Update Thai translation

This commit is contained in:
Aefgh Threenine 2024-01-05 20:10:22 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 61e02a50a9
commit af9a736f99

106
po/th.po
View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-04 13:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-06 02:38+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-06 03:09+0700\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: th\n"
@ -7096,10 +7096,8 @@ msgid "Clock &amp; Calendar"
msgstr "นาฬิกา &amp; ปฏิทิน"
#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:245
#, fuzzy
#| msgid "Control the pointer using the keypad"
msgid "Control how the time and date is shown in the top bar"
msgstr "ควบคุมตัวชี้เมาส์ด้วยแป้นกดเลข"
msgstr "ควบคุมเกี่ยวกับการแสดงเวลาและวันที่ในแถบด้านบน"
#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:248
msgid "_Week Day"
@ -7210,10 +7208,8 @@ msgid "Formats"
msgstr "รูปแบบ"
#: panels/system/region/cc-format-chooser.ui:76
#, fuzzy
#| msgid "Search Locations"
msgid "Search locales"
msgstr "ค้นหาตำแหน่งที่ตั้ง"
msgstr "ค้นหาโลเคล"
#: panels/system/region/cc-format-chooser.ui:117
msgid "Common Formats"
@ -7287,7 +7283,7 @@ msgstr "ออกจากระบบ"
msgid ""
"The language setting is used for interface text and web pages. Formats are used for numbers, dates, and "
"currencies."
msgstr ""
msgstr "ค่าตั้งภาษาจะใช้กับการแสดงข้อความในส่วนติดต่อและข้อความในหน้าเว็บ ส่วนรูปแบบจะใช้กับการแสดงตัวเลข วันที่ และสกุลเงิน"
#: panels/system/region/cc-region-page.ui:30
msgid "Your Account"
@ -7318,26 +7314,20 @@ msgid "Fo_rmats"
msgstr "รูปแบบ"
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.c:492
#, fuzzy
#| msgid "Device name"
msgid "Device name copied"
msgstr "ชื่ออุปกรณ์"
msgstr "คัดลอกชื่ออุปกรณ์แล้ว"
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.c:503
msgid "Device address copied"
msgstr ""
msgstr "คัดลอกที่อยู่อุปกรณ์แล้ว"
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.c:514
#, fuzzy
#| msgid "Username"
msgid "Username copied"
msgstr "ชื่อผู้ใช้"
msgstr "คัดลอกชื่อผู้ใช้แล้ว"
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.c:525
#, fuzzy
#| msgid "Password"
msgid "Password copied"
msgstr "รหัสผ่าน"
msgstr "คัดลอกรหัสผ่านแล้ว"
#. Translators: This will be presented as the text of a link to the documentation
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.c:771
@ -7440,14 +7430,12 @@ msgid "Hearing"
msgstr "การได้ยิน"
#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:17
#, fuzzy
#| msgid "_Magnification:"
msgid "_Overamplification"
msgstr "_อัตราขยาย:"
msgstr "การเ_ร่งเสียงเกินขีดสูงสุด"
#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:18
msgid "Allow volume to exceed 100%. This will result in quality loss"
msgstr ""
msgstr "อนุญาตให้เร่งความดังเสียงเกิน 100% ได้ ซึ่งจะส่งผลให้คุณภาพเสียงลดลง"
#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:39
msgid "Visual Alerts"
@ -7463,21 +7451,17 @@ msgstr "การแจ้งเหตุด้วย_ภาพ"
#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:52
msgid "_Flash Area"
msgstr ""
msgstr "พื้นที่_กะพริบ"
#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:58
#, fuzzy
#| msgid "_Mirror Screens"
msgid "Entire Screen"
msgstr "หน้าจอแสดงเห_มือนกัน"
msgstr "ทั้งหน้าจอ"
#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:59
msgid "Entire Window"
msgstr ""
msgstr "ทั้งหน้าต่าง"
#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:69
#, fuzzy
#| msgid "_Test flash"
msgid "_Test Flash"
msgstr "_ทดสอบการกะพริบ"
@ -7495,7 +7479,7 @@ msgstr "บังคับเ_มาส์ด้วยแป้น"
#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:19
msgid "Use numeric keypad to move your mouse pointer"
msgstr ""
msgstr "ใช้ปุ่มตัวเลขในการบังคับตัวชี้เมาส์ของคุณ"
#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:26
msgid "_Locate Pointer"
@ -7503,7 +7487,7 @@ msgstr "_หาตำแหน่งตัวชี้"
#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:27
msgid "Reveal pointer location by pressing Left Ctrl"
msgstr ""
msgstr "แสดงตำแหน่งของตัวชี้โดยกด Ctrl ซ้าย"
#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:34
msgid "_Double-Click Delay"
@ -7534,17 +7518,13 @@ msgid "_Simulated Secondary Click"
msgstr "_จำลองคลิกที่สอง"
#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:68
#, fuzzy
#| msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button"
msgid "Secondary click by holding down the primary mouse button"
msgstr "_สร้างคลิกที่สองโดยกดปุ่มแรกของเมาส์"
msgstr "สร้างคลิกที่สองโดยกดปุ่มแรกของเมาส์"
#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:73 panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:185
#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:232
