diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 3132da069..f305e5551 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-04-22 Christophe Merlet + + * fr.po: Updated french translation. + 2002-04-22 Mark McLoughlin * POTFILES.in: add network preferences capplet diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 0051ea99a..585b4b175 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -8,9 +8,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: control-center 1.99.6\n" -"POT-Creation-Date: 2002-04-21 15:46-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2002-04-21 02:11+0200\n" +"Project-Id-Version: control-center 1.99.7\n" +"POT-Creation-Date: 2002-04-23 00:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-04-22 23:58+0200\n" "Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) \n" "Language-Team: Gnome French Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Configuration des propriétés du clavier" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:1 msgid "<b>Test</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Test</b>" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:2 msgid "B_eep when modifier is pressed" @@ -134,10 +134,9 @@ msgid "_Import CDE AccessX file" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:22 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26 -#, fuzzy +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33 msgid "_Keyboard" -msgstr "Clavier" +msgstr "_Clavier" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:23 msgid "_Misc" @@ -247,13 +246,12 @@ msgstr "" #: capplets/background/background-properties-capplet.c:556 #: capplets/background/background-properties.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Background Preferences" -msgstr "Couleurs d'arrière-plan" +msgstr "Préférences de l'arrière-plan" #: capplets/background/background-properties.glade.h:2 msgid "Bor_der the picture with a:" -msgstr "" +msgstr "_Entourer l'image avec :" #: capplets/background/background-properties.glade.h:3 msgid "E-Mail" @@ -268,19 +266,16 @@ msgid "Pick a color" msgstr "Choisissez une couleur" #: capplets/background/background-properties.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Picture Options:" -msgstr "Options des barres d'état" +msgstr "Options de l'image :" #: capplets/background/background-properties.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Primary Color" -msgstr "Choisissez une couleur" +msgstr "Couleur primaire" #: capplets/background/background-properties.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Secondary Color" -msgstr "Couleur unie" +msgstr "Couleur secondaire" #: capplets/background/background-properties.glade.h:9 msgid "Solid color" @@ -296,31 +291,29 @@ msgid "" "into the window to set the \n" "background picture." msgstr "" +"Vous pouvez glisser des fichiers\n" +"d'images sur la fenetre pour définir\n" +"l'image d'arrière-plan." #: capplets/background/background-properties.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "radiobutton1" -msgstr "Bouton radio 1" +msgstr "radiobutton1" #: capplets/background/background-properties.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "radiobutton2" -msgstr "Bouton radio 2" +msgstr "radiobutton2" #: capplets/background/background-properties.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "radiobutton3" -msgstr "Bouton radio 2" +msgstr "radiobutton3" #: capplets/background/background-properties.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "radiobutton4" -msgstr "Bouton radio 2" +msgstr "radiobutton4" #: capplets/background/background-properties.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "radiobutton5" -msgstr "Bouton radio 2" +msgstr "radiobutton5" #: capplets/common/activate-settings-daemon.c:18 msgid "" @@ -337,7 +330,7 @@ msgstr "" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:172 msgid "Key" -msgstr "" +msgstr "Clé" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:173 msgid "GConf key to which this property editor is attached" @@ -402,7 +395,7 @@ msgstr "" msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" msgstr "" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1384 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1479 #, c-format msgid "" "Couldn't find the file '%s'.\n" @@ -411,7 +404,7 @@ msgid "" "picture." msgstr "" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1392 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1487 #, c-format msgid "" "I don't know how to open the file '%s'.\n" @@ -420,9 +413,9 @@ msgid "" "Please select a different picture instead." msgstr "" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1476 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1571 msgid "Please select an image." -msgstr "" +msgstr "Veuillez sélectionner une image." #: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.h:1 msgid "Choose the applications used by default" @@ -430,77 +423,64 @@ msgstr "" #: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.h:2 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Preferred Applications" -msgstr "Applications par défaut" +msgstr "Applications préférées" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Acce_pts URLs" -msgstr "Accepter les URLs" +msgstr "Accepte les _URLs" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 msgid "Accepts Line _Number" -msgstr "" +msgstr "Accepte les _numéros de lignes" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "C_ustom Editor:" -msgstr "Éditeur personnalisé" +msgstr "Éditeur personnalisé :" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "C_ustom Help Browser:" -msgstr "Navigateur Web personnalisé" +msgstr "Navigateur Web _personnalisé :" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "C_ustom Terminal:" -msgstr "Terminal personnalisé" +msgstr "Terminal _personnalisé :" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "C_ustom Web Browser:" -msgstr "Navigateur Web personnalisé" +msgstr "Navigateur Web _personnalisé :" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Co_mmand:" -msgstr "Commande :" +msgstr "Co_mmande :" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Default Help Browser" -msgstr "Visionneur d'aide par défaut" +msgstr "Navigateur d'aide par défaut" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Default Terminal" -msgstr "Sélectionnez un terminal" +msgstr "Terminal par défaut" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Default Text Editor" -msgstr "Éditeur de texte" +msgstr "Éditeur de texte par défaut" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Default Web Browser" -msgstr "Navigateur Web par défaut de GNOME" +msgstr "Navigateur Web par défaut" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Default Window Manager" -msgstr "Éditer le gestionnaire de fenêtres" +msgstr "Gestionnaire de fenêtres par défaut" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13 msgid "E_xec Flag:" msgstr "" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "He_lp Browser" -msgstr "Navigateur Web" +msgstr "Navigateur d'_aide" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16 msgid "" @@ -509,93 +489,78 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Start in T_erminal" -msgstr "Exécuter dans un terminal" +msgstr "Démarrer dans un _terminal" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "Te_rminal" -msgstr "Terminal" +msgstr "Te_rminal" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19 msgid "Understands _Netscape Remote Control" msgstr "" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "Web _Browser" -msgstr "Navigateur Web" +msgstr "Navigateur _Web" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "_Add..." -msgstr "Ajouter..." +msgstr "_Ajouter..." #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "_Delete" -msgstr "Supprimer" +msgstr "_Supprimer" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23 #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "_Edit..." -msgstr "Éditer..." +msgstr "_Éditer..." #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24 -#, fuzzy msgid "_Select a Help Browser:" -msgstr "Sélectionnez un navigateur Web" +msgstr "_Sélectionnez un navigateur d'aide :" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "_Select a Terminal:" -msgstr "Sélectionnez un terminal" +msgstr "_Sélectionnez un terminal :" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "_Select a Web Browser:" -msgstr "Sélectionnez un navigateur Web" +msgstr "_Sélectionnez un navigateur Web :" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "_Select an Editor:" -msgstr "Sélectionnez un éditeur" +msgstr "_Sélectionnez un éditeur :" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "_Text Editor" -msgstr "Éditeur de texte" +msgstr "Éditeur de _texte" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "_Window Manager" -msgstr "Éditer le gestionnaire de fenêtres" +msgstr "_Gestionnaire de fenêtres" #: capplets/desktop-links/Accessibility.directory.in.in.h:1 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7 msgid "Accessibility" -msgstr "" +msgstr "Accéssibilité" #: capplets/desktop-links/Accessibility.directory.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Accessibility Settings" -msgstr "Paramètres principaux" +msgstr "Paramètres d'accéssibilité" #: capplets/desktop-links/Advanced.directory.in.in.h:1 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Avancée" #: capplets/desktop-links/Advanced.directory.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Advanced Settings" -msgstr "Paramètres principaux" +msgstr "Réglages avancés" #: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "CD Properties" -msgstr "Configuration des propriétés de la souris" +msgstr "Propriétés du CD" #: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:2 #, fuzzy @@ -617,9 +582,8 @@ msgid "Global panel properties" msgstr "Couleurs d'arrière-plan" #: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Panel" -msgstr "Annuler" +msgstr "Tableau de bord" #: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1 msgid "Appearance" @@ -668,7 +632,7 @@ msgstr "Configure les propriétés des fenêtres" #: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2 msgid "Meta" -msgstr "" +msgstr "Meta" #: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1 msgid "Configure miscellaneous window features" @@ -727,9 +691,8 @@ msgid "Configure which non-session aware programs are started up" msgstr "" #: capplets/desktop-links/session.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Startup Programs" -msgstr "Ajouter un programme au démarrage" +msgstr "Programmes au démarrage" #. #. * Translatable strings file @@ -737,103 +700,97 @@ msgstr "Ajouter un programme au démarrage" #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: capplets/file-types/category-names.h:7 -#, fuzzy msgid "Documents" -msgstr "Documents multiples" +msgstr "Documents" #: capplets/file-types/category-names.h:8 msgid "Word Processor" -msgstr "" +msgstr "Traitement de texte" #: capplets/file-types/category-names.h:9 msgid "Published Materials" -msgstr "" +msgstr "Support de publication" #: capplets/file-types/category-names.h:10 -#, fuzzy msgid "Spreadsheet" -msgstr "Espacé" +msgstr "Tableur" #: capplets/file-types/category-names.h:11 msgid "Presentation" -msgstr "" +msgstr "Présentation" #: capplets/file-types/category-names.h:12 msgid "Diagram" -msgstr "" +msgstr "Diagramme" #: capplets/file-types/category-names.h:13 -#, fuzzy msgid "TeX" -msgstr "Gasp" +msgstr "TeX" #: capplets/file-types/category-names.h:14 msgid "Vector Graphics" -msgstr "" +msgstr "Graphiques vectoriels" #: capplets/file-types/category-names.h:15 msgid "World Wide Web" -msgstr "" +msgstr "World Wide Web" #: capplets/file-types/category-names.h:16 msgid "Plain Text" -msgstr "" +msgstr "Text normal" #: capplets/file-types/category-names.h:17 msgid "Extended Markup Language (XML)" -msgstr "" +msgstr "XML (Extended Markup Language)" #: capplets/file-types/category-names.h:18 -#, fuzzy msgid "Information" -msgstr "Information mise à jour." +msgstr "Information" #: capplets/file-types/category-names.h:19 msgid "Financial" -msgstr "" +msgstr "Finance" #: capplets/file-types/category-names.h:20 msgid "Calendar" -msgstr "" +msgstr "Calendrier" #: capplets/file-types/category-names.h:21 msgid "Contacts" -msgstr "" +msgstr "Contacts" #: capplets/file-types/category-names.h:22 msgid "Packages" -msgstr "" +msgstr "Archives" #: capplets/file-types/category-names.h:23 msgid "Software Development" -msgstr "" +msgstr "Développement logiciel" #: capplets/file-types/category-names.h:24 msgid "Source Code" -msgstr "" +msgstr "Code source" #: capplets/file-types/category-names.h:25 #: capplets/file-types/mime-type-info.c:745 msgid "Audio" -msgstr "" +msgstr "Audio" #: capplets/file-types/category-names.h:26 #: capplets/file-types/mime-type-info.c:741 -#, fuzzy msgid "Images" -msgstr "Image :" +msgstr "Images" #: capplets/file-types/category-names.h:27 #: capplets/file-types/mime-type-info.c:743 -#, fuzzy msgid "Video" -msgstr "Visualiser" +msgstr "Vidéo" -#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:222 +#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:221 msgid "Description" msgstr "Description" -#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:229 +#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:228 #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:39 msgid "Extensions" msgstr "Extensions" @@ -841,7 +798,7 @@ msgstr "Extensions" #: capplets/file-types/file-types-capplet.desktop.in.h:1 #: capplets/file-types/file-types.desktop.in.h:1 msgid "File Types and Programs" -msgstr "" +msgstr "Types de fichiers et programmes" #: capplets/file-types/file-types-capplet.desktop.in.h:2 #: capplets/file-types/file-types.desktop.in.h:2 @@ -849,48 +806,41 @@ msgid "Specify which programs are used to open or view each file type" msgstr "" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Actions" -msgstr "Options" +msgstr "Actions" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Add _file type..." -msgstr "Ajouter un type MIME" +msgstr "Ajouter un type de _fichier..." #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Add _service..." -msgstr "Ajouter..." +msgstr "Ajouter un _service..." #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Default action" -msgstr "Emplacement par défaut" +msgstr "Action par défaut" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:5 #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:167 msgid "Edit file type" -msgstr "" +msgstr "Éditer le type de fichier" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "File types and Internet Services" -msgstr "Interface" +msgstr "Types de fichier et services Internet" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Filename extensions" -msgstr "Extensions" +msgstr "Extensions de fichier" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:8 msgid "Look at content" msgstr "" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Needs _terminal" -msgstr "Terminal" +msgstr "A besoin d'un _terminal" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:10 msgid "Program to run" @@ -898,7 +848,7 @@ msgstr "Programme à exécuter" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:11 msgid "Run a program" -msgstr "Lancer un programme" +msgstr "Exécuter un programme" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:12 msgid "Use category _defaults" @@ -910,7 +860,7 @@ msgstr "" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:14 msgid "Viewing component" -msgstr "" +msgstr "Composant de visualisation" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:15 msgid "_Add" @@ -958,8 +908,8 @@ msgstr "" #: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:171 #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:204 -#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:166 -#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:167 +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:170 +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:171 msgid "Model" msgstr "Modèle" @@ -976,10 +926,10 @@ msgid "Structure containing information on the MIME category" msgstr "" #: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:343 -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:409 -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:513 -#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:354 -#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:400 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:411 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:515 +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358 +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407 msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" @@ -1008,26 +958,30 @@ msgstr "" msgid "True if this dialog is for adding a MIME type" msgstr "" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:404 -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:463 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:268 +msgid "Add file type" +msgstr "Ajouter un type de fichier" + +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:406 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:465 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:696 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:698 msgid "" "Invalid MIME type. Please enter a valid MIME type, or leave the field blank " "to have one generated for you." msgstr "" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:703 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:705 msgid "There already exists a MIME type of that name." msgstr "" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:768 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:770 msgid "Category" msgstr "Catégorie" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:773 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:775 msgid "Choose a file category" msgstr "" @@ -1037,42 +991,46 @@ msgid "Model for categories only" msgstr "" #: capplets/file-types/mime-types-model.c:421 -#, fuzzy msgid "Internet Services" -msgstr "Interface" +msgstr "Services Internet" -#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:133 +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:135 msgid "Edit service information" msgstr "" -#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:174 +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:178 msgid "Service info" msgstr "" -#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:175 +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:179 msgid "Structure containing service information" msgstr "" -#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:181 +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:185 msgid "Is add" msgstr "" -#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:182 +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:186 msgid "TRUE if this is an add service dialog" msgstr "" -#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:492 +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:225 +#, fuzzy +msgid "Add service" +msgstr "Ajouter..." + +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:503 #, fuzzy msgid "Please enter a protocol name." msgstr "Entrez une ligne de commande en-dessous." -#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:504 +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:515 msgid "" "Invalid protocol name. Please enter a protocol name without any spaces or " "punctuation." msgstr "" -#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:518 +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:529 msgid "There is already a protocol by that name." msgstr "" @@ -1083,29 +1041,27 @@ msgstr "Utilisateur inconnu." #: capplets/file-types/service-info.c:45 msgid "World wide web" -msgstr "" +msgstr "World wide web" #: capplets/file-types/service-info.c:46 msgid "File transfer protocol" msgstr "" #: capplets/file-types/service-info.c:47 -#, fuzzy msgid "Detailed documentation" -msgstr "Emplacement par défaut" +msgstr "Documentation détaillée" #: capplets/file-types/service-info.c:48 msgid "Manual pages" -msgstr "" +msgstr "Pages de manuel" #: capplets/file-types/service-info.c:49 msgid "Electronic mail transmission" msgstr "" #: capplets/file-types/service-info.c:50 -#, fuzzy msgid "Gnome documentation" -msgstr "Emplacement par défaut" +msgstr "Documentation GNOME" #: capplets/font/font-properties.desktop.in.h:1 msgid "Font" @@ -1125,9 +1081,8 @@ msgid "Font settings only apply to new programs." msgstr "" #: capplets/font/font-properties.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Use a custom font." -msgstr "Utiliser une police personnalisée" +msgstr "Utiliser une police personnalisée." #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:152 #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:153 @@ -1176,15 +1131,13 @@ msgid "_Shortcut" msgstr "_Raccourci" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Desktop Shortcuts:" -msgstr "Raccourcis" +msgstr "Raccourcis du bureau :" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:2 #: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Configuration des propriétés du clavier" +msgstr "Raccourcis clavier" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3 msgid "Keyboard _Navigation scheme for use in applications:" @@ -1201,9 +1154,8 @@ msgid "Associate keyboard shortcuts with panel actions" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:338 -#, fuzzy msgid "_Accessibility" -msgstr "Paramètres principaux" +msgstr "_Accessibilité" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:355 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:357 @@ -1222,123 +1174,145 @@ msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2 msgid "<i>fast</i>" -msgstr "" +msgstr "<i>rapide</i>" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3 msgid "<i>loud</i>" -msgstr "" +msgstr "<i>bruyant</i>" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4 msgid "<i>quiet</i>" -msgstr "" +msgstr "<i>silencieux</i>" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5 msgid "<i>slow</i>" -msgstr "" +msgstr "<i>lent</i>" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 msgid "*" -msgstr "" +msgstr "*" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Cursor" -msgstr "Personnalisé" +msgstr "Curseur" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9 +msgid "Fast" +msgstr "Rapide" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10 msgid "Key_press makes sound" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 msgid "Keyboard Bell" msgstr "Clique du clavier" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 #: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:2 msgid "Keyboard Properties" msgstr "Configuration des propriétés du clavier" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 msgid "Keyboard _repeats when key is held down" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Keyboard bell _enabled" msgstr "Clique du clavier" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Keyboard bell _off" msgstr "Clique du clavier" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Keyclick Volume" msgstr "Volume des cliques" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Repeat Rate" -msgstr "Délai avant répétition" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Repeat s_peed:" -msgstr "Vitesse de tourbillonement" +msgid "Long" +msgstr "Longue" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 -msgid "Set the speed the cursor blinks in text fields." -msgstr "" +msgid "Medium" +msgstr "Moyen" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19 +msgid "Repeat Rate" +msgstr "Taux de répétition" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20 +msgid "Repeat s_peed:" +msgstr "Vitesse de _répétition :" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21 +msgid "Set the speed the cursor blinks in text fields." +msgstr "Défini la vitesse de clignotement du curseur dans les champs de texte." + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22 msgid "Set the volume of the clicking sound made when pressing a key" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23 +msgid "Short" +msgstr "Courte" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24 +msgid "Slow" +msgstr "Lente" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "" "The keyboard bell is the <i>beep</i> sound heard when the system " "wants to get your attention. You can select a custom sound file to play " "instead of the traditional beeping noise." msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21 -#, fuzzy +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26 +msgid "Very fast" +msgstr "Trés rapide" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27 +msgid "Very long" +msgstr "Trés long" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 msgid "_Accessibility..." -msgstr "Paramètres principaux" +msgstr "_Accéssibilité..." -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22 -#, fuzzy +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29 msgid "_Blink speed:" -msgstr "Vitesse de tourbillonement" +msgstr "Vitesse de _clignotement :" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30 msgid "_Cursor blinks in text fields" -msgstr "" +msgstr "Le _curseur clignote dans les champs de texte" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31 #, fuzzy msgid "_Custom keyboard bell:" msgstr "Clique du clavier" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25 -#, fuzzy +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32 msgid "_Delay before repeating:" -msgstr "Délai avant répétition :" +msgstr "_Délai avant répétition :" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34 msgid "_Sound" msgstr "_Son" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35 msgid "_Volume:" msgstr "_Volume :" #. icon box #: capplets/mime-type/edit-window.c:266 -#, fuzzy msgid "Select an icon..." -msgstr "Sélection" +msgstr "Sélectionnez une icone..." #: capplets/mime-type/edit-window.c:276 #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:31 @@ -1548,6 +1522,8 @@ msgid "" "Unknown Cursor\n" "%s" msgstr "" +"Curseur inconnu\n" +"%s" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:518 msgid "" @@ -1611,27 +1587,27 @@ msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:2 msgid "<i>Fast</i>" -msgstr "" +msgstr "<i>Rapide</i>" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:3 msgid "<i>High</i>" -msgstr "" +msgstr "<i>Haute</i>" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:4 msgid "<i>Large</i>" -msgstr "" +msgstr "<i>Élevée</i>" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5 msgid "<i>Low</i>" -msgstr "" +msgstr "<i>Basse</i>" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:6 msgid "<i>Slow</i>" -msgstr "" +msgstr "<i>Lent</i>" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7 msgid "<i>Small</i>" -msgstr "" +msgstr "<i>Faible</i>" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8 msgid "" @@ -1641,11 +1617,11 @@ msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9 msgid "C_ursors" -msgstr "" +msgstr "C_urseurs" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:10 msgid "Cursor Theme" -msgstr "" +msgstr "Thème de curseur" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11 msgid "Double-click Delay" @@ -1653,7 +1629,7 @@ msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:12 msgid "Drag and Drop" -msgstr "" +msgstr "Glisser / Déposer" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13 msgid "" @@ -1671,9 +1647,8 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "Mouse Orientation" -msgstr "Boutons de la souris" +msgstr "Orientation de la souris" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18 msgid "Set the distance you need to move your cursor before dragging an item." @@ -1697,12 +1672,11 @@ msgstr "_Boutons" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23 msgid "_Delay (sec):" -msgstr "" +msgstr "_Délai (sec) :" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24 -#, fuzzy msgid "_Left-handed mouse" -msgstr "Pour gaucher" +msgstr "Pour _gaucher" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25 msgid "_Motion" @@ -1733,9 +1707,8 @@ msgid "Sound preferences" msgstr "Préférences du son" #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "E_nable sound server startup" -msgstr "Activer le serveur de sons au démarrage" +msgstr "_Activer le serveur de sons au démarrage" #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 msgid "Sound _Events" @@ -1746,9 +1719,8 @@ msgid "_General" msgstr "_Général" #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "_Sounds for events" -msgstr "Effets sonores avec les événements" +msgstr "_Sons pour les événements" #: capplets/theme-switcher/control/control.c:18 msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" @@ -1803,7 +1775,7 @@ msgstr "Deux" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:1 #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.in.h:1 msgid "Gtk+ Theme Selector" -msgstr "" +msgstr "Sélecteur de thème Gtk+" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.in.h:2 @@ -1812,19 +1784,15 @@ msgstr "" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.glade.h:1 msgid "Gtk+ Theme" -msgstr "" +msgstr "Thème Gtk+" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Install new theme..." -msgstr "" -"Installer un\n" -"nouveau thème..." +msgstr "Installer un nouveau thème..." #: capplets/theme-switcher/main.c:211 -#, fuzzy msgid "Select a theme to install" -msgstr "Sélectionnez un terminal" +msgstr "Sélectionnez un thème à installer" #: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1 #: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.in.h:2 @@ -1832,9 +1800,8 @@ msgid "Sets the default behavior of GNOME applications" msgstr "" #: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Toolbars & Menus" -msgstr "Options des barres d'outils" +msgstr "Barres d'outils et Menus" #: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.in.h:1 msgid "Behavior" @@ -1853,48 +1820,45 @@ msgid "Item 3" msgstr "Élément 3" #: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Menu Item 1" -msgstr "Élément 1" +msgstr "Élément de menu 1" #: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:6 msgid "Menu Item 2" -msgstr "" +msgstr "Élément de menu 2" #: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:7 msgid "Menu Item 3" -msgstr "" +msgstr "Élément de menu 3" #: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:8 msgid "Menu Item 4" -msgstr "" +msgstr "Élément de menu 4" #: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:9 msgid "Menu Item 5" -msgstr "" +msgstr "Élément de menu 5" #: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Menu items have _icons" -msgstr "Les entrées des menus ont des icônes" +msgstr "Les entrées des menus ont des _icônes" #: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:11 #: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Menus" msgstr "Menus" #: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:12 msgid "New File" -msgstr "" +msgstr "Nouveau fichier" #: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:13 msgid "Only Icons" -msgstr "" +msgstr "Seulement des icones" #: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:14 msgid "Only Text" -msgstr "" +msgstr "Seulement du texte" #: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:15 #, fuzzy @@ -1914,7 +1878,6 @@ msgid "Save File" msgstr "" #: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "Toolbar" msgstr "Barre d'outils" @@ -1933,9 +1896,8 @@ msgid "_Menu" msgstr "_Menu" #: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "_Toolbars have: " -msgstr "Les barres d'outils ont des bords en relief" +msgstr "Les _barres d'outils ont : " #. #. * Translatable strings file generated by Glade. @@ -1984,7 +1946,6 @@ msgid "Progress bar is on the right" msgstr "La barre de progression va vers la droite" #: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "Tool Bars" msgstr "Barre d'outils" @@ -2101,16 +2062,16 @@ msgstr "Quand on utilise des onglets de carnet, placer les onglets sur" msgid "Settings will not take effect until applications restart" msgstr "Les réglages ne prendront effet que lorsque l'application redémarrera." -#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:1 #: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:1 +#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:1 msgid "Configure which programs are used to display URLs" msgstr "" +#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:2 #: capplets/url-properties/url-properties.c:66 #: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:2 msgid "URL Handlers" -msgstr "" +msgstr "Gestionnaires d'URL" #: capplets/url-properties/url-properties.c:64 msgid "Protocol" @@ -2336,6 +2297,47 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer le gestionnaire de fenêtres actuel" msgid "Window Manager Selector" msgstr "Éditer le gestionnaire de fenêtres" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +msgid "HTTP Proxy Settings" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Network Preferences" +msgstr "Préférences du son" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "P_ort:" +msgstr "Points :" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Pass_word:" +msgstr "Mot de passe pour %s" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 +msgid "Pro_xy requires a username and password" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 +msgid "User_name:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "_Location:" +msgstr "_Action" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 +msgid "_Use HTTP proxy" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:1 +msgid "Network" +msgstr "" + #: control-center/capplet-dir-view.c:153 msgid "Layout" msgstr "Agencement" @@ -2398,7 +2400,7 @@ msgstr "" #: gnome-settings-daemon/factory.c:25 msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "" +msgstr "Ne peut initialiser Bonobo" #: libbackground/applier.c:239 msgid "Type" @@ -2461,7 +2463,6 @@ msgid "Event" msgstr "Événement" #: libsounds/sound-view.c:217 -#, fuzzy msgid "File to play" msgstr "Fichier à jouer" @@ -2488,27 +2489,6 @@ msgstr "Sélectionnez le fichier son" #~ msgid "Default Applications" #~ msgstr "Applications par défaut" -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Rapide" - -#~ msgid "Long" -#~ msgstr "Longue" - -#~ msgid "Medium" -#~ msgstr "Moyen" - -#~ msgid "Short" -#~ msgstr "Courte" - -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "Lente" - -#~ msgid "Very fast" -#~ msgstr "Trés rapide" - -#~ msgid "Very long" -#~ msgstr "Trés long" - #~ msgid "Eenie" #~ msgstr "Toto" @@ -3057,9 +3037,6 @@ msgstr "Sélectionnez le fichier son" #~ msgid "Number of points." #~ msgstr "Nombre de points." -#~ msgid "Points:" -#~ msgstr "Points :" - #~ msgid "Less Delay" #~ msgstr "Moins de délai" @@ -3332,9 +3309,6 @@ msgstr "Sélectionnez le fichier son" #~ msgid "Got error %d.\n" #~ msgstr "A obtenu l'erreur %d.\n" -#~ msgid "Password for %s" -#~ msgstr "Mot de passe pour %s" - #~ msgid "Consistency checking is not turned on." #~ msgstr "La vérification de consistence n'est pas activé."