Update Finnish translation

(cherry picked from commit 84925326fb)
This commit is contained in:
Jiri Grönroos 2018-01-05 17:05:08 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent a363c0940f
commit ba6251b22c

187
po/fi.po
View file

@ -26,8 +26,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-01 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-01 20:35+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-18 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-05 19:04+0200\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista@googlegroups.com>\n"
"Language: fi\n"
@ -124,13 +124,13 @@ msgstr "Voit lisätä kuvia %s-kansioon, jolloin ne näkyvät täällä"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:225 ../panels/color/cc-color-panel.c:963
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2 ../panels/color/color.ui.h:30
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2697
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2726
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1318
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1398
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1633
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1325
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1405
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1641
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:319
@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "%d × %d"
msgid "No Desktop Background"
msgstr "Ei työpöydän taustaa"
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:493
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:292
msgid "Current background"
msgstr "Nykyinen taustakuva"
@ -1104,64 +1104,64 @@ msgstr "Muuta järjestelmän aika-asetuksia"
msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
msgstr "Muuttaaksesi ajan tai päivän asetuksia sinun tulee tunnistautua."
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:738
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:745
msgctxt "Display rotation"
msgid "Landscape"
msgstr "Vaaka"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:741
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:748
msgctxt "Display rotation"
msgid "Portrait Right"
msgstr "Pysty oikea"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:744
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:751
msgctxt "Display rotation"
msgid "Portrait Left"
msgstr "Pysty vasen"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:747
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:754
msgctxt "Display rotation"
msgid "Landscape (flipped)"
msgstr "Vaaka (käännetty)"
#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:788
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:838
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:795
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:845
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:558
msgid "Orientation"
msgstr "Suunta"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:881
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:933
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1751
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1797
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:888
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:940
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1767
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1813
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:87
msgid "Resolution"
msgstr "Tarkkuus"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:978
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1049
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:985
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1056
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Päivitystaajuus"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1186
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1193
msgid "Scale"
msgstr "Skaalattu"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1239
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1246
msgid "Adjust for TV"
msgstr "Sovita TV:hen"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1451
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1497
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1484
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1533
msgid "Primary Display"
msgstr "Ensisijainen näyttö"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1546
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1562
msgid "Display Arrangement"
msgstr "Näyttöjen järjestys"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1547
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1563
msgid ""
"Drag displays to match your setup. The top bar is placed on the primary "
"display."
@ -1169,40 +1169,40 @@ msgstr ""
"Vedä näytöt vastaamaan näyttöjesi järjestystä. Yläpalkki asetetaan "
"ensisijaiselle näytölle."
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1985
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2001
msgid "Display Mode"
msgstr "Näyttötila"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2001
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2017
msgid "Join Displays"
msgstr "Liitä näytöt"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2004
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2020
msgid "Mirror"
msgstr "Peili"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2007
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2023
msgid "Single Display"
msgstr "Yksi näyttö"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2693
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2722
msgid "Apply Changes?"
msgstr "Toteutetaanko muutokset?"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2707
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2736
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
msgid "_Apply"
msgstr "_Toteuta"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3083
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3111
#, c-format
msgid "%.2lf Hz"
msgstr "%.2lf Hz"
#. TRANSLATORS: the state of the night light setting
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3299
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:293
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3327
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:292
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1970 ../panels/power/cc-power-panel.c:1977
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257
@ -1214,8 +1214,8 @@ msgstr "%.2lf Hz"
msgid "On"
msgstr "Päällä"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3299 ../panels/network/net-proxy.c:54
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:293
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3327 ../panels/network/net-proxy.c:54
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:292
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1964 ../panels/power/cc-power-panel.c:1975
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257
@ -1228,11 +1228,11 @@ msgstr "Päällä"
msgid "Off"
msgstr "Pois"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3320
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3348
msgid "_Night Light"
msgstr "_Yövalo"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3385
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3413
msgid "Could not get screen information"
msgstr "Näytön tietoja ei saatu"
@ -1689,7 +1689,7 @@ msgid "Launch help browser"
msgstr "Käynnistä ohjeselain"
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/alt/cc-window.c:1590
#: ../shell/cc-window.c:251 ../shell/cc-window.c:794
#: ../shell/cc-window.c:251 ../shell/cc-window.c:831
#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/window.ui.h:1
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
@ -1941,7 +1941,7 @@ msgstr "Paina Esc peruaksesi tai askelpalautinta nollataksesi pikanäppäimen."
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:3
#: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:1
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1493
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1499
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:564
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
@ -2125,7 +2125,7 @@ msgid "NetworkManager needs to be running."
msgstr "NetworkManagerin tulee olla käynnissä."
#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
#: ../panels/network/cc-wifi-panel.c:209
#: ../panels/network/cc-wifi-panel.c:212
#: ../panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in.h:2
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58
msgid "Wi-Fi"
@ -2217,7 +2217,7 @@ msgstr "Ei koskaan"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:110
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:120
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:505
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:506
#, c-format
msgid "%i day ago"
msgid_plural "%i days ago"
@ -2227,37 +2227,37 @@ msgstr[1] "%i päivää sitten"
#. Translators: network device speed
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:176
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:50
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:561
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:562
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mb/s"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:202
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:590
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:591
msgctxt "Signal strength"
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:204
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:592
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:593
msgctxt "Signal strength"
msgid "Weak"
msgstr "Heikko"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:206
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:594
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:595
msgctxt "Signal strength"
msgid "Ok"
msgstr "OK"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:208
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:596
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:597
msgctxt "Signal strength"
msgid "Good"
msgstr "Hyvä"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:210
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:598
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:599
msgctxt "Signal strength"
msgid "Excellent"
msgstr "Erinomainen"
@ -2682,17 +2682,17 @@ msgstr ""
"nimipalvelu;"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:106
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:491
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:492
msgid "never"
msgstr "ei koskaan"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:116
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:501
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:502
msgid "today"
msgstr "tänään"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:118
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:503
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:504
msgid "yesterday"
msgstr "eilen"
@ -2719,7 +2719,7 @@ msgid "Wired"
msgstr "Kiinteä"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:343
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1792
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1800
#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:2
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3 ../panels/network/network-vpn.ui.h:2
@ -2730,14 +2730,14 @@ msgstr "Valinnat…"
msgid "Add new connection"
msgstr "Lisää uusi yhteys"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1275
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1282
#, c-format
msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
msgstr ""
"Yhteyspisteen käyttöönotto katkaisee yhteyden langattomaan verkkoon <b>%s</"
"b>."
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1279
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1286
msgid ""
"It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
"hotspot is active."
@ -2745,11 +2745,11 @@ msgstr ""
"Yhteyspisteen ollessa käytössä langattoman internetyhteyden käyttö ei ole "
"mahdollista."
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1286
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1293
msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?"
msgstr "Otetaanko wifi-yhteyspiste käyttöön?"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1308
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1315
msgid ""
"Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet connection "
"over Wi-Fi."
@ -2757,45 +2757,45 @@ msgstr ""
"Wifi-yhteyspisteitä käytetään yleensä Internet-yhteyden jakamiseen "
"langattomasti."
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1319
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1326
msgid "_Turn On"
msgstr "_Ota käyttöön"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1396
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1403
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
msgstr "Suljetaanko yhteyspiste ja katkaistaanko kaikkien käyttäjien yhteydet?"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1399
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1406
msgid "_Stop Hotspot"
msgstr "_Sulje yhteyspiste"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1496
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1503
msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
msgstr "Järjestelmäkäytännöt estävät käytön yhteyspisteenä"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1499
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1506
msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
msgstr "Langaton verkkolaite ei tue yhteyspisteeksi asettamista"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1630
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1638
msgid ""
"Network details for the selected networks, including passwords and any "
"custom configuration will be lost."
msgstr ""
"Valittujen verkkojen tiedot, kuten salasanat ja omat asetukset, häviävät."
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1634
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1642
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42
msgid "_Forget"
msgstr "_Unohda"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1943
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1950
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1951
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1958
msgid "Known Wi-Fi Networks"
msgstr "Tunnetut wifi-verkot"
#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1983
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1991
msgctxt "Wi-Fi Network"
msgid "_Forget"
msgstr "_Unohda"
@ -3453,7 +3453,7 @@ msgid "MD5"
msgstr "MD5"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:381
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:501
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:492
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:430
msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
msgstr "Valitse varmentajavarmenne"
@ -3503,25 +3503,21 @@ msgstr "virheellinen EAP-TLS CA -varmenne: %s"
msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified"
msgstr "virheellinen EAP-TLS:n CA-varmenne: varmennetta ei määritetty"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:95
msgid "invalid EAP-TLS password: missing"
msgstr "virheellinen EAP-TLS-salasana: puuttuu"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:109
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:100
#, c-format
msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s"
msgstr ""
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:119
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:110
#, c-format
msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s"
msgstr "virheellinen EAP-TLS-käyttäjävarmenne: %s"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:316
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:307
msgid "Unencrypted private keys are insecure"
msgstr "Salaamattomat yksityiset avaimet ovat epäluotettavia"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:319
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:310
msgid ""
"The selected private key does not appear to be protected by a password. This "
"could allow your security credentials to be compromised. Please select a "
@ -3535,11 +3531,11 @@ msgstr ""
"\n"
"(Voit salasanasuojata yksityisen avaimesi openssl:llä)"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:495
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:486
msgid "Choose your personal certificate"
msgstr "Valitse henkilökohtainen varmenteesi"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:507
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:498
msgid "Choose your private key"
msgstr "Valitse yksityinen avaimesi"
@ -3707,7 +3703,7 @@ msgstr "_Ääni-ilmoitukset"
#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:5
msgctxt "notifications"
msgid "Notification _Popups"
msgstr "_Ilmoitusponnahdukset"
msgstr "_Ponnahdusilmoitukset"
#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:6
msgid ""
@ -3749,7 +3745,7 @@ msgstr ""
#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:1
msgid "Notification _Popups"
msgstr "_Ilmoitusponnahdukset"
msgstr "_Ponnahdusilmoitukset"
#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:2
msgid "_Lock Screen Notifications"
@ -3757,7 +3753,7 @@ msgstr "_Lukitusnäytön ilmoitukset"
#. List of applications.
#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:4
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:45 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1781
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:45 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1787
msgid "Applications"
msgstr "Sovellukset"
@ -5588,56 +5584,56 @@ msgstr "_Testaa kaiuttimia"
msgid "Peak detect"
msgstr "Havaitse piikit"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1512
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1518
msgid "Device"
msgstr "Laite"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1575
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1581
#, c-format
msgid "Speaker Testing for %s"
msgstr "Kaiutintesti: %s"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1631
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1637
msgid "_Output volume:"
msgstr "_Toistovoimakkuus:"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1645
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1651
msgid "Output"
msgstr "Ulostulo"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1650
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1656
msgid "C_hoose a device for sound output:"
msgstr "_Valitse laite äänen toistamiseksi:"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1672
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1678
msgid "Settings for the selected device:"
msgstr "Valitun laitteen asetukset:"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1683
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1689
msgid "Input"
msgstr "Sisääntulo"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1690
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1696
msgid "_Input volume:"
msgstr "_Äänitysvoimakkuus:"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1711
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1717
msgid "Input level:"
msgstr "Äänitystaso:"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1737
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1743
msgid "C_hoose a device for sound input:"
msgstr "_Valitse laite äänen tallentamiseksi:"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1761
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1767
msgid "Sound Effects"
msgstr "Äänitehosteet"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1768
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1774
msgid "_Alert volume:"
msgstr "_Hälytysten voimakkuus:"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1785
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1791
msgid "No application is currently playing or recording audio."
msgstr "Mikään sovellus ei nyt soita tai tallenna ääntä."
@ -7261,7 +7257,7 @@ msgid "page 3"
msgstr "sivu 3"
#: ../shell/alt/cc-window.c:53 ../shell/alt/cc-window.c:1484
#: ../shell/cc-window.c:730
#: ../shell/cc-window.c:758
msgid "All Settings"
msgstr "Kaikki asetukset"
@ -7381,6 +7377,9 @@ msgstr "Yhteyspiste"
msgid "No results found"
msgstr "Tuloksia ei löytynyt"
#~ msgid "invalid EAP-TLS password: missing"
#~ msgstr "virheellinen EAP-TLS-salasana: puuttuu"
#~ msgid "Lid Closed"
#~ msgstr "Kansi suljettu"