Updated Serbian translation
This commit is contained in:
parent
96d58bf995
commit
b5e0cc29e9
2 changed files with 240 additions and 312 deletions
276
po/sr.po
276
po/sr.po
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-07-30 09:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-05 12:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-07 12:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-07 23:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
|
||||
"Language: sr\n"
|
||||
|
@ -1743,14 +1743,11 @@ msgid "None"
|
|||
msgstr "Ништа"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:738
|
||||
#| msgid "None"
|
||||
msgctxt "Signal strength"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Нема сигнала"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:740
|
||||
#| msgctxt "Password strength"
|
||||
#| msgid "Weak"
|
||||
msgctxt "Signal strength"
|
||||
msgid "Weak"
|
||||
msgstr "Слаб сигнал"
|
||||
|
@ -1761,8 +1758,6 @@ msgid "Ok"
|
|||
msgstr "Добар сигнал"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:744
|
||||
#| msgctxt "Battery power"
|
||||
#| msgid "Good"
|
||||
msgctxt "Signal strength"
|
||||
msgid "Good"
|
||||
msgstr "Одличан сигнал"
|
||||
|
@ -1785,36 +1780,36 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Forget"
|
||||
msgstr "Заборави"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1403
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1409
|
||||
msgid "Not connected to the internet."
|
||||
msgstr "Нисте повезани на интернет."
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1404
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1410
|
||||
msgid "Create the hotspot anyway?"
|
||||
msgstr "Да ипак направим врућу тачку?"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1422
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1428
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?"
|
||||
msgstr "Да прекинем везу са %s и да направим нову врућу тачку?"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1425
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1431
|
||||
msgid "This is your only connection to the internet."
|
||||
msgstr "Ово је ваша једина веза са интернетом."
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1445
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1451
|
||||
msgid "Create _Hotspot"
|
||||
msgstr "Направи _врућу тачку"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1512
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1518
|
||||
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
|
||||
msgstr "Да зауставим врућу тачку и да искључим све кориснике?"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1515
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1521
|
||||
msgid "_Stop Hotspot"
|
||||
msgstr "_Заустави врућу тачку"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1580
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1586
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i day ago"
|
||||
msgid_plural "%i days ago"
|
||||
|
@ -1823,9 +1818,8 @@ msgstr[1] "Пре %i дана"
|
|||
msgstr[2] "Пре %i дана"
|
||||
msgstr[3] "Пре једног дана"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1924
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1939
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
|
||||
#| msgid "Out of toner"
|
||||
msgid "Out of range"
|
||||
msgstr "Изван опсега"
|
||||
|
||||
|
@ -1989,17 +1983,14 @@ msgid "Security"
|
|||
msgstr "Безбедност"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8
|
||||
#| msgid "Length:"
|
||||
msgid "Strength"
|
||||
msgstr "Јачина"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
|
||||
#| msgid "Cursor blink speed"
|
||||
msgid "Link speed"
|
||||
msgstr "Брзина везе"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
|
||||
#| msgid "Wireless mouse"
|
||||
msgid "Wireless Hotspot"
|
||||
msgstr "Тачка бежичног приступа"
|
||||
|
||||
|
@ -2012,17 +2003,14 @@ msgid "Network Name"
|
|||
msgstr "Назив мреже"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
|
||||
#| msgid "Connected"
|
||||
msgid "Connected Devices"
|
||||
msgstr "Прикључени уређаји"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15
|
||||
#| msgid "Security Key"
|
||||
msgid "Security type"
|
||||
msgstr "Врста безбедности"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
|
||||
#| msgid "Security Key"
|
||||
msgid "Security key"
|
||||
msgstr "Кључ безбедности"
|
||||
|
||||
|
@ -2031,8 +2019,6 @@ msgid "Security Key"
|
|||
msgstr "Кључ безбедности"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
|
||||
#| msgctxt "printer state"
|
||||
#| msgid "Paused"
|
||||
msgid "Last used"
|
||||
msgstr "Коришћена"
|
||||
|
||||
|
@ -2686,125 +2672,129 @@ msgid "When power is _critically low"
|
|||
msgstr "Када је напајање критично _ниско"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer is low on toner
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:554
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:578
|
||||
msgid "Low on toner"
|
||||
msgstr "Понестаје тонера"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer has no toner left
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:556
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:580
|
||||
msgid "Out of toner"
|
||||
msgstr "Нема више тонера"
|
||||
|
||||
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
|
||||
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:559
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:583
|
||||
msgid "Low on developer"
|
||||
msgstr "Понестаје развијача"
|
||||
|
||||
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
|
||||
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:562
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:586
|
||||
msgid "Out of developer"
|
||||
msgstr "Нема више развијача"
|
||||
|
||||
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:564
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:588
|
||||
msgid "Low on a marker supply"
|
||||
msgstr "Понестаје маркера"
|
||||
|
||||
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:566
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:590
|
||||
msgid "Out of a marker supply"
|
||||
msgstr "Нема више мастила"
|
||||
|
||||
#. Translators: One or more covers on the printer are open
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:568
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:592
|
||||
msgid "Open cover"
|
||||
msgstr "Отворен поклопац"
|
||||
|
||||
#. Translators: One or more doors on the printer are open
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:570
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:594
|
||||
msgid "Open door"
|
||||
msgstr "Отворена вратанца"
|
||||
|
||||
#. Translators: At least one input tray is low on media
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:572
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:596
|
||||
msgid "Low on paper"
|
||||
msgstr "Понестаје папира"
|
||||
|
||||
#. Translators: At least one input tray is empty
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:574
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:598
|
||||
msgid "Out of paper"
|
||||
msgstr "Нема више папира"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer is offline
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:576
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:600
|
||||
msgctxt "printer state"
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Искључен"
|
||||
|
||||
#. Translators: Someone has paused the Printer
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:578
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:602
|
||||
msgctxt "printer state"
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Паузиран"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:580
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:604
|
||||
msgid "Waste receptacle almost full"
|
||||
msgstr "Посуда за отпад је скоро пуна"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:582
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:606
|
||||
msgid "Waste receptacle full"
|
||||
msgstr "Посуда за отпад је пуна"
|
||||
|
||||
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:584
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:608
|
||||
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
|
||||
msgstr "Оптички проводник фотографија је при крају живота"
|
||||
|
||||
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:586
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:610
|
||||
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
|
||||
msgstr "Оптички проводник фотографија више не функционише"
|
||||
|
||||
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:759
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:761
|
||||
msgctxt "printer state"
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Спреман"
|
||||
|
||||
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:763
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:765
|
||||
msgctxt "printer state"
|
||||
msgid "Processing"
|
||||
msgstr "Обрађујем"
|
||||
|
||||
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:767
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:769
|
||||
msgctxt "printer state"
|
||||
msgid "Stopped"
|
||||
msgstr "Заустављен"
|
||||
|
||||
#. Translators: Toner supply
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:886
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:888
|
||||
msgid "Toner Level"
|
||||
msgstr "Ниво тонера"
|
||||
|
||||
#. Translators: Ink supply
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:889
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:891
|
||||
msgid "Ink Level"
|
||||
msgstr "Нивоа мастила"
|
||||
|
||||
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:892
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:894
|
||||
msgid "Supply Level"
|
||||
msgstr "Ниво залиха"
|
||||
|
||||
#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1005
|
||||
msgid "No printers available"
|
||||
msgstr "Нема доступних штампача"
|
||||
|
||||
#. Translators: there is n active print jobs on this printer
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:907
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1306
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1281
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u active"
|
||||
msgid_plural "%u active"
|
||||
|
@ -2813,78 +2803,16 @@ msgstr[1] "%u активна"
|
|||
msgstr[2] "%u активних"
|
||||
msgstr[3] "Један активан"
|
||||
|
||||
#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1018
|
||||
msgid "No printers available"
|
||||
msgstr "Нема доступних штампача"
|
||||
|
||||
#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1349
|
||||
msgctxt "print job"
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr "На чекању"
|
||||
|
||||
#. Translators: Job's state (job is held for printing)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1353
|
||||
msgctxt "print job"
|
||||
msgid "Held"
|
||||
msgstr "Задржан"
|
||||
|
||||
#. Translators: Job's state (job is currently printing)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1357
|
||||
msgctxt "print job"
|
||||
msgid "Processing"
|
||||
msgstr "Обрађујем"
|
||||
|
||||
#. Translators: Job's state (job has been stopped)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1361
|
||||
msgctxt "print job"
|
||||
msgid "Stopped"
|
||||
msgstr "Заустављен"
|
||||
|
||||
#. Translators: Job's state (job has been canceled)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1365
|
||||
msgctxt "print job"
|
||||
msgid "Canceled"
|
||||
msgstr "Отказан"
|
||||
|
||||
#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1369
|
||||
msgctxt "print job"
|
||||
msgid "Aborted"
|
||||
msgstr "Поништен"
|
||||
|
||||
#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1373
|
||||
msgctxt "print job"
|
||||
msgid "Completed"
|
||||
msgstr "Завршен"
|
||||
|
||||
#. Translators: Name of column showing titles of print jobs
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1453
|
||||
msgid "Job Title"
|
||||
msgstr "Назив посла"
|
||||
|
||||
#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1462
|
||||
msgid "Job State"
|
||||
msgstr "Стање посла"
|
||||
|
||||
#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1468
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Време"
|
||||
|
||||
#. Translators: Addition of the new printer failed.
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1860
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1577
|
||||
msgid "Failed to add new printer."
|
||||
msgstr "Нисам успео да додам нови штампач."
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2012
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1735
|
||||
msgid "Select PPD File"
|
||||
msgstr "Изаберите ППД датотеку"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2021
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1744
|
||||
msgid ""
|
||||
"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
|
||||
"PPD.GZ)"
|
||||
|
@ -2892,30 +2820,30 @@ msgstr ""
|
|||
"Датотеке описа Пост скрипт штампача (*.ppd,*.PPD, *.ppd.gz, *PPD.gz, *.PPD."
|
||||
"GZ)"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2302
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2049
|
||||
msgid "No suitable driver found"
|
||||
msgstr "Нису пронађени одговарајући управљачки програми"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2371
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2118
|
||||
msgid "Searching for preferred drivers..."
|
||||
msgstr "Тражим подесне управљачке програме..."
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2386
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2133
|
||||
msgid "Select from database..."
|
||||
msgstr "Изабери из базе података..."
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2395
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2142
|
||||
msgid "Provide PPD File..."
|
||||
msgstr "Приложи ППД датотеку..."
|
||||
|
||||
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2533
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2547
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2280
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2294
|
||||
msgid "Test page"
|
||||
msgstr "Пробна страница"
|
||||
|
||||
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2909
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2679
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not load ui: %s"
|
||||
msgstr "Не могу да учитам сучеље: %s"
|
||||
|
@ -2947,7 +2875,7 @@ msgid "_Search by Address"
|
|||
msgstr "_Тражи по адреси"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:991
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1009
|
||||
msgid "_Add"
|
||||
msgstr "_Додај"
|
||||
|
||||
|
@ -2970,7 +2898,7 @@ msgstr "Затвори"
|
|||
|
||||
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:990
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1008
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Откажи"
|
||||
|
||||
|
@ -3254,7 +3182,7 @@ msgstr "_Подразумевано"
|
|||
msgid "Jobs"
|
||||
msgstr "Послови"
|
||||
|
||||
#. Tanslators: Switch to tab containing printer's jobs
|
||||
#. Tanslators: Opens a dialog containing printer's jobs
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:11
|
||||
msgid "_Show"
|
||||
msgstr "_Прикажи"
|
||||
|
@ -3300,46 +3228,28 @@ msgstr "_Назад"
|
|||
|
||||
#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:26
|
||||
msgid "Active Print Jobs"
|
||||
msgstr "Активни послови штампања"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:27
|
||||
msgid "Resume Printing"
|
||||
msgstr "Настави штампање"
|
||||
|
||||
# раније је било „савети“, али можда је боље „хинтови“
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:28
|
||||
msgid "Pause Printing"
|
||||
msgstr "Паузирај штампање"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:29
|
||||
msgid "Cancel Print Job"
|
||||
msgstr "Откажи посао штампања"
|
||||
|
||||
#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:31
|
||||
msgid "Printer Options"
|
||||
msgstr "Опције штампача"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:32
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:27
|
||||
msgid "Add User"
|
||||
msgstr "Додај корисника"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:33
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:28
|
||||
msgid "Remove User"
|
||||
msgstr "Уклони корисника"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:34
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:29
|
||||
msgid "Allowed users"
|
||||
msgstr "Дозвољени корисници"
|
||||
|
||||
#. Translators: This button adds new printer.
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:36
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:31
|
||||
msgid "Add New Printer"
|
||||
msgstr "Додај нови штампач"
|
||||
|
||||
#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:38
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry! The system printing service\n"
|
||||
"doesn't seem to be available."
|
||||
|
@ -4691,20 +4601,24 @@ msgstr "Нова лозинка не садржи довољно различи
|
|||
msgid "Unknown error"
|
||||
msgstr "Непозната грешка"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:172
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:175
|
||||
msgid "Failed to add account"
|
||||
msgstr "Нисам успео да додам налог"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:359
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:402
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:362
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:405
|
||||
msgid "Failed to register account"
|
||||
msgstr "Нисам успео да упишем налог"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:558
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:521
|
||||
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
|
||||
msgstr "Нема подржаног начина за потврђивање идентитета са овим доменом"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:573
|
||||
msgid "Failed to join domain"
|
||||
msgstr "Нисам успео да приступим домену"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:608
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:626
|
||||
msgid "Failed to log into domain"
|
||||
msgstr "Нисам успео да се пријавим на домен"
|
||||
|
||||
|
@ -4860,21 +4774,21 @@ msgstr "Потражите још слика..."
|
|||
msgid "Used by %s"
|
||||
msgstr "Користи је „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:528
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:534
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such domain or realm found"
|
||||
msgstr "Није пронађен такав домен или подручје"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:735
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:836
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
|
||||
msgstr "Не могу да се пријавим као „%s“ на домену %s"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:740
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:841
|
||||
msgid "Invalid password, please try again"
|
||||
msgstr "Неисправна лозинка, покушајте поново"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:744
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:845
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
|
||||
msgstr "Не могу да се повежем на домен „%s“: %s"
|
||||
|
@ -5341,6 +5255,56 @@ msgstr "Поставке;Подешавања;"
|
|||
msgid "All Settings"
|
||||
msgstr "Сва подешавања"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "print job"
|
||||
#~ msgid "Pending"
|
||||
#~ msgstr "На чекању"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "print job"
|
||||
#~ msgid "Held"
|
||||
#~ msgstr "Задржан"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "print job"
|
||||
#~ msgid "Processing"
|
||||
#~ msgstr "Обрађујем"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "print job"
|
||||
#~ msgid "Stopped"
|
||||
#~ msgstr "Заустављен"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "print job"
|
||||
#~ msgid "Canceled"
|
||||
#~ msgstr "Отказан"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "print job"
|
||||
#~ msgid "Aborted"
|
||||
#~ msgstr "Поништен"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "print job"
|
||||
#~ msgid "Completed"
|
||||
#~ msgstr "Завршен"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Job Title"
|
||||
#~ msgstr "Назив посла"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Job State"
|
||||
#~ msgstr "Стање посла"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Time"
|
||||
#~ msgstr "Време"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Active Print Jobs"
|
||||
#~ msgstr "Активни послови штампања"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Resume Printing"
|
||||
#~ msgstr "Настави штампање"
|
||||
|
||||
# раније је било „савети“, али можда је боље „хинтови“
|
||||
#~ msgid "Pause Printing"
|
||||
#~ msgstr "Паузирај штампање"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cancel Print Job"
|
||||
#~ msgstr "Откажи посао штампања"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Wireless access point"
|
||||
#~ msgid "Other..."
|
||||
#~ msgstr "Остали..."
|
||||
|
|
276
po/sr@latin.po
276
po/sr@latin.po
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-07-30 09:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-05 12:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-07 12:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-07 23:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
|
||||
"Language: sr\n"
|
||||
|
@ -1743,14 +1743,11 @@ msgid "None"
|
|||
msgstr "Ništa"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:738
|
||||
#| msgid "None"
|
||||
msgctxt "Signal strength"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nema signala"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:740
|
||||
#| msgctxt "Password strength"
|
||||
#| msgid "Weak"
|
||||
msgctxt "Signal strength"
|
||||
msgid "Weak"
|
||||
msgstr "Slab signal"
|
||||
|
@ -1761,8 +1758,6 @@ msgid "Ok"
|
|||
msgstr "Dobar signal"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:744
|
||||
#| msgctxt "Battery power"
|
||||
#| msgid "Good"
|
||||
msgctxt "Signal strength"
|
||||
msgid "Good"
|
||||
msgstr "Odličan signal"
|
||||
|
@ -1785,36 +1780,36 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Forget"
|
||||
msgstr "Zaboravi"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1403
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1409
|
||||
msgid "Not connected to the internet."
|
||||
msgstr "Niste povezani na internet."
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1404
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1410
|
||||
msgid "Create the hotspot anyway?"
|
||||
msgstr "Da ipak napravim vruću tačku?"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1422
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1428
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?"
|
||||
msgstr "Da prekinem vezu sa %s i da napravim novu vruću tačku?"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1425
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1431
|
||||
msgid "This is your only connection to the internet."
|
||||
msgstr "Ovo je vaša jedina veza sa internetom."
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1445
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1451
|
||||
msgid "Create _Hotspot"
|
||||
msgstr "Napravi _vruću tačku"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1512
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1518
|
||||
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
|
||||
msgstr "Da zaustavim vruću tačku i da isključim sve korisnike?"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1515
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1521
|
||||
msgid "_Stop Hotspot"
|
||||
msgstr "_Zaustavi vruću tačku"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1580
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1586
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i day ago"
|
||||
msgid_plural "%i days ago"
|
||||
|
@ -1823,9 +1818,8 @@ msgstr[1] "Pre %i dana"
|
|||
msgstr[2] "Pre %i dana"
|
||||
msgstr[3] "Pre jednog dana"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1924
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1939
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
|
||||
#| msgid "Out of toner"
|
||||
msgid "Out of range"
|
||||
msgstr "Izvan opsega"
|
||||
|
||||
|
@ -1989,17 +1983,14 @@ msgid "Security"
|
|||
msgstr "Bezbednost"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8
|
||||
#| msgid "Length:"
|
||||
msgid "Strength"
|
||||
msgstr "Jačina"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
|
||||
#| msgid "Cursor blink speed"
|
||||
msgid "Link speed"
|
||||
msgstr "Brzina veze"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
|
||||
#| msgid "Wireless mouse"
|
||||
msgid "Wireless Hotspot"
|
||||
msgstr "Tačka bežičnog pristupa"
|
||||
|
||||
|
@ -2012,17 +2003,14 @@ msgid "Network Name"
|
|||
msgstr "Naziv mreže"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
|
||||
#| msgid "Connected"
|
||||
msgid "Connected Devices"
|
||||
msgstr "Priključeni uređaji"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15
|
||||
#| msgid "Security Key"
|
||||
msgid "Security type"
|
||||
msgstr "Vrsta bezbednosti"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
|
||||
#| msgid "Security Key"
|
||||
msgid "Security key"
|
||||
msgstr "Ključ bezbednosti"
|
||||
|
||||
|
@ -2031,8 +2019,6 @@ msgid "Security Key"
|
|||
msgstr "Ključ bezbednosti"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
|
||||
#| msgctxt "printer state"
|
||||
#| msgid "Paused"
|
||||
msgid "Last used"
|
||||
msgstr "Korišćena"
|
||||
|
||||
|
@ -2686,125 +2672,129 @@ msgid "When power is _critically low"
|
|||
msgstr "Kada je napajanje kritično _nisko"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer is low on toner
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:554
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:578
|
||||
msgid "Low on toner"
|
||||
msgstr "Ponestaje tonera"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer has no toner left
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:556
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:580
|
||||
msgid "Out of toner"
|
||||
msgstr "Nema više tonera"
|
||||
|
||||
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
|
||||
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:559
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:583
|
||||
msgid "Low on developer"
|
||||
msgstr "Ponestaje razvijača"
|
||||
|
||||
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
|
||||
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:562
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:586
|
||||
msgid "Out of developer"
|
||||
msgstr "Nema više razvijača"
|
||||
|
||||
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:564
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:588
|
||||
msgid "Low on a marker supply"
|
||||
msgstr "Ponestaje markera"
|
||||
|
||||
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:566
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:590
|
||||
msgid "Out of a marker supply"
|
||||
msgstr "Nema više mastila"
|
||||
|
||||
#. Translators: One or more covers on the printer are open
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:568
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:592
|
||||
msgid "Open cover"
|
||||
msgstr "Otvoren poklopac"
|
||||
|
||||
#. Translators: One or more doors on the printer are open
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:570
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:594
|
||||
msgid "Open door"
|
||||
msgstr "Otvorena vratanca"
|
||||
|
||||
#. Translators: At least one input tray is low on media
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:572
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:596
|
||||
msgid "Low on paper"
|
||||
msgstr "Ponestaje papira"
|
||||
|
||||
#. Translators: At least one input tray is empty
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:574
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:598
|
||||
msgid "Out of paper"
|
||||
msgstr "Nema više papira"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer is offline
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:576
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:600
|
||||
msgctxt "printer state"
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Isključen"
|
||||
|
||||
#. Translators: Someone has paused the Printer
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:578
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:602
|
||||
msgctxt "printer state"
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Pauziran"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:580
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:604
|
||||
msgid "Waste receptacle almost full"
|
||||
msgstr "Posuda za otpad je skoro puna"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:582
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:606
|
||||
msgid "Waste receptacle full"
|
||||
msgstr "Posuda za otpad je puna"
|
||||
|
||||
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:584
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:608
|
||||
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
|
||||
msgstr "Optički provodnik fotografija je pri kraju života"
|
||||
|
||||
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:586
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:610
|
||||
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
|
||||
msgstr "Optički provodnik fotografija više ne funkcioniše"
|
||||
|
||||
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:759
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:761
|
||||
msgctxt "printer state"
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Spreman"
|
||||
|
||||
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:763
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:765
|
||||
msgctxt "printer state"
|
||||
msgid "Processing"
|
||||
msgstr "Obrađujem"
|
||||
|
||||
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:767
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:769
|
||||
msgctxt "printer state"
|
||||
msgid "Stopped"
|
||||
msgstr "Zaustavljen"
|
||||
|
||||
#. Translators: Toner supply
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:886
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:888
|
||||
msgid "Toner Level"
|
||||
msgstr "Nivo tonera"
|
||||
|
||||
#. Translators: Ink supply
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:889
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:891
|
||||
msgid "Ink Level"
|
||||
msgstr "Nivoa mastila"
|
||||
|
||||
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:892
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:894
|
||||
msgid "Supply Level"
|
||||
msgstr "Nivo zaliha"
|
||||
|
||||
#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1005
|
||||
msgid "No printers available"
|
||||
msgstr "Nema dostupnih štampača"
|
||||
|
||||
#. Translators: there is n active print jobs on this printer
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:907
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1306
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1281
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u active"
|
||||
msgid_plural "%u active"
|
||||
|
@ -2813,78 +2803,16 @@ msgstr[1] "%u aktivna"
|
|||
msgstr[2] "%u aktivnih"
|
||||
msgstr[3] "Jedan aktivan"
|
||||
|
||||
#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1018
|
||||
msgid "No printers available"
|
||||
msgstr "Nema dostupnih štampača"
|
||||
|
||||
#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1349
|
||||
msgctxt "print job"
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr "Na čekanju"
|
||||
|
||||
#. Translators: Job's state (job is held for printing)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1353
|
||||
msgctxt "print job"
|
||||
msgid "Held"
|
||||
msgstr "Zadržan"
|
||||
|
||||
#. Translators: Job's state (job is currently printing)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1357
|
||||
msgctxt "print job"
|
||||
msgid "Processing"
|
||||
msgstr "Obrađujem"
|
||||
|
||||
#. Translators: Job's state (job has been stopped)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1361
|
||||
msgctxt "print job"
|
||||
msgid "Stopped"
|
||||
msgstr "Zaustavljen"
|
||||
|
||||
#. Translators: Job's state (job has been canceled)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1365
|
||||
msgctxt "print job"
|
||||
msgid "Canceled"
|
||||
msgstr "Otkazan"
|
||||
|
||||
#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1369
|
||||
msgctxt "print job"
|
||||
msgid "Aborted"
|
||||
msgstr "Poništen"
|
||||
|
||||
#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1373
|
||||
msgctxt "print job"
|
||||
msgid "Completed"
|
||||
msgstr "Završen"
|
||||
|
||||
#. Translators: Name of column showing titles of print jobs
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1453
|
||||
msgid "Job Title"
|
||||
msgstr "Naziv posla"
|
||||
|
||||
#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1462
|
||||
msgid "Job State"
|
||||
msgstr "Stanje posla"
|
||||
|
||||
#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1468
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Vreme"
|
||||
|
||||
#. Translators: Addition of the new printer failed.
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1860
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1577
|
||||
msgid "Failed to add new printer."
|
||||
msgstr "Nisam uspeo da dodam novi štampač."
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2012
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1735
|
||||
msgid "Select PPD File"
|
||||
msgstr "Izaberite PPD datoteku"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2021
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1744
|
||||
msgid ""
|
||||
"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
|
||||
"PPD.GZ)"
|
||||
|
@ -2892,30 +2820,30 @@ msgstr ""
|
|||
"Datoteke opisa Post skript štampača (*.ppd,*.PPD, *.ppd.gz, *PPD.gz, *.PPD."
|
||||
"GZ)"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2302
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2049
|
||||
msgid "No suitable driver found"
|
||||
msgstr "Nisu pronađeni odgovarajući upravljački programi"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2371
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2118
|
||||
msgid "Searching for preferred drivers..."
|
||||
msgstr "Tražim podesne upravljačke programe..."
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2386
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2133
|
||||
msgid "Select from database..."
|
||||
msgstr "Izaberi iz baze podataka..."
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2395
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2142
|
||||
msgid "Provide PPD File..."
|
||||
msgstr "Priloži PPD datoteku..."
|
||||
|
||||
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2533
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2547
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2280
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2294
|
||||
msgid "Test page"
|
||||
msgstr "Probna stranica"
|
||||
|
||||
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2909
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2679
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not load ui: %s"
|
||||
msgstr "Ne mogu da učitam sučelje: %s"
|
||||
|
@ -2947,7 +2875,7 @@ msgid "_Search by Address"
|
|||
msgstr "_Traži po adresi"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:991
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1009
|
||||
msgid "_Add"
|
||||
msgstr "_Dodaj"
|
||||
|
||||
|
@ -2970,7 +2898,7 @@ msgstr "Zatvori"
|
|||
|
||||
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:990
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1008
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Otkaži"
|
||||
|
||||
|
@ -3254,7 +3182,7 @@ msgstr "_Podrazumevano"
|
|||
msgid "Jobs"
|
||||
msgstr "Poslovi"
|
||||
|
||||
#. Tanslators: Switch to tab containing printer's jobs
|
||||
#. Tanslators: Opens a dialog containing printer's jobs
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:11
|
||||
msgid "_Show"
|
||||
msgstr "_Prikaži"
|
||||
|
@ -3300,46 +3228,28 @@ msgstr "_Nazad"
|
|||
|
||||
#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:26
|
||||
msgid "Active Print Jobs"
|
||||
msgstr "Aktivni poslovi štampanja"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:27
|
||||
msgid "Resume Printing"
|
||||
msgstr "Nastavi štampanje"
|
||||
|
||||
# ranije je bilo „saveti“, ali možda je bolje „hintovi“
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:28
|
||||
msgid "Pause Printing"
|
||||
msgstr "Pauziraj štampanje"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:29
|
||||
msgid "Cancel Print Job"
|
||||
msgstr "Otkaži posao štampanja"
|
||||
|
||||
#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:31
|
||||
msgid "Printer Options"
|
||||
msgstr "Opcije štampača"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:32
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:27
|
||||
msgid "Add User"
|
||||
msgstr "Dodaj korisnika"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:33
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:28
|
||||
msgid "Remove User"
|
||||
msgstr "Ukloni korisnika"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:34
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:29
|
||||
msgid "Allowed users"
|
||||
msgstr "Dozvoljeni korisnici"
|
||||
|
||||
#. Translators: This button adds new printer.
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:36
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:31
|
||||
msgid "Add New Printer"
|
||||
msgstr "Dodaj novi štampač"
|
||||
|
||||
#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:38
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry! The system printing service\n"
|
||||
"doesn't seem to be available."
|
||||
|
@ -4691,20 +4601,24 @@ msgstr "Nova lozinka ne sadrži dovoljno različitih znakova"
|
|||
msgid "Unknown error"
|
||||
msgstr "Nepoznata greška"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:172
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:175
|
||||
msgid "Failed to add account"
|
||||
msgstr "Nisam uspeo da dodam nalog"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:359
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:402
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:362
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:405
|
||||
msgid "Failed to register account"
|
||||
msgstr "Nisam uspeo da upišem nalog"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:558
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:521
|
||||
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
|
||||
msgstr "Nema podržanog načina za potvrđivanje identiteta sa ovim domenom"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:573
|
||||
msgid "Failed to join domain"
|
||||
msgstr "Nisam uspeo da pristupim domenu"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:608
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:626
|
||||
msgid "Failed to log into domain"
|
||||
msgstr "Nisam uspeo da se prijavim na domen"
|
||||
|
||||
|
@ -4860,21 +4774,21 @@ msgstr "Potražite još slika..."
|
|||
msgid "Used by %s"
|
||||
msgstr "Koristi je „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:528
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:534
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such domain or realm found"
|
||||
msgstr "Nije pronađen takav domen ili područje"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:735
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:836
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
|
||||
msgstr "Ne mogu da se prijavim kao „%s“ na domenu %s"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:740
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:841
|
||||
msgid "Invalid password, please try again"
|
||||
msgstr "Neispravna lozinka, pokušajte ponovo"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:744
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:845
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
|
||||
msgstr "Ne mogu da se povežem na domen „%s“: %s"
|
||||
|
@ -5341,6 +5255,56 @@ msgstr "Postavke;Podešavanja;"
|
|||
msgid "All Settings"
|
||||
msgstr "Sva podešavanja"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "print job"
|
||||
#~ msgid "Pending"
|
||||
#~ msgstr "Na čekanju"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "print job"
|
||||
#~ msgid "Held"
|
||||
#~ msgstr "Zadržan"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "print job"
|
||||
#~ msgid "Processing"
|
||||
#~ msgstr "Obrađujem"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "print job"
|
||||
#~ msgid "Stopped"
|
||||
#~ msgstr "Zaustavljen"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "print job"
|
||||
#~ msgid "Canceled"
|
||||
#~ msgstr "Otkazan"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "print job"
|
||||
#~ msgid "Aborted"
|
||||
#~ msgstr "Poništen"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "print job"
|
||||
#~ msgid "Completed"
|
||||
#~ msgstr "Završen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Job Title"
|
||||
#~ msgstr "Naziv posla"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Job State"
|
||||
#~ msgstr "Stanje posla"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Time"
|
||||
#~ msgstr "Vreme"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Active Print Jobs"
|
||||
#~ msgstr "Aktivni poslovi štampanja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Resume Printing"
|
||||
#~ msgstr "Nastavi štampanje"
|
||||
|
||||
# ranije je bilo „saveti“, ali možda je bolje „hintovi“
|
||||
#~ msgid "Pause Printing"
|
||||
#~ msgstr "Pauziraj štampanje"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cancel Print Job"
|
||||
#~ msgstr "Otkaži posao štampanja"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Wireless access point"
|
||||
#~ msgid "Other..."
|
||||
#~ msgstr "Ostali..."
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue