From b0e027fae0d5e7fda3d3fe21b054b2719dbd6adb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Jorge=20Gonz=C3=A1lez?= Date: Thu, 1 Jul 2010 09:01:42 +0200 Subject: [PATCH] Updated Spanish translation --- po/es.po | 36 +++++++++++++----------------------- 1 file changed, 13 insertions(+), 23 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 17a120d05..fcc853f6d 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "control-center&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-26 08:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-28 04:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-29 16:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-01 08:57+0200\n" "Last-Translator: Jorge González \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1718,6 +1718,15 @@ msgstr "" "Este tema no se mostrará como se pretende porque el tema de iconos necesario " "«%s» no está instalado." +#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:1 +msgid "Date And Time" +msgstr "Fecha y hora" + +#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2 +#| msgid "Example preferences panel" +msgid "Date and Time preferences panel" +msgstr "Panel de preferencias de la fecha y hora" + #: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-panel.desktop.in.in.h:1 #: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:17 msgid "Preferred Applications" @@ -3167,14 +3176,12 @@ msgid "Acceptance delay:" msgstr "Retardo de aceptación:" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:12 -#| msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" msgid "Accessibility features can be turned on or off with keyboard shortcuts" msgstr "" "Las características de accesibilidad se pueden activar y desactivar con " "combinaciones de teclas" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13 -#| msgid "Beep when a key is pr_essed" msgid "Beep when Caps and Num Lock are used" msgstr "Pitar al usar Bloq. Num. y Bloq. Mayús." @@ -3207,7 +3214,6 @@ msgid "Contrast:" msgstr "Contraste:" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22 -#| msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" msgid "Control the pointer using the keypad." msgstr "Controlar el puntero usando el teclado numérico." @@ -3240,7 +3246,6 @@ msgid "Decrease size:" msgstr "Reducir tamaño:" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33 -#| msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" msgid "Disable if two keys are pressed together" msgstr "Desactivar si se pulsan dos teclas a la vez" @@ -3253,12 +3258,10 @@ msgid "Display a textual description of speech and sounds." msgstr "Mostrar una descripción textual de la voz y los sonidos." #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36 -#| msgid "Flash entire _screen" msgid "Flash the entire screen" msgstr "Destello de la pantalla completa" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37 -#| msgid "Flash _window titlebar" msgid "Flash the window title" msgstr "Destello de la barra de título de la ventana" @@ -3267,11 +3270,10 @@ msgid "GOK" msgstr "GOK" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39 -#, fuzzy #| msgctxt "Sound event" #| msgid "Warning" msgid "Hearing" -msgstr "Advertencia" +msgstr "" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41 msgid "High/Inverse" @@ -3296,7 +3298,6 @@ msgid "I need assistance with:" msgstr "Necesito asistencia con:" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46 -#| msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" msgid "Ignores fast duplicate keypresses" msgstr "Ignorar pulsaciones duplicadas rápidas" @@ -3309,7 +3310,6 @@ msgid "Keyboard Settings..." msgstr "Ajustes de teclado…" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51 -#| msgid "Large" msgid "Larger" msgstr "Más grande" @@ -3322,7 +3322,6 @@ msgid "Mouse Settings..." msgstr "Ajustes del ratón…" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58 -#| msgid "None" msgid "Nomon" msgstr "Nomon" @@ -3356,10 +3355,9 @@ msgid "Screen Reader" msgstr "Lector de pantalla" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69 -#, fuzzy #| msgid "Rendering" msgid "Seeing" -msgstr "Renderizado" +msgstr "" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70 msgid "Shift+Ctrl+Alt+-" @@ -3395,12 +3393,10 @@ msgstr "" "Trata una secuencia de teclas modificadoras como una combinación de teclas." #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85 -#| msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" msgid "Trigger a click when the pointer hovers." msgstr "Iniciar una pulsación al posicionar el puntero." #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:86 -#| msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button" msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button." msgstr "" "Disparar una pulsación secundaria al mantener pulsado el botón primario." @@ -3410,7 +3406,6 @@ msgid "Turn on or off:" msgstr "Activar o desactivar:" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:88 -#| msgid "_Type to test settings:" msgid "Type here to test settings" msgstr "Teclear aquí para probar la configuración" @@ -3419,7 +3414,6 @@ msgid "Typing" msgstr "Escritura" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:90 -#| msgid "A_ssistant:" msgid "Typing Assistant" msgstr "Asistente de tecleado" @@ -3432,22 +3426,18 @@ msgid "Use an alternative form of text input" msgstr "Usar una forma alternativa de entrada de texto" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:93 -#| msgid "Mouse" msgid "Video Mouse" msgstr "Ratón de vídeo" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:94 -#| msgid "Visual" msgid "Visual Alerts" msgstr "Alertas visuales" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:96 -#| msgid "Zoom" msgid "Zoom in:" msgstr "Ampliar:" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:97 -#| msgid "Zoom" msgid "Zoom out:" msgstr "Reducir:"