From b8462141fbb60186b03cc0d0fe296310a67b8df2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lucas Rocha Date: Sun, 12 Mar 2006 04:18:35 +0000 Subject: [PATCH] Updated Brazilian Portuguese translation. 2006-03-12 Lucas Rocha * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation. --- po/ChangeLog | 4 +++ po/pt_BR.po | 76 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------- 2 files changed, 58 insertions(+), 22 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index ee664502c..af04a61f8 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-03-12 Lucas Rocha + + * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation. + 2006-03-12 Miloslav Trmac * cs.po: Updated Czech translation by Petr Tomeš. diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index cceeb8b9e..771425efc 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-18 08:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-20 13:10-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-11 22:50+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-12 01:16-0300\n" "Last-Translator: Evandro Fernandes Giovanini \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -991,32 +991,32 @@ msgstr "Aplicações Preferenciais" msgid "Select your default applications" msgstr "Selecione suas aplicações padrão" -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:56 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:55 msgid "Could not display help" msgstr "Não foi possível mostrar ajuda" -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:58 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:714 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:57 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:765 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "Verifique que o mini aplicativo esteja instalado corretamente." -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:93 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:126 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:185 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:230 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:284 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:333 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:554 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:575 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:92 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:125 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:170 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:215 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:269 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:318 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:600 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:621 #, c-format msgid "Error saving configuration: %s" msgstr "Erro ao salvar configuração: %s" -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:691 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:743 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:712 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:763 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Não foi possível carregar a interface principal" @@ -2587,7 +2587,7 @@ msgstr "Permissões erradas para o dispositivo '/dev/pmu'" msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: ../gnome-settings-daemon/factory.c:37 +#: ../gnome-settings-daemon/factory.c:66 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Não foi possível inicializar o Bonobo" @@ -2827,7 +2827,7 @@ msgstr "" msgid "_Do not show this message again" msgstr "_Não mostrar esta mensagem novamente" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:155 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:131 #, c-format msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "Não foi possível carregar o arquivo de som %s como exemplo %s" @@ -2911,11 +2911,39 @@ msgstr "Tela em que o BGApplier deve desenhar" msgid "There was an error loading an image: %s" msgstr "Ocorreu um erro ao carregar uma imagem: %s" -#: ../libsounds/sound-view.c:115 +#: ../libsounds/sound-view.c:43 +msgid "Login" +msgstr "Início da sessão" + +#: ../libsounds/sound-view.c:44 +msgid "Logout" +msgstr "Término da sessão" + +#: ../libsounds/sound-view.c:45 +msgid "Boing" +msgstr "Boing" + +#: ../libsounds/sound-view.c:46 +msgid "Siren" +msgstr "Sirene" + +#: ../libsounds/sound-view.c:47 +msgid "Clink" +msgstr "Clink" + +#: ../libsounds/sound-view.c:48 +msgid "Beep" +msgstr "Campainha" + +#: ../libsounds/sound-view.c:49 +msgid "No sound" +msgstr "Nenhum som" + +#: ../libsounds/sound-view.c:131 msgid "Sound not set for this event." msgstr "Som não definido para este evento." -#: ../libsounds/sound-view.c:124 +#: ../libsounds/sound-view.c:140 msgid "" "The sound file for this event does not exist.\n" "You may want to install the gnome-audio package for a set of default sounds." @@ -2924,19 +2952,23 @@ msgstr "" "Você pode instalar o pacote de áudio do GNOME (gnome-audio) para obter um " "conjunto padrão de sons." -#: ../libsounds/sound-view.c:135 +#: ../libsounds/sound-view.c:151 msgid "The sound file for this event does not exist." msgstr "O arquivo de som deste evento não existe." -#: ../libsounds/sound-view.c:166 +#: ../libsounds/sound-view.c:182 msgid "Select Sound File" msgstr "Selecionar Arquivo de Som" -#: ../libsounds/sound-view.c:186 +#: ../libsounds/sound-view.c:202 #, c-format msgid "The file %s is not a valid wav file" msgstr "O arquivo %s não é um arquivo wav válido" +#: ../libsounds/sound-view.c:359 +msgid "System Sounds" +msgstr "Sons do sistema" + #: ../libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"