From b8ebe6d94e7e5e4cecf4e0385679be15bb0dfeaa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Subhransu Behera Date: Wed, 30 Aug 2006 11:46:58 +0000 Subject: [PATCH] Updated Oriya Translation --- po/or.po | 234 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 117 insertions(+), 117 deletions(-) diff --git a/po/or.po b/po/or.po index a771eca27..1fbf9d60b 100644 --- a/po/or.po +++ b/po/or.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-08-21 04:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-21 08:03+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-30 16:00+0530\n" "Last-Translator: Subhransu Behera \n" "Language-Team: Oriya \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,11 +19,11 @@ msgstr "" #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114 msgid "Image/label border" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରତିଛବି/ସୂଚକ ଧାର" #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115 msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" -msgstr "" +msgstr "ସତର୍କ ସଂଳାପରେ ସୂଚକ ଏବଂ ପ୍ରତିଛବି ଚତୁଃପାର୍ଶ୍ବ ଧାରରେ ଓସାର" #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124 msgid "Alert Type" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "ସତର୍କ ପ୍ରକାର" #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:125 msgid "The type of alert" -msgstr "" +msgstr "ସତର୍କ ପ୍ରକାର" #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:133 msgid "Alert Buttons" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "" #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198 msgid "Show more _details" -msgstr "" +msgstr "ଅଧିକ ବିବରଣୀ ଦେଖାନ୍ତୁ (_d)" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:1 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:14 @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:449 msgid "Authenticated!" -msgstr "" +msgstr "ବୈଧିକୃତ!" #. This is a re-auth, and it failed. #. * The password must have been changed in the meantime! @@ -115,27 +115,27 @@ msgstr "" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:468 msgid "That password was incorrect." -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତଟି ଭୂଲ ଥିଲା।" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:514 msgid "Your password has been changed." -msgstr "" +msgstr "ଆପଣଙ୍କ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ବଦଳାଗଲା।" #. What does this indicate? #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:524 #, c-format msgid "System error: %s." -msgstr "" +msgstr "ତନ୍ତ୍ର ତୃଟି: %s।" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:526 msgid "The password is too short." -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତଟି ଅତି କ୍ଷୁଦ୍ର ଅଟେ।" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:528 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:530 msgid "The password is too simple." -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତଟି ଅତି କ୍ଷୁଦ୍ର ଅଟେ।" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:532 msgid "The old and new passwords are too similar." @@ -160,12 +160,12 @@ msgstr "" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:790 msgid "A system error has occurred" -msgstr "" +msgstr "ଗୋଟିଏ ତନ୍ତ୍ର ତୃଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା" #. Update status message #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:810 msgid "Checking password..." -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି..." #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:897 msgid "Click Change password to change your password." @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "ଟେଲିଫୋନ" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:8 msgid "Web" -msgstr "" +msgstr "ୱେବ" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:9 msgid "Work" @@ -228,11 +228,11 @@ msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:10 msgid "Change your password" -msgstr "" +msgstr "ଆପଣଙ୍କ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:11 msgid "A_IM/iChat:" -msgstr "" +msgstr "A_IM/iChat:" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:12 msgid "A_ddress:" @@ -248,27 +248,27 @@ msgstr "ଠିକଣା" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:16 msgid "C_ity:" -msgstr "" +msgstr "ସହର (_i):" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:17 msgid "C_ompany:" -msgstr "" +msgstr "କମ୍ପାନୀ (_C):" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:18 msgid "Cale_ndar:" -msgstr "" +msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର (_n):" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:19 msgid "Change Passwo_rd..." -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ବଦଳାନ୍ତୁ... (_r)" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:20 msgid "Change pa_ssword" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ବଦଳାନ୍ତୁ (_s)" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:21 msgid "Change password" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ବଦଳାନ୍ତୁ" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:22 msgid "Ci_ty:" @@ -284,11 +284,11 @@ msgstr "ସମ୍ପର୍କ" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:25 msgid "Cou_ntry:" -msgstr "" +msgstr "ଦେଶ (_n):" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:26 msgid "Current _password:" -msgstr "" +msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ (_p):" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:27 msgid "Full Name" @@ -300,27 +300,27 @@ msgstr "ମୂଳ ସ୍ଥାନ (_e):" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:29 msgid "IC_Q:" -msgstr "" +msgstr "IC_Q:" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:30 msgid "M_SN:" -msgstr "" +msgstr "M_SN:" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:31 msgid "P.O. _box:" -msgstr "" +msgstr "ଡାକ ବାସ୍କ (_b):" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:32 msgid "P._O. box:" -msgstr "" +msgstr "ଡାକ ବାସ୍କ (_b):" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:33 msgid "Personal Info" -msgstr "" +msgstr "ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ସୂଚନା" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:35 msgid "State/Pro_vince:" -msgstr "" +msgstr "ରାଜ୍ଯ/ପ୍ରଦେଶ (_v):" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:36 msgid "" @@ -336,19 +336,19 @@ msgstr "ଚାଳକ ନାମ:" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:39 msgid "Web _log:" -msgstr "" +msgstr "ୱେବ ଲଗ (_l):" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:40 msgid "Wor_k:" -msgstr "" +msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ (_k):" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:41 msgid "Work _fax:" -msgstr "" +msgstr "କାର୍ଯ୍ଯସ୍ଥଳ ଫ୍ଯାକ୍ସ (_f):" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:42 msgid "Zip/_Postal code:" -msgstr "" +msgstr "Zip/ପିନ କୋଡ (_P):" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:43 msgid "_Address:" @@ -420,11 +420,11 @@ msgstr "" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 msgid "Applications" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରୟୋଗ" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:2 msgid "Support" -msgstr "" +msgstr "ସହାୟତା" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:3 msgid "" @@ -527,31 +527,31 @@ msgstr "*" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 msgid "Enable Bo_unce Keys" -msgstr "" +msgstr "ବାଉନ୍ସ ଚାବି ମାନଙ୍କୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_u)" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 msgid "Enable Slo_w Keys" -msgstr "" +msgstr "ମନ୍ଥର ଚାବି ମାନଙ୍କୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_w)" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 msgid "Enable _Mouse Keys" -msgstr "" +msgstr "ମାଉସ ଚାବି ମାନଙ୍କୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_M)" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 msgid "Enable _Repeat Keys" -msgstr "" +msgstr "ପୁନରାବ୍ରୁତ ଚାବି ମାନଙ୍କୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_R)" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 msgid "Enable _Sticky Keys" -msgstr "" +msgstr "କଷ୍ଟକର ଚାବି ମାନଙ୍କୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_S)" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 msgid "Features" -msgstr "" +msgstr "ବିଶେଷ ଗୁଣ" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 msgid "Toggle Keys" -msgstr "" +msgstr "ଚାବି ମାନଙ୍କୁ ଅଦଳବଦଳ କରନ୍ତୁ" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 msgid "Basic" @@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27 msgid "milliseconds" -msgstr "" +msgstr "ମିଲି ସେକେଣ୍ଡ" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 msgid "pixels/second" @@ -709,11 +709,11 @@ msgstr "" #: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:1 msgid "Desktop _Wallpaper" -msgstr "" +msgstr "ଡେସ୍କଟପ ପ୍ରାଚୀର ପତ୍ର (_W)" #: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:2 msgid "_Desktop Colors" -msgstr "" +msgstr "ଡେସ୍କଟପ ରଙ୍ଗ (_D)" #: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:3 msgid "Desktop Background Preferences" @@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "" #: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4 msgid "Open a dialog to specify the color" -msgstr "" +msgstr "ରଙ୍ଗ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ସଂଳାପକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ" #: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:5 msgid "_Add Wallpaper" @@ -738,14 +738,14 @@ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_R)" #: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:8 msgid "_Style:" -msgstr "" +msgstr "ଶୈଳୀ (_S):" #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:74 #: ../capplets/common/capplet-util.c:340 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:333 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "" +msgstr "ସହାୟତା ଦେଖାଇବାରେ ତୃଟି: %s" #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:949 msgid "Centered" @@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "" #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:961 msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "ସାନବଡ କରନ୍ତୁ" #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:965 msgid "Tiled" @@ -786,11 +786,11 @@ msgstr "" #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1057 msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରତିଛବି" #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1061 msgid "All Files" -msgstr "" +msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲ" #: ../capplets/background/gnome-wp-info.c:57 msgid "No Wallpaper" @@ -881,15 +881,15 @@ msgstr "" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:327 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:369 msgid "Copying files" -msgstr "" +msgstr "ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ନକଲ କରୁଅଛି" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:345 msgid "From:" -msgstr "" +msgstr "ଏଠାରୁ:" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:349 msgid "To:" -msgstr "" +msgstr "ଏଠାକୁ:" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 msgid "Connecting..." @@ -1165,35 +1165,35 @@ msgstr "" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 msgid "Audio Player" -msgstr "" +msgstr "ଅଡିଓ ପ୍ଲେୟାର" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 msgid "Image Viewer" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରତିଛବି ପ୍ରଦର୍ଶକ" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:3 msgid "Instant Messenger" -msgstr "" +msgstr "ତତକ୍ଷଣାତ ସମ୍ବାଦ ବାହକ" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:4 msgid "Mail Reader" -msgstr "" +msgstr "ଡାକ ପାଠକ" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5 msgid "Terminal Emulator" -msgstr "" +msgstr "ଟର୍ମାନାଲ ଅନୁକରକ" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6 msgid "Text Editor" -msgstr "" +msgstr "ପାଠ୍ଯ ସମ୍ପାଦକ" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7 msgid "Video Player" -msgstr "" +msgstr "ଭିଡିଓ ପ୍ଲେୟାର" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8 msgid "Web Browser" -msgstr "" +msgstr "ୱେବ ବ୍ରାଉଜର" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10 #, no-c-format @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11 msgid "Co_mmand:" -msgstr "" +msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ (_m):" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12 msgid "E_xecute flag:" @@ -1214,7 +1214,7 @@ msgstr "ଇଣ୍ଟରନେଟ" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14 msgid "Multimedia" -msgstr "" +msgstr "ଏକାଧିକ ପ୍ରସାର ମାଧ୍ଯମ" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15 msgid "Open link in new _tab" @@ -1246,11 +1246,11 @@ msgstr "" #: ../capplets/display/main.c:25 msgid "normal" -msgstr "" +msgstr "ସାଧାରଣ" #: ../capplets/display/main.c:26 msgid "left" -msgstr "" +msgstr "ବାମ" #: ../capplets/display/main.c:27 msgid "inverted" @@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr "" #: ../capplets/display/main.c:28 msgid "right" -msgstr "" +msgstr "ଡାହାଣ" #: ../capplets/display/main.c:389 #, c-format @@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr "" #: ../capplets/display/main.c:594 msgid "Default Settings" -msgstr "" +msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବିନ୍ଯାସ" #: ../capplets/display/main.c:596 #, c-format @@ -1340,7 +1340,7 @@ msgstr "" #: ../capplets/font/font-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ" #: ../capplets/font/font-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Select fonts for the desktop" @@ -1348,19 +1348,19 @@ msgstr "" #: ../capplets/font/font-properties.glade.h:1 msgid "Font Rendering" -msgstr "" +msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ଚିତ୍ରଣ" #: ../capplets/font/font-properties.glade.h:2 msgid "Hinting:" -msgstr "" +msgstr "ଆଭାସ:" #: ../capplets/font/font-properties.glade.h:3 msgid "Smoothing:" -msgstr "" +msgstr "ମସୃଣ:" #: ../capplets/font/font-properties.glade.h:4 msgid "Subpixel order:" -msgstr "" +msgstr "ଉପପିକ୍ସେଲ କ୍ରମ:" #: ../capplets/font/font-properties.glade.h:5 msgid "Best _shapes" @@ -1444,7 +1444,7 @@ msgstr "" #: ../capplets/font/font-properties.glade.h:25 msgid "_None" -msgstr "" +msgstr "କିଛି ନାହିଁ (_N)" #: ../capplets/font/font-properties.glade.h:26 msgid "_RGB" @@ -1498,7 +1498,7 @@ msgstr[1] "" #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 msgid "New accelerator..." -msgstr "" +msgstr "ନୂତନ ତ୍ବରକ..." #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 @@ -1540,7 +1540,7 @@ msgstr "ଡେସ୍କଟପ" #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:556 #: ../capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.in.h:2 msgid "Sound" -msgstr "" +msgstr "ଶବ୍ଦ" #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:560 msgid "Window Management" @@ -1573,11 +1573,11 @@ msgstr "" #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:886 msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ" #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:910 msgid "Shortcut" -msgstr "" +msgstr "ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ" #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:1 #: ../capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:2 @@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr "ଅଜଣା" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:282 msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "ବିନ୍ଯାସ" #. The first radio in a group is to be "Default", meaning none of #. the below options are to be included in the selected list. @@ -1637,11 +1637,11 @@ msgstr "" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3 msgid "Cursor Blinking" -msgstr "" +msgstr "ଦର୍ଶିକାଟି ମିଟିମିଟି କରୁଅଛି" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4 msgid "Repeat Keys" -msgstr "" +msgstr "ଚାବି ମାନଙ୍କୁ ପୁନରାବ୍ରୁତି କରନ୍ତୁ" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5 msgid "_Lock screen to enforce typing break" @@ -1735,7 +1735,7 @@ msgstr "" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 msgid "Preview:" -msgstr "" +msgstr "ପୂର୍ବାବଲୋକନ:" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29 msgid "Repeat keys speed" @@ -1861,23 +1861,23 @@ msgstr "" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:2 msgid "Double-Click Timeout " -msgstr "" +msgstr "ଦୁଇଥର ଦବାଇବାର ସମୟ ସମାପ୍ତି" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:3 msgid "Drag and Drop" -msgstr "" +msgstr "ଟାଣିକରି ପକାନ୍ତୁ" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:4 msgid "Locate Pointer" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ଥାନ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ ସୂଚକ" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5 msgid "Mouse Orientation" -msgstr "" +msgstr "ମାଉସ ଅନୁସ୍ଥାପନ" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:6 msgid "Speed" -msgstr "" +msgstr "ଗତି" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7 msgid "Fast" @@ -1913,7 +1913,7 @@ msgstr "" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15 msgid "Large" -msgstr "" +msgstr "ବଡ" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16 msgid "Medium" @@ -1925,7 +1925,7 @@ msgstr "" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18 msgid "Mouse Preferences" -msgstr "" +msgstr "ମାଉସ ପସନ୍ଦ" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19 msgid "Pointer Size:" @@ -1981,11 +1981,11 @@ msgstr "" #: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 msgid "Di_rect internet connection" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରତ୍ଯେକ୍ଷ ଇଣ୍ଟରନେଟ ସଂଯୋଗ (_r)" #: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 msgid "Ignore Host List" -msgstr "" +msgstr "ଆଧାର ତାଲିକାକୁ ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରି ଦିଅନ୍ତୁ" #: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 msgid "_Automatic proxy configuration" @@ -1997,7 +1997,7 @@ msgstr "ହସ୍ତ ଛାୟା ବିନ୍ଯାସ (_M)" #: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 msgid "_Use authentication" -msgstr "" +msgstr "ବୈଧିକରଣକୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ (_U)" #: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 msgid "Advanced Configuration" @@ -2066,19 +2066,19 @@ msgstr "" #: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 msgid "Audio Conferencing" -msgstr "" +msgstr "ଶବ୍ଦ ସମ୍ମିଳନୀ" #: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 msgid "Music and Movies" -msgstr "" +msgstr "ସଙ୍ଗୀତ ସମ୍ମିଳନୀ" #: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:4 msgid "Sound Events" -msgstr "" +msgstr "ଶବ୍ଦ ଘଟଣା" #: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:5 msgid "Testing..." -msgstr "" +msgstr "ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି..." #: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:6 msgid "Click OK to finish." @@ -2114,7 +2114,7 @@ msgstr "" #: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:14 msgid "Sounds" -msgstr "" +msgstr "ଶବ୍ଦ" #: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:15 msgid "System Beep" @@ -2356,7 +2356,7 @@ msgstr "ନାମ (_N):" #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:22 msgid "_Revert" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରତ୍ଯାବୃତ କରନ୍ତୁ (_R)" #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:23 msgid "_Save Theme..." @@ -2376,15 +2376,15 @@ msgstr "" #: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:2 msgid "Behavior and Appearance" -msgstr "" +msgstr "ଆଚରଣ ଏବଂ ସାଦୃଶ୍ଯ" #: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:3 msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "ପୂର୍ବାବଲୋକନ" #: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:4 msgid "C_ut" -msgstr "" +msgstr "କାଟନ୍ତୁ (_u)" #: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5 msgid "Icons only" @@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr "ଫାଇଲକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ" #: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9 msgid "Save File" -msgstr "" +msgstr "ଫାଇଲ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" #: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10 msgid "Show _icons in menus" @@ -2484,7 +2484,7 @@ msgstr "" #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:647 msgid "_Alt" -msgstr "" +msgstr "ଅଲ୍ଟ (_Alt)" #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:653 msgid "H_yper" @@ -2500,15 +2500,15 @@ msgstr "" #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 msgid "Movement Key" -msgstr "" +msgstr "ଗତିବିଧି ଚାବି" #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 msgid "Titlebar Action" -msgstr "" +msgstr "ସାଧନ ପଟି କାର୍ଯ୍ଯ" #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 msgid "Window Selection" -msgstr "" +msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ଚୟନ" #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" @@ -2540,7 +2540,7 @@ msgstr "" #: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Windows" -msgstr "" +msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ" #: ../control-center/control-center-categories.c:287 msgid "Others" @@ -2561,7 +2561,7 @@ msgstr "" #: ../gnome-settings-daemon/actions/acme.glade.h:1 msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରବଳତା" #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:406 msgid "Slow Keys Alert" @@ -2830,7 +2830,7 @@ msgstr "" #: ../libbackground/applier.c:279 msgid "Screen" -msgstr "" +msgstr "ପରଦା" #: ../libbackground/applier.c:280 msgid "Screen on which BGApplier is to draw" @@ -2880,7 +2880,7 @@ msgstr "" #: ../libsounds/sound-view.c:182 msgid "Select Sound File" -msgstr "" +msgstr "ଶବ୍ଦ ଫାଇଲକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ" #: ../libsounds/sound-view.c:202 #, c-format @@ -2962,7 +2962,7 @@ msgstr "" #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13 msgid "Log out" -msgstr "" +msgstr "ଲଗଆଉଟ କରନ୍ତୁ" #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14 msgid "Log out's shortcut." @@ -2974,7 +2974,7 @@ msgstr "" #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16 msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "ଅଟକାନ୍ତୁ" #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17 msgid "Pause key's shortcut." @@ -2994,7 +2994,7 @@ msgstr "" #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ" #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22 msgid "Search's shortcut." @@ -3026,7 +3026,7 @@ msgstr "" #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29 msgid "Volume down" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରବଳତା ହ୍ରାସ କରନ୍ତୁ" #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30 msgid "Volume down's shortcut." @@ -3050,7 +3050,7 @@ msgstr "" #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35 msgid "Volume up" -msgstr "" +msgstr "ଧ୍ବନି ପ୍ରବଳତା ବ୍ରୁଦ୍ଧି କରନ୍ତୁ" #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36 msgid "Volume up's shortcut." @@ -3345,7 +3345,7 @@ msgstr "" #: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:2 msgid "Apply new font?" -msgstr "" +msgstr "ନୂତନ ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ପ୍ରୟୋଗ କରିବ କି?" #: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:3 msgid "Do _not apply font"