diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index f673c0fe9..ee92ab21d 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2003-01-21 Dmitry G. Mastrukov + + * ru.po: updated Russian translation + from Russian team . + 2003-01-21 Kjartan Maraas * no.po: Updated Norwegian translation. diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 64a9da12d..43d57fc9f 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-12 16:11+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2003-01-18 14:00+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-21 15:09+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-21 15:12+0300\n" "Last-Translator: Dmitry G. Mastrukov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -381,9 +381,9 @@ msgid "" msgstr "" "Невозможно запустить менеджер установок \"gnome2-settings-daemon\".\n" "Без менеджера установок среды Гном некоторые настройки могут не иметь " -"эффекта. Либо это проблемы с системой Bonobo, либо иной менеджер настроек (например, " -"мреды KDE) может быть уже запущен и конфликтовать с менеджером настроек среды " -"Гном." +"эффекта. Либо это проблемы с системой Bonobo, либо иной менеджер настроек " +"(например, мреды KDE) может быть уже запущен и конфликтовать с менеджером " +"настроек среды Гном." #: capplets/common/capplet-util.c:239 capplets/common/capplet-util.c:241 msgid "Just apply settings and quit" @@ -501,8 +501,8 @@ msgstr "Обратный вызов передачи к виджету" msgid "" "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget" msgstr "" -"Обратный вызов, котрый будет произведён, когда данные передаются от системы GConf к " -"клиенту" +"Обратный вызов, котрый будет произведён, когда данные передаются от системы " +"GConf к клиенту" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:197 msgid "Conversion from widget callback" @@ -776,8 +776,7 @@ msgstr "Поведение фокуса" #: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1 msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" -msgstr "" -"Диалог настроек характеристик совпадающих окон" +msgstr "Диалог настроек характеристик совпадающих окон" #: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2 msgid "Matched Windows" @@ -1330,12 +1329,15 @@ msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" " \"%s\"\n" msgstr "" +"Комбинация клавиш \"%s\" уже используется для:\n" +" \"%s\"\n" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:729 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" -msgstr "Произошла ошибка при установке нового ускорителя в базе данных " -"конфигурации: %s\n" +msgstr "" +"Произошла ошибка при установке нового ускорителя в базе данных конфигурации: " +"%s\n" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:880 msgid "" @@ -1936,24 +1938,23 @@ msgstr "_Установить" msgid "_Location of new theme:" msgstr "_Местоположение новой темы:" -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:329 -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:606 +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372 +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:609 msgid "" "No themes could be found on your system. This probably means that your " "\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't " "installed the \"gnome-themes\" package." msgstr "" -"Ни одна тема не найдена в системе. Скорее всего, это значит, что " -"диалог \"Тема\" был неверно установлен или не был установлен " -"пакет \"gnome-themes\"." +"Ни одна тема не найдена в системе. Скорее всего, это значит, что диалог " +"\"Тема\" был неверно установлен или не был установлен пакет \"gnome-themes\"." -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:662 -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:722 +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665 +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725 msgid "Custom theme" msgstr "Другая тема" -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:662 -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:722 +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665 +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725 msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." msgstr "Тему можно сохранить, нажав кнопку \"Сохранить Тему\"" @@ -2116,7 +2117,8 @@ msgstr "Супер (или \"Логотип системы Windows\"" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -msgstr "Для пере_мещения окна, нажмите и держите эту клавишу, затем захватите окно:" +msgstr "" +"Для пере_мещения окна, нажмите и держите эту клавишу, затем захватите окно:" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 msgid "Window Preferences" @@ -2290,7 +2292,8 @@ msgstr "Не удалось загрузить звуковой файл \"%s\" #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:184 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -msgstr "Ключ \"%s\" системы GConf установлен в тип %s, а ожидаемый тип был %s\n" +msgstr "" +"Ключ \"%s\" системы GConf установлен в тип %s, а ожидаемый тип был %s\n" #: libbackground/applier.c:254 msgid "Type" @@ -2371,11 +2374,11 @@ msgstr "Выбрать звуковой файл" msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "Оконный менеджер \"%s\" не зарегестрировал средство конфигурации\n" -#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:373 +#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:374 msgid "Maximize" msgstr "развернуть на весь экран" -#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:374 +#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:375 msgid "Roll up" msgstr "раскрутить" @@ -2383,7 +2386,8 @@ msgstr "раскрутить" msgid "" "If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync" msgstr "" -"Если истинно, обработчики для типов MIME text/plain и text/* будут синхронизироваться" +"Если истинно, обработчики для типов MIME text/plain и text/* будут " +"синхронизироваться" #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2 msgid "Sync text/plain and text/* handlers" @@ -2391,7 +2395,8 @@ msgstr "Синхронизировать обработчики для text/plai #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1 msgid "Display a dialog when there are errors running XScreenSaver" -msgstr "Отображать диалог, когда происходят ошибки при запуске хранителя экрана" +msgstr "" +"Отображать диалог, когда происходят ошибки при запуске хранителя экрана" #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2 msgid "Run XScreenSaver at login" @@ -2424,9 +2429,9 @@ msgstr "Порядок RGBA" #: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:5 msgid "" "Resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per inch" -msgstr -"Разрешение, используемое для преобразования размеров шрифта в размеры пикселей, " -"в точках на дюйм" +msgstr "" +"Разрешение, используемое для преобразования размеров шрифта в размеры " +"пикселей, в точках на дюйм" #: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:6 msgid "" @@ -2434,9 +2439,10 @@ msgid "" "is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" - red on left, most common. " "\"bgr\" - blue on left. \"vrgb\" - red on top. \"vbgr\" - red on bottom." msgstr "" -"Порядок субпиксельных элеменов ЖК-мониторе; Используется только если сглаживание " -"установлено в \"rgba\". Возможные значения: \"rgb\" - красный слева, наиболее распространено. " -"\"bgr\" - синий слева. \"vrgb\" - красный наверху. \"vbgr\" - красный внизу." +"Порядок субпиксельных элеменов ЖК-мониторе; Используется только если " +"сглаживание установлено в \"rgba\". Возможные значения: \"rgb\" - красный " +"слева, наиболее распространено. \"bgr\" - синий слева. \"vrgb\" - красный " +"наверху. \"vbgr\" - красный внизу." #: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:7 msgid "" @@ -2445,8 +2451,8 @@ msgid "" "\"rgba\" - subpixel antialiasing. (LCD screens only)." msgstr "" "Тип сгаживания, используемый при отрисовке шрифтов. Возможные значения: " -"\"none\" - нет сглаживания. \"grayscale\" - стандартное полутоновое сглаживание. " -"\"rgba\" - субпиксельное сглаживание (только для ЖК-мониторов)." +"\"none\" - нет сглаживания. \"grayscale\" - стандартное полутоновое " +"сглаживание. \"rgba\" - субпиксельное сглаживание (только для ЖК-мониторов)." #: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:8 msgid "" @@ -2454,7 +2460,6 @@ msgid "" "\" - no hinting, \"slight\", \"medium\", and \"full\" - as much hinting as " "possible; may cause distortion of letter forms." msgstr "" -"Тип. уточнения, используемый при отрисовке шрифтов. Возможные значения: \"none" -"\" - нет уточнения, \"slight\", \"medium\", and \"full\" - наиболее возможное уточнение; " -"может вызвать искажение форм букв." - +"Тип. уточнения, используемый при отрисовке шрифтов. Возможные значения: " +"\"none\" - нет уточнения, \"slight\", \"medium\", and \"full\" - наиболее " +"возможное уточнение; может вызвать искажение форм букв."