#, fuzzy
#| msgid "A_cceptance delay:"
msgid "Acceptance Delay"
msgstr "เวลาห_น่วงก่อนรับ:"
msgstr "เวลาหน่วงก่อนรับ"
#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:99
msgid "_Hover Click"
@ -7555,10 +7535,8 @@ msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
msgstr "สร้างการคลิกเมื่อตัวชี้วางแช่"
#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:132
#, fuzzy
#| msgid "Motion _threshold:"
msgid "Motion Threshold"
msgstr "ระยะเริ่_มเคลื่อน:"
msgstr "ระยะเริ่มเคลื่อน"
#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:137
msgid "Small"
@ -7581,28 +7559,20 @@ msgid "Display the accessibility menu in the top bar"
msgstr "แสดงชื้อเ_ต็มในแถบด้านบน"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:35
#, fuzzy
#| msgid "Seeing"
msgid "_Seeing"
msgstr "การมองเห็น"
msgstr "การ_มองเห็น"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:46
#, fuzzy
#| msgid "Hearing"
msgid "_Hearing"
msgstr "การได้ยิน"
msgstr "การไ_ด้ยิน"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:57
#, fuzzy
#| msgid "Typing"
msgid "_Typing"
msgstr "การพิมพ์"
msgstr "การ_พิมพ์"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:68
#, fuzzy
#| msgid "Pointing & Clicking"
msgid "_Pointing and Clicking"
msgstr "การชี้และการคลิก"
msgstr "การ_ชี้และการคลิก"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:79
msgid "_Zoom"
@ -7651,15 +7621,15 @@ msgstr "_สีตัดกัน"
#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:19
msgid "Increase color contrast of foreground and background interface elements"
msgstr ""
msgstr "เพิ่มความตัดกันของสีในองค์ประกอบส่วนติดต่อระหว่างพื้นหน้ากับพื้นหลัง"
#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:26
msgid "Reduce _Animation"
msgstr ""
msgstr "ลดการเ_คลื่อนไหว"
#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:27
msgid "Reduce animations in the user interface to reduce motion"
msgstr ""
msgstr "ลดลูกเล่นการเคลื่อนไหวในส่วนติดต่อผู้ใช้"
#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:34
msgid "_Large Text"
@ -7667,43 +7637,37 @@ msgstr "อักษร_ขนาดใหญ่"
#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:35
msgid "Increase the size of all text in the user interface"
msgstr ""
msgstr "เพิ่มขนาดของข้อความทั้งหมดในส่วนติดต่อผู้ใช้"
#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:42
#, fuzzy
#| msgid "_Cursor Blinking"
msgid "_Cursor Size"
msgstr "การกะพริบเ_คอร์เซอร์"
msgstr "ขนาดเ_คอร์เซอร์"
#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:43
msgid "The size of the cursor can be increased to make it easier to see"
msgstr ""
msgstr "เพิ่มขนาดของเคอร์เซอร์เพื่อให้ง่ายขึ้นต่อการมองเห็น"
#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:51
msgid "_Sound Keys"
msgstr "ส่งเ_สียงปุ่มกด"
#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:52
#, fuzzy
#| msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off."
msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off"
msgstr "ส่งเสียงบี๊บเมื่อ Num Lock หรือ Caps Lock เปิดหรือปิด"
#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:59
msgid "_Overlay Scrollbars"
msgstr ""
msgstr "แถบเลื่อนแบบ_ลอยทับ"
#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:60
msgid "Use scrollbars that overlay the content and automatically hide"
msgstr ""
msgstr "ใช้แถบเลื่อนที่แสดงแบบลอยทับบนเนื้อหาและซ่อนเองโดยอัตโนมัติ"
#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:72
msgid "Screen _Reader"
msgstr "การ_อ่านหน้าจอ"
#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:73
#, fuzzy
#| msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus."
msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus"
msgstr "การอ่านหน้าจอจะอ่านข้อความที่แสดงขณะที่คุณย้ายโฟกัส"
@ -7712,26 +7676,20 @@ msgid "Screen _Keyboard"
msgstr "แ_ป้นพิมพ์บนจอ"
#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:18
#, fuzzy
#| msgid "Move the selected keyboard layout up in the list"
msgid "Use the on-screen keyboard to type in input fields"
msgstr "เลื่อนลำดับในรายชื่อของผังแป้นพิมพ์ที่เลือกขึ้น"
msgstr "ใช้แป้นพิมพ์บนจอเพื่อพิมพ์ข้อความลงในช่องกรอกข้อมูล"
#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:24
msgid "_Enable by Keyboard"
msgstr "_เปิดใช้ด้วยแป้นพิมพ์"
#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:25
#, fuzzy
#| msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
msgid "Turn accessibility features on or off using the keyboard"
msgstr "เปิด/ปิดเทคโนโลยีสิ่งอำนวยความสะดวกจากแป้นพิมพ์"
#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:34
#, fuzzy
#| msgid "Text Editor"
msgid "Text Cursor"
msgstr "เครื่องมือแก้ไขข้อความ"
msgstr "เคอร์เซอร์ข้อความ"
#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:38
msgid "_Cursor Blinking"