diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 149528302..7aeeca737 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-07-08 Marcel Telka + + * sk.po: Updated Slovak translation. + 2005-07-08 Francisco Javier F. Serrador * es.po: Updated Spanish translation. diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index bdd6dfe98..d71a6c356 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-06 21:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-06 21:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-08 20:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-08 20:29+0200\n" "Last-Translator: Marcel Telka \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -54,6 +54,7 @@ msgid "Show more _details" msgstr "Zobraziť viac _podrobností" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:11 msgid "About Me" msgstr "O mne" @@ -61,6 +62,221 @@ msgstr "O mne" msgid "Set your personal information" msgstr "Nastaviť vaše osobné informácie" +#: ../capplets/about-me/e-image-chooser.c:171 +msgid "Choose Image" +msgstr "Zvoliť obrázok" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:544 +msgid "Select Image" +msgstr "Vybrať obrázok" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:548 +msgid "No Image" +msgstr "Bez obrázka" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:696 +msgid "Unable to open address book" +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť adresár" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:707 +msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" +msgstr "Neznáme prihlasovacie ID, databáza používateľov je možno poškodená" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:100 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:379 +msgid "Old password is incorret, please retype it" +msgstr "Staré heslo je nesprávne, prosím, zadajte ho znova" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:111 +msgid "Symtem error has occurred" +msgstr "Vyskytla sa systémová chyba" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:112 +msgid "Could not run /usr/bin/passwd" +msgstr "Nepodarilo sa spustiť /usr/bin/passwd" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:113 +msgid "Unable to launch backend" +msgstr "Nepodarilo sa spustiť pozadie" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:115 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:116 +msgid "Unexpected error has occurred" +msgstr "Vyskytla sa neočakávaná chyba" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:1 +#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:2 +msgid "Email" +msgstr "Elektronická pošta" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:3 +msgid "Home" +msgstr "Domov" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:4 +msgid "Instant Messaging" +msgstr "Priama komunikácia" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:5 +msgid "Job" +msgstr "Zamestnanie" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:6 +msgid "Telephone" +msgstr "Telefón" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:7 +msgid "Web" +msgstr "WWW" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:8 +msgid "Work" +msgstr "Práca" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:9 +msgid "A_IM/iChat:" +msgstr "A_IM/iChat:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:10 +msgid "A_ssistant:" +msgstr "A_sistent:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:12 +msgid "C_ity:" +msgstr "M_esto:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:13 +msgid "C_ompany:" +msgstr "Sp_oločnosť:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:14 +msgid "Cale_ndar:" +msgstr "Kale_ndár:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:15 +msgid "Change Passwo_rd" +msgstr "Zmeniť hes_lo" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:16 +msgid "Change Password" +msgstr "Zmeniť heslo" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:17 +msgid "Co_untry:" +msgstr "Kr_ajina:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:18 +msgid "Full Name" +msgstr "Celé meno" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:19 +msgid "IC_Q:" +msgstr "IC_Q:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:20 +msgid "M_SN:" +msgstr "M_SN:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:21 +msgid "New Password:" +msgstr "Nové heslo:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:22 +msgid "Old Password:" +msgstr "Staré heslo:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:23 +msgid "P_O Box:" +msgstr "P_O Box:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:24 +msgid "Retype New Password:" +msgstr "Znova zadať nové heslo:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:25 +msgid "User Name:" +msgstr "Meno používateľa:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:26 +msgid "Web _Log:" +msgstr "WWW _záznam:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:27 +msgid "Work _Fax:" +msgstr "_Fax do práce:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:28 +msgid "_Address" +msgstr "_Adresa" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:29 +msgid "_Address:" +msgstr "_Adresa:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:30 +msgid "_Contact" +msgstr "_Kontakt" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:31 +msgid "_Department:" +msgstr "_Oddelenie:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:32 +msgid "_Groupwise:" +msgstr "_Skupina:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:33 +msgid "_Home Page:" +msgstr "_Domovská stránka:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:34 +msgid "_Home:" +msgstr "_Domov:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:35 +msgid "_Jabber:" +msgstr "_Jabber:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:36 +msgid "_Manager:" +msgstr "_Manažér:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:37 +msgid "_Mobile:" +msgstr "_Mobil:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:38 +msgid "_Personal Info" +msgstr "_Osobné informácie" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:39 +msgid "_Profession:" +msgstr "_Profesia:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:40 +msgid "_State/Province:" +msgstr "_Štát/provincia:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:41 +msgid "_Title:" +msgstr "_Nadpis:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:42 +msgid "_Work:" +msgstr "_Práca:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:43 +msgid "_Yahoo:" +msgstr "_Yahoo:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:44 +msgid "_Zip/Postal Code:" +msgstr "_PSČ:" + #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 msgid "Applications" msgstr "Aplikácie" @@ -498,76 +714,73 @@ msgstr "Iba použiť nastavenie a skončiť" msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Získať a uložiť predchádzajúce nastavenie" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:95 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:94 #, c-format -msgid "%i of %i" -msgstr "%i z %i" +msgid "Copying file: %i of %i" +msgstr "Kopírovanie súboru: %i z %i" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:119 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:122 #, c-format -msgid "Transferring: %s" -msgstr "Prenos: %s" +msgid "Copying '%s'" +msgstr "Kopírovanie '%s'" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:126 -#, c-format -msgid "From: %s" -msgstr "Z: %s" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:134 -#, c-format -msgid "To: %s" -msgstr "Do: %s" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:193 msgid "From URI" msgstr "Z URI" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:186 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:194 msgid "URI currently transferring from" msgstr "URI, z ktorého sa momentálne prenáša" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:193 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:201 msgid "To URI" msgstr "URI do" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:194 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:202 msgid "URI currently transferring to" msgstr "URI, kam sa momentálne prenáša" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:201 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:209 msgid "Fraction completed" msgstr "Dokončená časť" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:202 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:210 msgid "Fraction of transfer currently completed" msgstr "Momentálne dokončená časť prenosu" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:209 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:217 msgid "Current URI index" msgstr "Index aktuálneho URI" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:210 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:218 msgid "Current URI index - starts from 1" msgstr "Index aktuálneho URI - začína od 1" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:217 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225 msgid "Total URIs" msgstr "Celkom URI" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:218 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:226 msgid "Total number of URIs" msgstr "Celkový počet URI" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:372 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:374 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:327 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:369 +msgid "Copying files" +msgstr "Kopírovanie súborov" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:345 +msgid "From:" +msgstr "Z:" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:349 +msgid "To:" +msgstr "Do:" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 msgid "Connecting..." msgstr "Pripájam sa..." -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:379 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:381 -msgid "Downloading..." -msgstr "Sťahujem..." - #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:170 msgid "Key" msgstr "Kľúč" @@ -2345,8 +2558,8 @@ msgid "" "%d\n" "%s\n" "If you report this situation as a bug, please include:\n" -"- The result of %s\n" -"- The result of %s" +"- The result of %s\n" +"- The result of %s" msgstr "" "Chyba pri aktivácii konfigurácie XKB.\n" "Môže vzniknúť za rôznych okolností:\n" @@ -2359,19 +2572,19 @@ msgstr "" "%d\n" "%s\n" "Ak túto situáciu oznámite ako chybu, pridajte, prosím:\n" -"- Výsledok %s\n" -"- Výsledok %s" +"- Výsledok %s\n" +"- Výsledok %s" #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:117 msgid "" "You are using XFree 4.3.0.\n" "There are known problems with complex XKB configurations.\n" -"Try using simpler configuration or taking more fresh version of XFree " +"Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree " "software." msgstr "" "Používate XFree 4.3.0.\n" -"Sú známe problémy so zložitým nastavením XKB.\n" -"Pokúste sa použiť jednoduchšie alebo použite novšiu verziu XFree." +"Sú známe problémy so zložitými nastaveniami XKB.\n" +"Skúste použiť jednoduchšiu konfiguráciu alebo použite novšiu verziu XFree softvéru." #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:230 msgid "Do _not show this warning again" @@ -2452,7 +2665,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa načítať zvukový súbor %s ako zvuk %s" msgid "Cannot determine user's home directory" msgstr "Nepodarilo sa určiť domovský priečinok používateľa" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:211 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:215 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "Kľúč GConf %s nastavený na typ %s, ale očakáva sa typ %s\n" @@ -3053,10 +3266,6 @@ msgstr "Či vytvárať náhľady písiem Type1" msgid "GNOME Font Viewer" msgstr "Zobrazovač písem pre GNOME" -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - #: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:2 msgid "Apply new font?" msgstr "Použiť nové písmo?"