Akoma korrigjime!

This commit is contained in:
Laurent Dhima 2004-03-09 00:49:47 +00:00
parent 9493cbd956
commit b9ff968202

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-09 01:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-09 01:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-09 01:48+0100\n"
"Last-Translator: Elian Myftiu <elian@lycos.com>\n"
"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -921,7 +921,7 @@ msgstr "Meta"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2
msgid "Select your Sawfish user level"
msgstr "Zgjidh nivelin e përdoruesit të Saëfish"
msgstr "Zgjidh nivelin e përdoruesit të Sawfish"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1
msgid "Miscellaneous"
@ -933,7 +933,7 @@ msgstr "Zgjidh opcione të ndryshme të dritareve"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure how windows move and resize"
msgstr "Konfiguro lëvizjen dhe permasat e dritareve"
msgstr "Konfiguro lëvizjen dhe përmasat e dritareve"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2
msgid "Moving and Resizing"
@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "Vendosja"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1
msgid "Associate sounds with window manager events"
msgstr "Bashko tingujt me ndryshimet e menazherit të dritareve"
msgstr "Bashko tingujt me ndryshimet e organizuesit të dritareve"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2
#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
@ -974,11 +974,11 @@ msgstr "Preferimet e programeve Legacy (grdb)"
#: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1
msgid "Change screen resolution"
msgstr "Ndrysho përmasat e screen"
msgstr "Ndrysho përmasat e ekranit"
#: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:2
msgid "Screen Resolution"
msgstr "Përmasat e screen"
msgstr "Përmasat e ekranit"
#: capplets/display/main.c:274
#, c-format
@ -1000,11 +1000,11 @@ msgstr "Rregullimet e prezgjedhura"
#: capplets/display/main.c:419
#, c-format
msgid "Screen %d Settings\n"
msgstr "Rregullimet e Screen %d\n"
msgstr "Rregullimet e Ekranit %d\n"
#: capplets/display/main.c:445
msgid "Screen Resolution Preferences"
msgstr "Preferimet e Screen Resolution"
msgstr "Preferimet mbi Qartësinë e Ekranit"
#: capplets/display/main.c:482
#, c-format
@ -1040,14 +1040,14 @@ msgstr "Përdor vlerat e _mëparshme"
#: capplets/display/main.c:595
msgid "_Keep resolution"
msgstr "_Ruaj resolution-in"
msgstr "_Ruaj qartësinë"
#: capplets/display/main.c:746
msgid ""
"The XServer does not support the XRandR extension. Runtime resolution "
"changes to the display size are not available."
msgstr ""
"Xserver nuk suporton ekstensionin XRandR. Ndryshimi i madhësisë së display "
"Xserver nuk suporton prapashtesën XRandR. Ndryshimi i madhësisë së display "
"në runtime është i pamundur."
#: capplets/display/main.c:754
@ -1055,7 +1055,7 @@ msgid ""
"The version of the XRandR extension is incompatible with this program. "
"Runtime changes to the display size are not available."
msgstr ""
"Versioni i ekstensionit XRandR nuk është i përputhshëm me këtë program. "
"Versioni i prapashtesës XRandR nuk është i përputhshëm me këtë program. "
"Ndryshimi i madhësisë së display në runtime është i pamundur."
#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:158
@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr "Shtesat"
#: capplets/file-types/file-types-capplet.desktop.in.h:1
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:11
msgid "File Types and Programs"
msgstr "Llojet e File-ve dhe Programet"
msgstr "Llojet e File dhe Programet"
#: capplets/file-types/file-types-capplet.desktop.in.h:2
msgid "Specify which programs are used to open or view each file type"
@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr "Veprimet"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:3
msgid "Add _File Type..."
msgstr "Shto Lloj _File-i..."
msgstr "Shto Llojin e _File..."
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:4
msgid "Add _Service..."
@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "Z_gjidh..."
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:7
msgid "Cate_gory:"
msgstr "Kate_gori:"
msgstr "Kate_goria:"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:8
msgid "D_efault action:"
@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr "P_rogrami:"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:15
msgid "Program to Run"
msgstr "Programi për Ekzekutim"
msgstr "Programi që duhet Ekzekutuar"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:16
msgid "Run a program"
@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "_Ndrysho..."
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:22
msgid "_MIME type:"
msgstr "_Lloj MIME:"
msgstr "_Lloji MIME:"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:24
msgid "_Program to run:"
@ -1175,16 +1175,16 @@ msgstr "_Hiqe"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:27
msgid "_Viewer component:"
msgstr "_Komponent Shikues:"
msgstr "_Komponenti Shikues:"
#: capplets/file-types/file-types.desktop.in.h:1
msgid "File types and programs"
msgstr "Lloje file dhe programe"
msgstr "Lloje file dhe programet"
#: capplets/file-types/file-types.desktop.in.h:2
msgid "Specify which programs are used to open or view each type of file"
msgstr ""
"Specifiko çfarë programesh duhen përdorur për të hapur ose parë një lloj të "
"Përcakto se çfarë programesh duhen përdorur për të hapur ose parë një lloj të "
"dhënë file"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:138