้ใช้แล้ว"
|
||||
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.c:525
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Password"
|
||||
msgid "Password copied"
|
||||
msgstr "รหัสผ่าน"
|
||||
msgstr "คัดลอกรหัสผ่านแล้ว"
|
||||
|
||||
#. Translators: This will be presented as the text of a link to the documentation
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.c:771
|
||||
|
@ -7440,14 +7430,12 @@ msgid "Hearing"
|
|||
msgstr "การได้ยิน"
|
||||
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "_Magnification:"
|
||||
msgid "_Overamplification"
|
||||
msgstr "_อัตราขยาย:"
|
||||
msgstr "การเ_ร่งเสียงเกินขีดสูงสุด"
|
||||
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:18
|
||||
msgid "Allow volume to exceed 100%. This will result in quality loss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "อนุญาตให้เร่งความดังเสียงเกิน 100% ได้ ซึ่งจะส่งผลให้คุณภาพเสียงลดลง"
|
||||
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:39
|
||||
msgid "Visual Alerts"
|
||||
|
@ -7463,21 +7451,17 @@ msgstr "การแจ้งเหตุด้วย_ภาพ"
|
|||
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:52
|
||||
msgid "_Flash Area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "พื้นที่_กะพริบ"
|
||||
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "_Mirror Screens"
|
||||
msgid "Entire Screen"
|
||||
msgstr "หน้าจอแสดงเห_มือนกัน"
|
||||
msgstr "ทั้งหน้าจอ"
|
||||
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:59
|
||||
msgid "Entire Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ทั้งหน้าต่าง"
|
||||
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "_Test flash"
|
||||
msgid "_Test Flash"
|
||||
msgstr "_ทดสอบการกะพริบ"
|
||||
|
||||
|
@ -7495,7 +7479,7 @@ msgstr "บังคับเ_มาส์ด้วยแป้น"
|
|||
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:19
|
||||
msgid "Use numeric keypad to move your mouse pointer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ใช้ปุ่มตัวเลขในการบังคับตัวชี้เมาส์ของคุณ"
|
||||
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:26
|
||||
msgid "_Locate Pointer"
|
||||
|
@ -7503,7 +7487,7 @@ msgstr "_หาตำแหน่งตัวชี้"
|
|||
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:27
|
||||
msgid "Reveal pointer location by pressing Left Ctrl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "แสดงตำแหน่งของตัวชี้โดยกด Ctrl ซ้าย"
|
||||
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:34
|
||||
msgid "_Double-Click Delay"
|
||||
|
@ -7534,17 +7518,13 @@ msgid "_Simulated Secondary Click"
|
|||
msgstr "_จำลองคลิกที่สอง"
|
||||
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button"
|
||||
msgid "Secondary click by holding down the primary mouse button"
|
||||
msgstr "_สร้างคลิกที่สองโดยกดปุ่มแรกของเมาส์"
|
||||
msgstr "สร้างคลิกที่สองโดยกดปุ่มแรกของเมาส์"
|
||||
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:73 panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:185
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A_cceptance delay:"
|
||||
msgid "Acceptance Delay"
|
||||
msgstr "เวลาห_น่วงก่อนรับ:"
|
||||
msgstr "เวลาหน่วงก่อนรับ"
|
||||
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:99
|
||||
msgid "_Hover Click"
|
||||
|
@ -7555,10 +7535,8 @@ msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
|
|||
msgstr "สร้างการคลิกเมื่อตัวชี้วางแช่"
|
||||
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Motion _threshold:"
|
||||
msgid "Motion Threshold"
|
||||
msgstr "ระยะเริ่_มเคลื่อน:"
|
||||
msgstr "ระยะเริ่มเคลื่อน"
|
||||
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:137
|
||||
msgid "Small"
|
||||
|
@ -7581,28 +7559,20 @@ msgid "Display the accessibility menu in the top bar"
|
|||
msgstr "แสดงชื้อเ_ต็มในแถบด้านบน"
|
||||
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Seeing"
|
||||
msgid "_Seeing"
|
||||
msgstr "การมองเห็น"
|
||||
msgstr "การ_มองเห็น"
|
||||
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hearing"
|
||||
msgid "_Hearing"
|
||||
msgstr "การได้ยิน"
|
||||
msgstr "การไ_ด้ยิน"
|
||||
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Typing"
|
||||
msgid "_Typing"
|
||||
msgstr "การพิมพ์"
|
||||
msgstr "การ_พิมพ์"
|
||||
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Pointing & Clicking"
|
||||
msgid "_Pointing and Clicking"
|
||||
msgstr "การชี้และการคลิก"
|
||||
msgstr "การ_ชี้และการคลิก"
|
||||
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:79
|
||||
msgid "_Zoom"
|
||||
|
@ -7651,15 +7621,15 @@ msgstr "_สีตัดกัน"
|
|||
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:19
|
||||
msgid "Increase color contrast of foreground and background interface elements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เพิ่มความตัดกันของสีในองค์ประกอบส่วนติดต่อระหว่างพื้นหน้ากับพื้นหลัง"
|
||||
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:26
|
||||
msgid "Reduce _Animation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ลดการเ_คลื่อนไหว"
|
||||
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:27
|
||||
msgid "Reduce animations in the user interface to reduce motion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ลดลูกเล่นการเคลื่อนไหวในส่วนติดต่อผู้ใช้"
|
||||
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:34
|
||||
msgid "_Large Text"
|
||||
|
@ -7667,43 +7637,37 @@ msgstr "อักษร_ขนาดใหญ่"
|
|||
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:35
|
||||
msgid "Increase the size of all text in the user interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เพิ่มขนาดของข้อความทั้งหมดในส่วนติดต่อผู้ใช้"
|
||||
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "_Cursor Blinking"
|
||||
msgid "_Cursor Size"
|
||||
msgstr "การกะพริบเ_คอร์เซอร์"
|
||||
msgstr "ขนาดเ_คอร์เซอร์"
|
||||
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:43
|
||||
msgid "The size of the cursor can be increased to make it easier to see"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เพิ่มขนาดของเคอร์เซอร์เพื่อให้ง่ายขึ้นต่อการมองเห็น"
|
||||
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:51
|
||||
msgid "_Sound Keys"
|
||||
msgstr "ส่งเ_สียงปุ่มกด"
|
||||
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off."
|
||||
msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off"
|
||||
msgstr "ส่งเสียงบี๊บเมื่อ Num Lock หรือ Caps Lock เปิดหรือปิด"
|
||||
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:59
|
||||
msgid "_Overlay Scrollbars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "แถบเลื่อนแบบ_ลอยทับ"
|
||||
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:60
|
||||
msgid "Use scrollbars that overlay the content and automatically hide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ใช้แถบเลื่อนที่แสดงแบบลอยทับบนเนื้อหาและซ่อนเองโดยอัตโนมัติ"
|
||||
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:72
|
||||
msgid "Screen _Reader"
|
||||
msgstr "การ_อ่านหน้าจอ"
|
||||
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus."
|
||||
msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus"
|
||||
msgstr "การอ่านหน้าจอจะอ่านข้อความที่แสดงขณะที่คุณย้ายโฟกัส"
|
||||
|
||||
|
@ -7712,26 +7676,20 @@ msgid "Screen _Keyboard"
|
|||
msgstr "แ_ป้นพิมพ์บนจอ"
|
||||
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Move the selected keyboard layout up in the list"
|
||||
msgid "Use the on-screen keyboard to type in input fields"
|
||||
msgstr "เลื่อนลำดับในรายชื่อของผังแป้นพิมพ์ที่เลือกขึ้น"
|
||||
msgstr "ใช้แป้นพิมพ์บนจอเพื่อพิมพ์ข้อความลงในช่องกรอกข้อมูล"
|
||||
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:24
|
||||
msgid "_Enable by Keyboard"
|
||||
msgstr "_เปิดใช้ด้วยแป้นพิมพ์"
|
||||
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
|
||||
msgid "Turn accessibility features on or off using the keyboard"
|
||||
msgstr "เปิด/ปิดเทคโนโลยีสิ่งอำนวยความสะดวกจากแป้นพิมพ์"
|
||||
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Text Editor"
|
||||
msgid "Text Cursor"
|
||||
msgstr "เครื่องมือแก้ไขข้อความ"
|
||||
msgstr "เคอร์เซอร์ข้อความ"
|
||||
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:38
|
||||
msgid "_Cursor Blinking"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue