Updated Russian translation
This commit is contained in:
parent
36eeef70b4
commit
b7d5e270bf
2 changed files with 49 additions and 13 deletions
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||||
|
2006-03-05 Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>
|
||||||
|
|
||||||
|
* ru.po: Updated Russian translation
|
||||||
|
|
||||||
2006-03-05 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
|
2006-03-05 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
|
||||||
|
|
||||||
* pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
|
* pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
|
||||||
|
|
58
po/ru.po
58
po/ru.po
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-03-01 08:02+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2006-03-05 10:32+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-03-03 17:11+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-03-05 20:41+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Leonid Kanter\n"
|
"Last-Translator: Leonid Kanter\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -992,7 +992,7 @@ msgid "Could not display help"
|
||||||
msgstr "Невозможно отобразить справку"
|
msgstr "Невозможно отобразить справку"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:57
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:57
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:767
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:765
|
||||||
msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
|
msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
|
||||||
msgstr "Убедитесь, что этот апплет установлен правильно"
|
msgstr "Убедитесь, что этот апплет установлен правильно"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1002,17 +1002,17 @@ msgstr "Убедитесь, что этот апплет установлен п
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:215
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:215
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:269
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:269
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:318
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:318
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:601
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:600
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:622
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:621
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error saving configuration: %s"
|
msgid "Error saving configuration: %s"
|
||||||
msgstr "Ошибка при сохранении конфигурации: %s"
|
msgstr "Ошибка при сохранении конфигурации: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:744
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:743
|
||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
msgstr "Другой"
|
msgstr "Другой"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:765
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:763
|
||||||
msgid "Could not load the main interface"
|
msgid "Could not load the main interface"
|
||||||
msgstr "Невозможно загрузить главный интерфейс"
|
msgstr "Невозможно загрузить главный интерфейс"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2821,7 +2821,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "_Do not show this message again"
|
msgid "_Do not show this message again"
|
||||||
msgstr "_Не показывать больше это сообщение"
|
msgstr "_Не показывать больше это сообщение"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:155
|
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:131
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
|
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
|
||||||
msgstr "Не удалось загрузить звуковой файл \"%s\" в качестве сэмпла \"%s\""
|
msgstr "Не удалось загрузить звуковой файл \"%s\" в качестве сэмпла \"%s\""
|
||||||
|
@ -2905,11 +2905,39 @@ msgstr "Экран, на котором BGApplier будет рисовать"
|
||||||
msgid "There was an error loading an image: %s"
|
msgid "There was an error loading an image: %s"
|
||||||
msgstr "При загрузке изображения произошла ошибка: %s"
|
msgstr "При загрузке изображения произошла ошибка: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libsounds/sound-view.c:115
|
#: ../libsounds/sound-view.c:43
|
||||||
|
msgid "Login"
|
||||||
|
msgstr "Вход"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../libsounds/sound-view.c:44
|
||||||
|
msgid "Logout"
|
||||||
|
msgstr "Выход"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../libsounds/sound-view.c:45
|
||||||
|
msgid "Boing"
|
||||||
|
msgstr "Боинг"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../libsounds/sound-view.c:46
|
||||||
|
msgid "Siren"
|
||||||
|
msgstr "Сирена"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../libsounds/sound-view.c:47
|
||||||
|
msgid "Clink"
|
||||||
|
msgstr "Щелчок"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../libsounds/sound-view.c:48
|
||||||
|
msgid "Beep"
|
||||||
|
msgstr "Писк"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../libsounds/sound-view.c:49
|
||||||
|
msgid "No sound"
|
||||||
|
msgstr "Нет звука"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../libsounds/sound-view.c:131
|
||||||
msgid "Sound not set for this event."
|
msgid "Sound not set for this event."
|
||||||
msgstr "Звук не установлен для этого события."
|
msgstr "Звук не установлен для этого события."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libsounds/sound-view.c:124
|
#: ../libsounds/sound-view.c:140
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The sound file for this event does not exist.\n"
|
"The sound file for this event does not exist.\n"
|
||||||
"You may want to install the gnome-audio package for a set of default sounds."
|
"You may want to install the gnome-audio package for a set of default sounds."
|
||||||
|
@ -2918,19 +2946,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"Можно установить пакет gnome-audio\n"
|
"Можно установить пакет gnome-audio\n"
|
||||||
"как набор звуков по умолчанию."
|
"как набор звуков по умолчанию."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libsounds/sound-view.c:135
|
#: ../libsounds/sound-view.c:151
|
||||||
msgid "The sound file for this event does not exist."
|
msgid "The sound file for this event does not exist."
|
||||||
msgstr "Звуковой файл для этого события не существует."
|
msgstr "Звуковой файл для этого события не существует."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libsounds/sound-view.c:166
|
#: ../libsounds/sound-view.c:182
|
||||||
msgid "Select Sound File"
|
msgid "Select Sound File"
|
||||||
msgstr "Выберите звуковой файл"
|
msgstr "Выберите звуковой файл"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libsounds/sound-view.c:186
|
#: ../libsounds/sound-view.c:202
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The file %s is not a valid wav file"
|
msgid "The file %s is not a valid wav file"
|
||||||
msgstr "Файл %s не является действительным wav-файлом"
|
msgstr "Файл %s не является действительным wav-файлом"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../libsounds/sound-view.c:359
|
||||||
|
msgid "System Sounds"
|
||||||
|
msgstr "Системные звуки"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320
|
#: ../libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
|
msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue