From b519673f94f4f49d876f7c46e2d9f39de6b94fca Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Laurent Dhima Date: Sat, 5 Feb 2005 10:35:52 +0000 Subject: [PATCH] Updated Albanian translation by Elian Myftiu. 2005-02-05 Laurent Dhima * sq.po: Updated Albanian translation by Elian Myftiu. --- po/ChangeLog | 4 ++ po/sq.po | 168 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------- 2 files changed, 125 insertions(+), 47 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 28da538c3..0d7d8bd44 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-02-05 Laurent Dhima + + * sq.po: Updated Albanian translation by Elian Myftiu. + 2005-02-04 Miloslav Trmac * cs.po: Updated Czech translation. diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po index 396026ab3..cd16d9070 100644 --- a/po/sq.po +++ b/po/sq.po @@ -1,22 +1,21 @@ -# translation of gnome-control-center.HEAD.sq.po to Albanian # Përkthimi i mesazheve të gnome-control-center në shqip # This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package. # Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Elian Myftiu , 2003, 2004, 2005. -# -# +# +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.sq\n" +"Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-30 05:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-30 13:09+0100\n" -"Last-Translator: Elian Myftiu \n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-03 21:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-04 17:58+0100\n" +"Last-Translator: Elian Myftiu \n" "Language-Team: Albanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);X-Generator: KBabel 1.9.1" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);" #: capplets/about-me/e-image-chooser.c:172 msgid "Choose Image" @@ -1142,8 +1141,9 @@ msgid "" "settings will be restored." msgstr "" "Duke provuar rregullimet e reja. Nëse nuk përgjigjesh brenda %d sekonde do " +"të rikthehem tek rregullimet e mëparshme. " +"Duke provuar rregullimet e reja. Nëse nuk përgjigjesh brenda %d sekondash do " "të rikthehem tek rregullimet e mëparshme." -"Duke provuar rregullimet e reja. Nëse nuk përgjigjesh brenda %d sekondash do të rikthehem tek rregullimet e mëparshme." #: capplets/display/main.c:626 msgid "Keep Resolution" @@ -1648,9 +1648,8 @@ msgid "" msgstr "" "Gërma e zgjedhur është %d pikë e gjerë, dhe mund ta vështirësojë përdorimin " "efikas të kompjuterit. Këshillohet zgjedhja e një madhësie më të vogël se %d." -"Gërma e zgjedhur është %d pika e gjerë, dhe mund ta vështirësojë " -"përdorimin efikas të kompjuterit. Këshillohet zgjedhja e një madhësie më të " -"vogël se %d." +"Gërma e zgjedhur është %d pika e gjerë, dhe mund ta vështirësojë përdorimin " +"efikas të kompjuterit. Këshillohet zgjedhja e një madhësie më të vogël se %d." #: capplets/font/main.c:514 #, c-format @@ -2269,7 +2268,7 @@ msgstr "_Tinguj për efekte" msgid "_Visual feedback:" msgstr "Feedback _vizual:" -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:370 +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:349 msgid "" "No themes could be found on your system. This probably means that your " "\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't " @@ -2279,19 +2278,85 @@ msgstr "" "Preferences\" nuk është instaluar mirë, ose nuk keni instaluar paketin " "\"gnome themes\"." -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:103 +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:214 msgid "This theme is not in a supported format." msgstr "Kjo temë nuk është e një formati të duhur." -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:139 +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:229 +msgid "Failed to create temporal directory" +msgstr "Dështoi në krijimin e kartelës së përkohshme" + +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:246 +msgid "" +"Can not install theme. \n" +"There are not bzip2 utility in the system." +msgstr "" +"I pamundur instalimi i temës. \n" +"Në sistem nuk gjenden veglat bzip2." + +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:260 +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:289 +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:355 +msgid "Installation Failed" +msgstr "Instalimi Dështoi" + +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:276 +msgid "" +"Can not install themes. \n" +"There are not gzip utility in the system." +msgstr "" +"I pamundur instalimi i temës. \n" +"Në sistem nuk gjenden vegla gzip." + +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:306 +#, c-format +msgid "" +"Icon Theme %s correctly installed.\n" +"You can select it in the theme details." +msgstr "" +"Tema e Ikonave %s u instalua me sukses.\n" +"Mund ta zgjedhësh në detajet e temës." + +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:309 +#, c-format +msgid "Gnome Theme %s correctly installed" +msgstr "Tema Gnome %s u instalua me sukses" + +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:312 +#, c-format +msgid "" +"Windows Border Theme %s correctly installed.\n" +"You can select it in the theme details." +msgstr "" +"Tema e Anëve të Dritareve %s u instalua me sukses.\n" +"Mund ta zgjedhësh në detajet e temës." + +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:315 +#, c-format +msgid "" +"Controls Theme %s correctly installed.\n" +"You can select it in the theme details." +msgstr "" +"Tema e Kontrolleve %s u instalua me sukses.\n" +"Mund ta zgjedhësh në detajet e temës." + +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:323 +msgid "The theme is a engine. You need to compile the theme." +msgstr "Tema është një motor temash. Duhet të përpilosh temën." + +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:335 +msgid "The file format is invalid" +msgstr "Lloji i file-it të dhënë nuk është i vlefshëm" + +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:407 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "Nuk u gjend file për temën e përcaktuar për instalim" -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:156 +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:424 msgid "The theme file location specified to install is invalid" msgstr "Vendndodhja e file të temës, përcaktuar për instalim, nuk është e vlefshme" -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:176 +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:444 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" @@ -2300,7 +2365,11 @@ msgstr "" "Leje të pamjaftueshme për instalimin e temës në:\n" "%s" -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:216 +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:463 +msgid "The file format is invalid." +msgstr "Lloji i file-it të dhënë nuk është i vlefshëm." + +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:490 #, c-format msgid "" "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " @@ -2309,6 +2378,14 @@ msgstr "" "%s është vendndodhja ku file-t e temës do instalohen. Kjo nuk mund të " "zgjidhet si vendndodhja e buruesit" +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:543 +msgid "" +"Cannot install theme.