Update Ukrainian translation

This commit is contained in:
Yuri Chornoivan 2023-02-11 17:19:17 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 1cc8ad51bc
commit b397dd99d5

110
po/uk.po
View file

@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/iss"
"ues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-07 13:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-07 17:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-10 13:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-11 19:18+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
@ -276,7 +276,7 @@ msgid "File &amp; Link Associations"
msgstr "Прив'язка файлів та посилань до програм"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:239
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:406
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:412
msgid "Storage"
msgstr "Сховище даних"
@ -288,48 +288,48 @@ msgstr "Не знайдено жодного результату"
msgid "Try a different search"
msgstr "Спробуйте пошукати по-інакшому"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:351
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:355
msgid "File & Link Associations"
msgstr "Прив'язка файлів та посилань до програм"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:374
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:380
msgid "File Types"
msgstr "Типи файлів"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:380
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:386
msgid "Link Types"
msgstr "Типи посилань"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:390
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:396
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:131
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:234
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:25
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:417
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:423
msgid "How much disk space this app is occupying with app data and caches."
msgstr ""
"Обсяг дискового простору, що займає ця програма разом зі своїми даними і "
"кешем."
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:420
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:426
msgid "App"
msgstr "Програма"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:426
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:432
msgid "Data"
msgstr "Дані"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:432
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:438
msgid "Cache"
msgstr "Кеш"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:438
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:444
msgid "<b>Total</b>"
msgstr "<b>Загалом</b>"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:448
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:454
msgid "Clear Cache…"
msgstr "Очистити кеш…"
@ -498,12 +498,10 @@ msgid "share;sharing;bluetooth;obex;"
msgstr "оприлюднення;поділитись;блютуз;obex;"
#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:11
#| msgid "Cameras"
msgid "_Camera Access"
msgstr "Доступ до _камери"
#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:12
#| msgid "Allow the applications below to use your camera."
msgid "Allow permitted apps to use cameras"
msgstr "Дозволити дозволеним програмам використовувати камери"
@ -1641,7 +1639,7 @@ msgctxt "Display rotation"
msgid "Landscape (flipped)"
msgstr "Альбомна перевернута"
#: panels/display/cc-display-settings.c:177
#: panels/display/cc-display-settings.c:180
#, c-format
msgid "%.2lf Hz"
msgstr "%.2lf Гц"
@ -1901,15 +1899,12 @@ msgstr "Перевірки пройдено"
#. TRANSLATORS: This description describes the device passing the
#. minimum requirement of security check.
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:130
#| msgid ""
#| "Device hardware meets security requirements. This device has protection "
#| "against a range of the most common hardware security threats."
msgid ""
"This device meets basic security requirements. Its hardware has protection "
"against some of the most common security threats."
msgstr ""
"Цей пристрій відповідає базовим вимогам до захисту. У його апаратній частині"
" передбачено захист від більшості типових загроз безпеці."
"Цей пристрій відповідає базовим вимогам до захисту. У його апаратній частині "
"передбачено захист від більшості типових загроз безпеці."
#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 2~4 stars
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:141
@ -1920,15 +1915,12 @@ msgstr "Захищено"
#. TRANSLATOR: This description describes the devices passing
#. the extended security check.
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:144
#| msgid ""
#| "Device hardware meets security requirements. This device has protection "
#| "against a range of the most common hardware security threats."
msgid ""
"This device passes current security tests. Its hardware is protected against "
"the majority of security threats."
msgstr ""
"Цим пристроєм пройдено поточні перевірки щодо захисту. Його апаратну частину"
" захищено від більшості загроз безпеці."
"Цим пристроєм пройдено поточні перевірки щодо захисту. Його апаратну частину "
"захищено від більшості загроз безпеці."
#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: ??? stars
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:152
@ -2154,7 +2146,6 @@ msgid "Hardware does not pass checks."
msgstr "Обладнання не пройшло перевірок."
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:552
#| msgid "Hardware meets security requirements."
msgid "Hardware meets basic security requirements."
msgstr "Обладнання задовольняє базові вимоги захисту."
@ -2548,7 +2539,7 @@ msgstr "Увімкнути або вимкнути високий контрас
msgid "No input sources found"
msgstr "Не знайдено жодного джерела введення"
#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:931
#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:968
msgctxt "Input Source"
msgid "Other"
msgstr "Інше"
@ -2906,15 +2897,6 @@ msgstr ""
"Contrast;Input;Source;Lock;Volume;Hotkey;"
#: panels/location/cc-location-panel.ui:9
#| msgid ""
#| "Location services use GPS, Wi-Fi and cellular connections to determine "
#| "the approximate location of this device. <a href='https://location."
#| "services.mozilla.com/privacy'>Learn about what data is collected, and how "
#| "it is used.</a>\n"
#| "\n"
#| "The following sandboxed apps have been given access to location data. "
#| "Apps that are not sandboxed can access location data without asking for "
#| "permission."
msgid ""
"Location services use GPS, Wi-Fi and cellular connections to determine the "
"approximate location of this device. <a href='https://location.services."
@ -2927,7 +2909,6 @@ msgstr ""
"більше про те, які дані буде зібрано, і як їх буде використано.</a>"
#: panels/location/cc-location-panel.ui:12
#| msgid "Location Services"
msgid "_Location Services"
msgstr "Служби _розташування"
@ -2936,19 +2917,15 @@ msgid "Allow permitted apps to access location data"
msgstr "Дозволити дозволеним програмам доступ до даних щодо місця перебування"
#: panels/location/cc-location-panel.ui:24
#| msgid ""
#| "The following sandboxed apps have been given permission to use cameras. "
#| "Apps that are not sandboxed can use cameras without asking for permission."
msgid ""
"The following sandboxed apps have been given access to location data. Apps "
"that are not sandboxed can access location data without asking for "
"permission."
msgstr ""
"Вказаним нижче програмам пісочниці було надано дозвіл на отримання доступу"
" до даних щодо місця перебування. "
"Програми, які не перебувають у пісочниці, можуть отримувати доступ до даних"
" щодо місця перебування без "
"запитів щодо доступу."
"Вказаним нижче програмам пісочниці було надано дозвіл на отримання доступу "
"до даних щодо місця перебування. Програми, які не перебувають у пісочниці, "
"можуть отримувати доступ до даних щодо місця перебування без запитів щодо "
"доступу."
#: panels/location/cc-location-panel.ui:38
msgid "No sandboxed apps have asked for location access"
@ -2968,12 +2945,10 @@ msgstr ""
"приватний"
#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:11
#| msgid "Microphones"
msgid "_Microphone Access"
msgstr "Доступ до _мікрофона"
#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:12
#| msgid "Allow the applications below to use your microphone."
msgid "Allow permitted apps to use microphones"
msgstr "Дозволити дозволеним програмам використовувати мікрофони"
@ -3468,12 +3443,10 @@ msgstr ""
"Вимикання призведе до вимикання усіх пристроїв, які використовують хот-спот."
#: panels/network/cc-wifi-panel.c:885
#| msgid "Turn Off Hotspot…"
msgid "Turn Off Hotspot?"
msgstr "Вимкнути точку доступу Wi-Fi?"
#: panels/network/cc-wifi-panel.c:888
#| msgid "_Turn On"
msgid "_Turn Off"
msgstr "_Вимкнути"
@ -3518,14 +3491,18 @@ msgstr "Вимкнути точку доступу Wi-Fi…"
msgid "Visible Networks"
msgstr "Видимі мережі"
#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:241
msgid "NetworkManager needs to be running"
msgstr "Має бути запущено NetworkManager"
#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:221
#| msgid "Unavailable"
msgid "Wi-Fi Unavailable"
msgstr "Wi-Fi недоступний"
#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:247
msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:222
msgid ""
"An error has occurred and Wi-Fi cannot be used.\n"
"Error details: NetworkManager not running."
msgstr ""
"Отакої, щось не так. Зв'яжіться з вашим постачальником програмних засобів."
"Сталася помилка, і Wi-Fi не можна скористатися.\n"
"Подробиці щодо помилки: NetworkManager не запущено."
#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:16
msgid "802.1x _Security"
@ -3745,21 +3722,21 @@ msgstr "автоматично"
msgid "Identity"
msgstr "Засвідчення"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:261
#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:242
#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:264
#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:245
msgid "Delete Address"
msgstr "Вилучити адресу"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:420
#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:389
#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:423
#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:392
msgid "Delete Route"
msgstr "Вилучити маршрут"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:770
#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:774
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:740
#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:744
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
@ -9291,7 +9268,7 @@ msgid "Cancel search"
msgstr "Скасувати пошук"
#. Translators: Search terms to find this app. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: shell/org.gnome.Settings.desktop.in:13
#: shell/org.gnome.Settings.desktop.in:14
msgid "Preferences;Settings;"
msgstr "Налаштування;Параметри;"
@ -9355,6 +9332,13 @@ msgstr[3] "%u вхід"
msgid "System Sounds"
msgstr "Системні звуки"
#~ msgid "NetworkManager needs to be running"
#~ msgstr "Має бути запущено NetworkManager"
#~ msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
#~ msgstr ""
#~ "Отакої, щось не так. Зв'яжіться з вашим постачальником програмних засобів."
#~ msgid "Camera is Turned Off"
#~ msgstr "Камеру вимкнено"