From b3c851a6fdcabe1b8b5e81bdf7e4c3e292ce0726 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Marek=20=C4=8Cernock=C3=BD?= Date: Tue, 26 Aug 2014 16:16:51 +0200 Subject: [PATCH] Updated Czech translation --- po/cs.po | 190 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 110 insertions(+), 80 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 2d003eb40..bbbae06e9 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -16,24 +16,24 @@ # Ondřej Kopka , 2011. # Adam Matoušek , 2012. # Jiri Eischmann , 2013. -# Marek Černocký , 2011, 2012, 2013, 2014. # František Zatloukal , 2014. +# Marek Černocký , 2011, 2012, 2013, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-13 06:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-13 17:37+0100\n" -"Last-Translator: František Zatloukal \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-26 14:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-26 16:15+0200\n" +"Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: ../panels/background/background.ui.h:1 @@ -82,43 +82,43 @@ msgid "Span" msgstr "Rozšířit" #. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog. -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:441 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:442 msgid "Select Background" msgstr "Zvolit pozadí" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:462 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:463 msgid "Wallpapers" msgstr "Tapety" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:471 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:472 msgid "Pictures" msgstr "Obrázky" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:480 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:481 msgid "Colors" msgstr "Barvy" #. translators: No pictures were found -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:539 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:540 msgid "No Pictures Found" msgstr "Nenalezen žádný obrázek" #. translators: "Home" is used in place of the Pictures #. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is #. * undefined -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:557 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:558 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:274 msgid "Home" msgstr "Domů" #. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in #. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:569 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:570 #, c-format msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here" msgstr "Můžete obrázky přidat do své složky %s a potom se zde objeví" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:591 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:592 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:224 ../panels/color/cc-color-panel.c:961 #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:1537 @@ -126,11 +126,11 @@ msgstr "Můžete obrázky přidat do své složky %s a potom se zde objeví" #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1198 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1406 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1240 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1448 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1947 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:466 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:468 #: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 #: ../panels/region/input-chooser.ui.h:2 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:681 @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Můžete obrázky přidat do své složky %s a potom se zde objeví" msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušit" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:592 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:593 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:97 msgid "Select" @@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "Podporované profily ICC" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog #: ../panels/color/cc-color-panel.c:243 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:414 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:420 msgid "All files" msgstr "Všechny soubory" @@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "Kalibrace displeje" #: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2 #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1455 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1468 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" @@ -1083,8 +1083,8 @@ msgstr "Hlavní" #: ../panels/display/cc-display-panel.c:494 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:185 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1684 ../panels/power/cc-power-panel.c:1695 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:82 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:122 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:84 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:124 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695 @@ -1294,7 +1294,7 @@ msgid "Windows software" msgstr "Software Windows" #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1434 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1705 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1917 msgid "Section" msgstr "Oddíl" @@ -1616,7 +1616,7 @@ msgstr "Zapnout nebo vypnout vysoký kontrast" #. * The device has been disabled #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:395 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1168 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1217 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:29 #: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:213 @@ -1665,7 +1665,7 @@ msgstr "Vlastní zkratka" #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:512 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3 #: ../panels/region/input-chooser.ui.h:3 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1456 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1469 msgid "_Add" msgstr "Přid_at" @@ -1758,16 +1758,16 @@ msgstr "" msgid "Shortcuts" msgstr "Zkratky" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:588 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:596 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:634 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:642 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Vlastní zkratky" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:813 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:859 msgid "" msgstr "" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1309 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1356 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " @@ -1778,7 +1778,7 @@ msgstr "" "používat k psaní.\n" "Zkuste to prosím v kombinaci s klávesami jako Control, Alt nebo Shift." -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1341 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1386 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" @@ -1787,16 +1787,38 @@ msgstr "" "Zkratka „%s“ se již používá pro\n" "„%s“" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1346 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1391 #, c-format msgid "" "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "Změníte-li přiřazení zkratky k „%s“, zkratka „%s“ bude vypnuta." -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1352 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1397 msgid "_Reassign" msgstr "Z_měnit přiřazení" +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1429 +#, c-format +msgid "" +"The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to " +"automatically set it to \"%s\"?" +msgstr "" +"Klávesová zkratka „%s“ byla přidružena ke klávesové zkratce „%s“. Chcete ji " +"automaticky nastavit na „%s“?" + +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1435 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be disabled " +"if you move forward." +msgstr "" +"„%s“ je v současnosti přidruženo k „%s“. Tato klávesová zkratka bude " +"zakázána, pokud budete pokračovat." + +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1441 +msgid "_Assign" +msgstr "Přiř_adit" + #: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:94 msgid "Test Your _Settings" msgstr "_Vyzkoušejte své nastavení" @@ -2107,9 +2129,9 @@ msgctxt "Signal strength" msgid "Excellent" msgstr "Výborná" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:220 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:226 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:204 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:264 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:270 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:45 msgid "Identity" msgstr "Identita" @@ -2182,7 +2204,7 @@ msgstr "Ruční" msgid "Link-Local Only" msgstr "Pouze link-local" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:937 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:953 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" @@ -2204,7 +2226,7 @@ msgstr "Automatické" msgid "Automatic, DHCP only" msgstr "Automatické, pouze DHCP" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:901 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:919 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" @@ -2466,7 +2488,7 @@ msgid "_Reset" msgstr "_Resetovat" #: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1407 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1449 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:40 msgid "_Forget" msgstr "_Zapomenout" @@ -2647,7 +2669,7 @@ msgid "Wired" msgstr "Drátová" #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:356 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1562 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1604 #: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:8 @@ -2669,7 +2691,7 @@ msgid "Team slaves" msgstr "Podřízená zařízení v týmu" # Příliš neformální? -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1111 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1153 msgid "" "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up " "a wireless hotspot to share the connection with others." @@ -2677,13 +2699,13 @@ msgstr "" "Používáte-li k přístupu na Internet připojení jiné než bezdrátové, můžete " "nastavit bezdrátový přístupový bod pro sdílení připojení s ostatními." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1115 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1157 #, c-format msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from %s." msgstr "" "Zapnutím bezdrátového přístupového bodu bude připojení k %s ztraceno." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1119 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1161 msgid "" "It is not possible to access the Internet through your wireless while the " "hotspot is active." @@ -2691,23 +2713,23 @@ msgstr "" "Není možné se k Internetu připojovat prostřednictvím bezdrátového připojení " "zatímco je aktivní režim přístupového bodu." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1196 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1238 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" msgstr "Zastavit přístupový bod a odpojit případné uživatele?" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1199 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1241 msgid "_Stop Hotspot" msgstr "Za_stavit přístupový bod" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1271 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1313 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" msgstr "Systémová zásada zakazuje použití jako přístupový bod" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1274 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1316 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" msgstr "Bezdrátové zařízení nepodporuje režim přístupového bodu" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1403 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1445 msgid "" "Network details for the selected networks, including passwords and any " "custom configuration will be lost." @@ -2715,18 +2737,18 @@ msgstr "" "Informace o síti pro vybrané sítě, včetně hesel a vlastního nastavení, budou " "ztraceny." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1711 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1753 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13 msgid "History" msgstr "Historie" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1715 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1757 #: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:533 msgid "_Close" msgstr "_Zavřít" #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1723 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1765 msgctxt "Wi-Fi Network" msgid "_Forget" msgstr "_Zapomenout" @@ -3309,22 +3331,22 @@ msgstr "Soukromé klíče DER, PEM, nebo PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12)" msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" msgstr "Certifikáty DER nebo PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:265 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:271 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:280 msgid "GTC" msgstr "GTC" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:281 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:287 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:246 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:263 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:403 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:409 msgid "Choose a PAC file" msgstr "Vybrat soubor PAC" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:410 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:416 msgid "PAC files (*.pac)" msgstr "Soubory PAC (*.pac)" @@ -3384,7 +3406,7 @@ msgid "MD5" msgstr "MD5" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:350 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:440 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:456 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:350 msgid "Choose a Certificate Authority certificate" msgstr "Vybrat certifikát certifikační autority" @@ -3411,11 +3433,11 @@ msgstr "_Verze PEAP" msgid "As_k for this password every time" msgstr "P_tát se na heslo pokaždé" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:266 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:282 msgid "Unencrypted private keys are insecure" msgstr "Nešifrované soukromé klíče nejsou bezpečné" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:269 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:285 msgid "" "The selected private key does not appear to be protected by a password. " "This could allow your security credentials to be compromised. Please select " @@ -3429,11 +3451,11 @@ msgstr "" "\n" "(Soukromý klíč můžete zabezpečit heslem pomocí openssl)" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:434 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:450 msgid "Choose your personal certificate" msgstr "Vyberte svůj osobní certifikát" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:446 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:462 msgid "Choose your private key" msgstr "Vyberte svůj soukromý klíč" @@ -3574,8 +3596,8 @@ msgstr "Zobrazovat na uzamčené obrazovce podrobnosti" #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:185 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1690 ../panels/power/cc-power-panel.c:1697 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:82 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:122 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:84 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:124 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695 @@ -4668,43 +4690,43 @@ msgstr "" "Bohužel to vypadá, že systémová\n" "služba tisku není dostupná." -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:250 ../panels/privacy/privacy.ui.h:24 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:252 ../panels/privacy/privacy.ui.h:24 msgid "Screen Lock" msgstr "Zamykání obrazovky" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:360 ../panels/privacy/privacy.ui.h:19 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:362 ../panels/privacy/privacy.ui.h:19 msgid "Usage & History" msgstr "Použití a historie" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:485 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:487 msgid "Empty all items from Trash?" msgstr "Vysypat všechny položky z koše?" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:486 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:488 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "Všechny položky v koši budou trvale smazány." -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:487 ../panels/privacy/privacy.ui.h:34 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:489 ../panels/privacy/privacy.ui.h:34 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Vyprázdnit koš" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:510 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:512 msgid "Delete all the temporary files?" msgstr "Odstranit dočasné soubory?" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:511 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:513 msgid "All the temporary files will be permanently deleted." msgstr "Všechny dočasné soubory budou trvale smazány." -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:512 ../panels/privacy/privacy.ui.h:35 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:514 ../panels/privacy/privacy.ui.h:35 msgid "_Purge Temporary Files" msgstr "Odstranit dočasné soubor_y" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:534 ../panels/privacy/privacy.ui.h:29 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:536 ../panels/privacy/privacy.ui.h:29 msgid "Purge Trash & Temporary Files" msgstr "Vyčistit koš a dočasné soubory" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:574 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:576 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36 msgid "Software Usage" msgstr "Využití softwaru" @@ -4853,6 +4875,14 @@ msgstr "Po_sílat statistiky o využití softwaru" msgid "Privacy Policy" msgstr "Zásady soukromí" +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:42 +msgid "_Location Services" +msgstr "S_lužby určování pozice" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:43 +msgid "Used to determine your geographical location" +msgstr "Používá se k určení vaší zeměpisné pozice" + #: ../panels/region/cc-format-chooser.c:119 msgctxt "measurement format" msgid "Imperial" @@ -5983,7 +6013,7 @@ msgid "_Enterprise Login" msgstr "_Přihlášení do domény" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:16 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1445 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1458 msgid "Add User" msgstr "Přidání uživatele" @@ -6334,28 +6364,28 @@ msgstr "Neznámá chyba" msgid "Should match the web address of your account provider." msgstr "Mělo by se shodovat s webovou adresou poskytovatele vašeho účtu." -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:223 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:228 msgid "Failed to add account" msgstr "Přidání účtu selhalo" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:443 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:452 msgid "Passwords do not match." msgstr "Hesla si neodpovídají." -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:720 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:766 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:731 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:777 msgid "Failed to register account" msgstr "Registrace účtu selhala" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:904 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:915 msgid "No supported way to authenticate with this domain" msgstr "Ověření s touto doménou není podporováno" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:963 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:974 msgid "Failed to join domain" msgstr "Připojení k doméně selhalo" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1024 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1035 msgid "" "That login name didn't work.\n" "Please try again." @@ -6363,7 +6393,7 @@ msgstr "" "Toto přihlašovací jméno nefunguje.\n" "Zkuste to, prosím, znovu." -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1031 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1042 msgid "" "That login password didn't work.\n" "Please try again." @@ -6371,11 +6401,11 @@ msgstr "" "Toto přihlašovací heslo nefunguje.\n" "Zkuste to, prosím, znovu." -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1039 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1050 msgid "Failed to log into domain" msgstr "Přihlášení do domény selhalo" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1097 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1108 msgid "Unable find the domain. Maybe you misspelled it?" msgstr "Nelze najít doménu. Nemáte v názvu překlep?"