\n" +"The tar program is not installed on your system." +msgstr "" +"I pamundur instalimi i temës.\n" +"Programi tar nuk është instaluar në sistemin tënd." + #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:676 msgid "Custom theme" msgstr "Tema e zakonshme" @@ -2317,7 +2394,7 @@ msgstr "Tema e zakonshme" msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." msgstr "Mund t'a ruash këtë temë duke shtypur butonin \"Ruaj Temën\"." -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1454 +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1466 msgid "" "The default theme schemas could not be found on your system. This means " "that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is " @@ -2793,7 +2870,7 @@ msgstr "" "Gabim në ekzekutimin e (%s)\n" "që është lidhur me çelsin (%s)" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:96 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:99 #, c-format msgid "" "Error activating XKB configuration.\n" @@ -2824,7 +2901,7 @@ msgstr "" "- Rezultatin e xprop -root | grep XKB\n" "- Rezultatin e gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/kbd" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:110 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:113 msgid "" "You are using XFree 4.3.0.\n" "There are known problems with complex XKB configurations.\n" @@ -2836,7 +2913,7 @@ msgstr "" "përdorësh një konfigurim më të thjeshtë, apo një version më të ri të " "programit XFree." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:213 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:216 msgid "" "The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard " "settings. Which set would you like to use?" @@ -2844,25 +2921,14 @@ msgstr "" "Rregullimet e tastierës së sistemit X ndryshojnë nga ato të rregullimeve nga " "ana e GNOME-s. Cilin nga të dy dëshiron të përdorësh?" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:216 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:219 msgid "Use X settings" msgstr "Përdor rregullimet e X" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:218 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:221 msgid "Use GNOME settings" msgstr "Përdor rregullimet e GNOME-s" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:270 -#, c-format -msgid "" -"You have a keyboard remapping file (%s) in your home directory whose " -"contents will now be ignored. You can use the keyboard preferences to " -"restore them." -msgstr "" -"Ju keni një file (%s) për rihartimin e tastierës në directory tuaj \"home\", " -"përmbajtja e të cilit do të shpërfillet. Mund të përdorni preferimet e " -"tastierës për të rivendosur atë file." - #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:126 #, c-format msgid "" @@ -3274,42 +3340,46 @@ msgstr "" "me xmodmap" #: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2 +msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." +msgstr "Një listë file-sh modmap gjendet në kartelën $HOME." + +#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3 msgid "Default group, assigned on window creation" msgstr "Grupi i parazgjedhur, caktuar në krijimin e dritares" -#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3 +#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4 msgid "Keep and manage separate group per window" msgstr "Mbaj dhe organizo grup të veçantë për dritaren" -#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4 +#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5 msgid "Keyboard Update Handlers" msgstr "Trajtuesit e Freskuesit të Tastierës" -#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5 +#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:6 msgid "Keyboard layout" msgstr "Skema e tastierës" -#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:6 +#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:7 msgid "Keyboard model" msgstr "Modeli i tastierës" -#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:7 +#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:8 msgid "Keyboard options" msgstr "Mundësitë e tastierës" -#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:8 +#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9 msgid "Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP" msgstr "Të dhënat e XKB-së në gconf do të mbishkruhen nga ASAP" -#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9 +#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10 msgid "Save/restore indicators together with layout groups" msgstr "Ruaj/rivendos treguesit bashkë me grupet e skemave" -#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10 +#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11 msgid "Show layout names instead of group names" msgstr "Shfaq emrat e skemave në vend të atyre të grupeve" -#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11 +#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12 msgid "" "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " "supporting multiple layouts)" @@ -3317,7 +3387,7 @@ msgstr "" "Shfaq emrat e skemave në vend të atyre të grupeve (vetëm për versionet e " "XFree që mbështesin skemat e shumëfishta)" -#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12 +#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13 msgid "" "Very soon, keyboard settings in gconf will be overridden (from the system " "configuration)" @@ -3325,14 +3395,18 @@ msgstr "" "Shumë shpejt, të dhënat e tastierës në gconf do anashkalohen (nga " "konfigurimi i sistemit)" -#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13 +#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14 msgid "keyboard layout" msgstr "skema e tastierës" -#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14 +#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15 msgid "keyboard model" msgstr "modeli i tastierës" +#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16 +msgid "modmap file list" +msgstr "listë file-sh modmap" + #: typing-break/drw-break-window.c:209 msgid "_Postpone break" msgstr "_Shtyje pushimin"