Update Ukrainian translation
This commit is contained in:
parent
1cc8ad51bc
commit
b397dd99d5
1 changed files with 47 additions and 63 deletions
110
po/uk.po
110
po/uk.po
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/iss"
|
||||
"ues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-07 13:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-07 17:09+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-10 13:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-11 19:18+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
|
@ -276,7 +276,7 @@ msgid "File & Link Associations"
|
|||
msgstr "Прив'язка файлів та посилань до програм"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:239
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:406
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:412
|
||||
msgid "Storage"
|
||||
msgstr "Сховище даних"
|
||||
|
||||
|
@ -288,48 +288,48 @@ msgstr "Не знайдено жодного результату"
|
|||
msgid "Try a different search"
|
||||
msgstr "Спробуйте пошукати по-інакшому"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:351
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:355
|
||||
msgid "File & Link Associations"
|
||||
msgstr "Прив'язка файлів та посилань до програм"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:374
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:380
|
||||
msgid "File Types"
|
||||
msgstr "Типи файлів"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:380
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:386
|
||||
msgid "Link Types"
|
||||
msgstr "Типи посилань"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:390
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:396
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:131
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:234
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:25
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Скинути"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:417
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:423
|
||||
msgid "How much disk space this app is occupying with app data and caches."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Обсяг дискового простору, що займає ця програма разом зі своїми даними і "
|
||||
"кешем."
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:420
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:426
|
||||
msgid "App"
|
||||
msgstr "Програма"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:426
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:432
|
||||
msgid "Data"
|
||||
msgstr "Дані"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:432
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:438
|
||||
msgid "Cache"
|
||||
msgstr "Кеш"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:438
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:444
|
||||
msgid "<b>Total</b>"
|
||||
msgstr "<b>Загалом</b>"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:448
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:454
|
||||
msgid "Clear Cache…"
|
||||
msgstr "Очистити кеш…"
|
||||
|
||||
|
@ -498,12 +498,10 @@ msgid "share;sharing;bluetooth;obex;"
|
|||
msgstr "оприлюднення;поділитись;блютуз;obex;"
|
||||
|
||||
#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:11
|
||||
#| msgid "Cameras"
|
||||
msgid "_Camera Access"
|
||||
msgstr "Доступ до _камери"
|
||||
|
||||
#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:12
|
||||
#| msgid "Allow the applications below to use your camera."
|
||||
msgid "Allow permitted apps to use cameras"
|
||||
msgstr "Дозволити дозволеним програмам використовувати камери"
|
||||
|
||||
|
@ -1641,7 +1639,7 @@ msgctxt "Display rotation"
|
|||
msgid "Landscape (flipped)"
|
||||
msgstr "Альбомна перевернута"
|
||||
|
||||
#: panels/display/cc-display-settings.c:177
|
||||
#: panels/display/cc-display-settings.c:180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.2lf Hz"
|
||||
msgstr "%.2lf Гц"
|
||||
|
@ -1901,15 +1899,12 @@ msgstr "Перевірки пройдено"
|
|||
#. TRANSLATORS: This description describes the device passing the
|
||||
#. minimum requirement of security check.
|
||||
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:130
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Device hardware meets security requirements. This device has protection "
|
||||
#| "against a range of the most common hardware security threats."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This device meets basic security requirements. Its hardware has protection "
|
||||
"against some of the most common security threats."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Цей пристрій відповідає базовим вимогам до захисту. У його апаратній частині"
|
||||
" передбачено захист від більшості типових загроз безпеці."
|
||||
"Цей пристрій відповідає базовим вимогам до захисту. У його апаратній частині "
|
||||
"передбачено захист від більшості типових загроз безпеці."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 2~4 stars
|
||||
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:141
|
||||
|
@ -1920,15 +1915,12 @@ msgstr "Захищено"
|
|||
#. TRANSLATOR: This description describes the devices passing
|
||||
#. the extended security check.
|
||||
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:144
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Device hardware meets security requirements. This device has protection "
|
||||
#| "against a range of the most common hardware security threats."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This device passes current security tests. Its hardware is protected against "
|
||||
"the majority of security threats."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Цим пристроєм пройдено поточні перевірки щодо захисту. Його апаратну частину"
|
||||
" захищено від більшості загроз безпеці."
|
||||
"Цим пристроєм пройдено поточні перевірки щодо захисту. Його апаратну частину "
|
||||
"захищено від більшості загроз безпеці."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: ??? stars
|
||||
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:152
|
||||
|
@ -2154,7 +2146,6 @@ msgid "Hardware does not pass checks."
|
|||
msgstr "Обладнання не пройшло перевірок."
|
||||
|
||||
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:552
|
||||
#| msgid "Hardware meets security requirements."
|
||||
msgid "Hardware meets basic security requirements."
|
||||
msgstr "Обладнання задовольняє базові вимоги захисту."
|
||||
|
||||
|
@ -2548,7 +2539,7 @@ msgstr "Увімкнути або вимкнути високий контрас
|
|||
msgid "No input sources found"
|
||||
msgstr "Не знайдено жодного джерела введення"
|
||||
|
||||
#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:931
|
||||
#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:968
|
||||
msgctxt "Input Source"
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Інше"
|
||||
|
@ -2906,15 +2897,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Contrast;Input;Source;Lock;Volume;Hotkey;"
|
||||
|
||||
#: panels/location/cc-location-panel.ui:9
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Location services use GPS, Wi-Fi and cellular connections to determine "
|
||||
#| "the approximate location of this device. <a href='https://location."
|
||||
#| "services.mozilla.com/privacy'>Learn about what data is collected, and how "
|
||||
#| "it is used.</a>\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "The following sandboxed apps have been given access to location data. "
|
||||
#| "Apps that are not sandboxed can access location data without asking for "
|
||||
#| "permission."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Location services use GPS, Wi-Fi and cellular connections to determine the "
|
||||
"approximate location of this device. <a href='https://location.services."
|
||||
|
@ -2927,7 +2909,6 @@ msgstr ""
|
|||
"більше про те, які дані буде зібрано, і як їх буде використано.</a>"
|
||||
|
||||
#: panels/location/cc-location-panel.ui:12
|
||||
#| msgid "Location Services"
|
||||
msgid "_Location Services"
|
||||
msgstr "Служби _розташування"
|
||||
|
||||
|
@ -2936,19 +2917,15 @@ msgid "Allow permitted apps to access location data"
|
|||
msgstr "Дозволити дозволеним програмам доступ до даних щодо місця перебування"
|
||||
|
||||
#: panels/location/cc-location-panel.ui:24
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The following sandboxed apps have been given permission to use cameras. "
|
||||
#| "Apps that are not sandboxed can use cameras without asking for permission."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following sandboxed apps have been given access to location data. Apps "
|
||||
"that are not sandboxed can access location data without asking for "
|
||||
"permission."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вказаним нижче програмам пісочниці було надано дозвіл на отримання доступу"
|
||||
" до даних щодо місця перебування. "
|
||||
"Програми, які не перебувають у пісочниці, можуть отримувати доступ до даних"
|
||||
" щодо місця перебування без "
|
||||
"запитів щодо доступу."
|
||||
"Вказаним нижче програмам пісочниці було надано дозвіл на отримання доступу "
|
||||
"до даних щодо місця перебування. Програми, які не перебувають у пісочниці, "
|
||||
"можуть отримувати доступ до даних щодо місця перебування без запитів щодо "
|
||||
"доступу."
|
||||
|
||||
#: panels/location/cc-location-panel.ui:38
|
||||
msgid "No sandboxed apps have asked for location access"
|
||||
|
@ -2968,12 +2945,10 @@ msgstr ""
|
|||
"приватний"
|
||||
|
||||
#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:11
|
||||
#| msgid "Microphones"
|
||||
msgid "_Microphone Access"
|
||||
msgstr "Доступ до _мікрофона"
|
||||
|
||||
#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:12
|
||||
#| msgid "Allow the applications below to use your microphone."
|
||||
msgid "Allow permitted apps to use microphones"
|
||||
msgstr "Дозволити дозволеним програмам використовувати мікрофони"
|
||||
|
||||
|
@ -3468,12 +3443,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Вимикання призведе до вимикання усіх пристроїв, які використовують хот-спот."
|
||||
|
||||
#: panels/network/cc-wifi-panel.c:885
|
||||
#| msgid "Turn Off Hotspot…"
|
||||
msgid "Turn Off Hotspot?"
|
||||
msgstr "Вимкнути точку доступу Wi-Fi?"
|
||||
|
||||
#: panels/network/cc-wifi-panel.c:888
|
||||
#| msgid "_Turn On"
|
||||
msgid "_Turn Off"
|
||||
msgstr "_Вимкнути"
|
||||
|
||||
|
@ -3518,14 +3491,18 @@ msgstr "Вимкнути точку доступу Wi-Fi…"
|
|||
msgid "Visible Networks"
|
||||
msgstr "Видимі мережі"
|
||||
|
||||
#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:241
|
||||
msgid "NetworkManager needs to be running"
|
||||
msgstr "Має бути запущено NetworkManager"
|
||||
#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:221
|
||||
#| msgid "Unavailable"
|
||||
msgid "Wi-Fi Unavailable"
|
||||
msgstr "Wi-Fi недоступний"
|
||||
|
||||
#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:247
|
||||
msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
|
||||
#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:222
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error has occurred and Wi-Fi cannot be used.\n"
|
||||
"Error details: NetworkManager not running."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Отакої, щось не так. Зв'яжіться з вашим постачальником програмних засобів."
|
||||
"Сталася помилка, і Wi-Fi не можна скористатися.\n"
|
||||
"Подробиці щодо помилки: NetworkManager не запущено."
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:16
|
||||
msgid "802.1x _Security"
|
||||
|
@ -3745,21 +3722,21 @@ msgstr "автоматично"
|
|||
msgid "Identity"
|
||||
msgstr "Засвідчення"
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:261
|
||||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:242
|
||||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:264
|
||||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:245
|
||||
msgid "Delete Address"
|
||||
msgstr "Вилучити адресу"
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:420
|
||||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:389
|
||||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:423
|
||||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:392
|
||||
msgid "Delete Route"
|
||||
msgstr "Вилучити маршрут"
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:770
|
||||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:774
|
||||
msgid "IPv4"
|
||||
msgstr "IPv4"
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:740
|
||||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:744
|
||||
msgid "IPv6"
|
||||
msgstr "IPv6"
|
||||
|
||||
|
@ -9291,7 +9268,7 @@ msgid "Cancel search"
|
|||
msgstr "Скасувати пошук"
|
||||
|
||||
#. Translators: Search terms to find this app. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||||
#: shell/org.gnome.Settings.desktop.in:13
|
||||
#: shell/org.gnome.Settings.desktop.in:14
|
||||
msgid "Preferences;Settings;"
|
||||
msgstr "Налаштування;Параметри;"
|
||||
|
||||
|
@ -9355,6 +9332,13 @@ msgstr[3] "%u вхід"
|
|||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "Системні звуки"
|
||||
|
||||
#~ msgid "NetworkManager needs to be running"
|
||||
#~ msgstr "Має бути запущено NetworkManager"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Отакої, щось не так. Зв'яжіться з вашим постачальником програмних засобів."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Camera is Turned Off"
|
||||
#~ msgstr "Камеру вимкнено"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue