Update Friulian translation

This commit is contained in:
Fabio Tomat 2019-08-28 06:59:26 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent dbafac3863
commit bb1937ba60

151
po/fur.po
View file

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-25 10:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-28 09:38+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-26 13:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-28 08:58+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language: fur\n"
@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Al à acès ae rêt"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:579
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:581
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:286
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:292
msgid "Home"
msgstr "Cjase"
@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "Selezione un imagjin"
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:313
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1137 panels/region/cc-format-chooser.ui:24
#: panels/region/cc-input-chooser.ui:11
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:607
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:613
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:428
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107
@ -2108,7 +2108,7 @@ msgid "Add Custom Shortcut"
msgstr "Zonte scurte personalizade"
#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3
#: panels/region/cc-region-panel.ui:395 shell/cc-window.ui:339
#: panels/region/cc-region-panel.ui:394 shell/cc-window.ui:339
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Scurte di tastiere"
@ -2300,19 +2300,19 @@ msgstr "Proxy di rêt"
#. * window for vpn connections, it is also used to display
#. * vpn connections in the device list.
#.
#: panels/network/cc-network-panel.c:726 panels/network/net-vpn.c:167
#: panels/network/cc-network-panel.c:725 panels/network/net-vpn.c:167
#: panels/network/net-vpn.c:295
#, c-format
msgid "%s VPN"
msgstr "VPN %s"
#: panels/network/cc-network-panel.c:790 panels/network/cc-wifi-panel.ui:306
#: panels/network/cc-network-panel.c:789 panels/network/cc-wifi-panel.ui:306
msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
msgstr ""
"Orpo, al semee che alc al sedi lât par stuart. Contate il furnidôr di "
"software."
#: panels/network/cc-network-panel.c:796
#: panels/network/cc-network-panel.c:795
msgid "NetworkManager needs to be running."
msgstr "NetworkManager al à di jessi in esecuzion."
@ -3933,23 +3933,23 @@ msgid "_Type"
msgstr "_Gjenar"
#. This is the per application switch for message tray usage.
#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:61
#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:60
msgctxt "notifications"
msgid "_Notifications"
msgstr "_Notifichis"
#. This is the setting to configure sounds associated with notifications.
#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:113
#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:112
msgctxt "notifications"
msgid "Sound _Alerts"
msgstr "_Avîs sonôrs"
#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:169
#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:168
msgctxt "notifications"
msgid "Notification _Popups"
msgstr "Notifichis a com_parse"
#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:185
#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:184
msgid ""
"Notifications will continue to appear in the notification list when popups "
"are disabled."
@ -3958,17 +3958,17 @@ msgstr ""
"lis notifichis a comparse a son disabilitadis."
#. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen.
#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:250
#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:249
msgctxt "notifications"
msgid "Show Message _Content in Popups"
msgstr "Mostre _contignût messaç intes notifichis a comparse"
#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:301
#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:300
msgctxt "notifications"
msgid "_Lock Screen Notifications"
msgstr "Notifichis sul schermi b_locât"
#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:352
#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:351
msgctxt "notifications"
msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
msgstr "Mostrâ i c_ontignûts dal messaç sul schermi blocât"
@ -5682,39 +5682,39 @@ msgstr ""
"Lis impostazions di acès a vegnin dopradis di ducj i utents cuant che a "
"fasin il login"
#: panels/region/cc-region-panel.ui:338
#: panels/region/cc-region-panel.ui:337
msgid "Input Source Options"
msgstr "Opzions des sorzints di input"
#: panels/region/cc-region-panel.ui:353
#: panels/region/cc-region-panel.ui:352
msgid "Use the _same source for all windows"
msgstr "Dopre la _stesse sorzint par ducj i barcons"
#: panels/region/cc-region-panel.ui:371
#: panels/region/cc-region-panel.ui:370
msgid "Allow _different sources for each window"
msgstr "Permet sorzints _diviersis par ogni barcon"
#: panels/region/cc-region-panel.ui:413
#: panels/region/cc-region-panel.ui:412
msgid "Previous source"
msgstr "Sorzint precedente"
#: panels/region/cc-region-panel.ui:431
#: panels/region/cc-region-panel.ui:430
msgid "Super+Shift+Space"
msgstr "Super+Maiusc+Spazi"
#: panels/region/cc-region-panel.ui:446
#: panels/region/cc-region-panel.ui:445
msgid "Next source"
msgstr "Prossime sorzint"
#: panels/region/cc-region-panel.ui:464
#: panels/region/cc-region-panel.ui:463
msgid "Super+Space"
msgstr "Super+Spazi"
#: panels/region/cc-region-panel.ui:479
#: panels/region/cc-region-panel.ui:478
msgid "Left+Right Alt"
msgstr "Alt diestri + çampe"
#: panels/region/cc-region-panel.ui:495
#: panels/region/cc-region-panel.ui:494
msgid "These keyboard shortcuts can be changed in the keyboard settings"
msgstr ""
"Chestis scurtis di tastiere a puedin jessi cambiadis intes impostazions de "
@ -5736,29 +5736,39 @@ msgstr ""
msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
msgstr "Lenghe;Disposizion;Layout;Tastiere;Input;"
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:604
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:610
msgid "Select Location"
msgstr "Selezione posizion"
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:608
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:614
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#: panels/search/cc-search-panel.c:175
#: panels/search/cc-search-panel.c:153
msgid "No applications found"
msgstr "Nissune aplicazion cjatade"
#: panels/search/cc-search-panel.ui:52
#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:92
msgid "Move Up"
msgstr "Sposte in sù"
#: panels/search/cc-search-panel.ui:69
#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:102
msgid "Move Down"
msgstr "Sposte in jù"
#: panels/search/cc-search-panel.ui:105
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencis"
#: panels/search/cc-search-panel.ui:32
msgid ""
"Control which search results are shown in the Activities Overview. The order "
"of search results can also be changed by moving rows in the list."
msgstr ""
"Controle cuai risultâts di ricercje a son mostrâts te Panoramiche Ativitâts. "
"L'ordin dai risultâts di ricercje al pues jessi cambiât spostant lis riis "
"inte liste."
#: panels/search/cc-search-panel.ui:60
#: panels/search/search-locations-dialog.ui:9
msgid "Search Locations"
msgstr "Posizions di ricercje"
#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:4
msgid ""
@ -5772,19 +5782,25 @@ msgstr ""
msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;"
msgstr "Cîr;Cjate;Indiç;Plate;Privacy;Risultâts;"
#: panels/search/search-locations-dialog.ui:9
msgid "Search Locations"
msgstr "Posizions di ricercje"
#: panels/search/search-locations-dialog.ui:32
#: panels/search/search-locations-dialog.ui:69
#: panels/search/search-locations-dialog.ui:107
msgid ""
"Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos and "
"Videos."
msgstr ""
"Lis cartelis dulà che lis aplicazions di sisteme,, come File, Fotos e Video, "
"a cirin."
#: panels/search/search-locations-dialog.ui:43
#: panels/search/search-locations-dialog.ui:52
msgid "Places"
msgstr "Risorsis"
#: panels/search/search-locations-dialog.ui:73
#: panels/search/search-locations-dialog.ui:91
msgid "Bookmarks"
msgstr "Segnelibris"
#: panels/search/search-locations-dialog.ui:130
#: panels/search/search-locations-dialog.ui:156
msgid "Other"
msgstr "Altri"
@ -6049,7 +6065,7 @@ msgstr "Volum"
msgid "Alert Sound"
msgstr "Sun di avîs"
#: panels/sound/cc-volume-slider.c:200
#: panels/sound/cc-volume-slider.c:63
msgctxt "volume"
msgid "100%"
msgstr "100%"
@ -6792,30 +6808,30 @@ msgstr "Efiets colôr"
msgid "Should match the web address of your login provider."
msgstr "Al varès di corispuindi ae direzion web dal to furnidôr di acès."
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:204
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:205
msgid "Failed to add account"
msgstr "Zonte dal account falide"
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:652
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:676
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:261
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Lis password no corispuindin."
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:874
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:920
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:941
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:898
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:944
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:965
msgid "Failed to register account"
msgstr "Regjistrazion account falide"
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1064
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1088
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
msgstr "Nissun mût supuartât par autenticâsi cun chest domini"
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1137
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1161
msgid "Failed to join domain"
msgstr "Falît a unîsi al domini"
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1198
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1222
msgid ""
"That login name didnt work.\n"
"Please try again."
@ -6823,7 +6839,7 @@ msgstr ""
"Non di acès no valit.\n"
"Prove une altre volte."
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1205
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1229
msgid ""
"That login password didnt work.\n"
"Please try again."
@ -6831,11 +6847,11 @@ msgstr ""
"Password no valide.\n"
"Prove une altre volte."
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1213
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1237
msgid "Failed to log into domain"
msgstr "Acès al domini falît"
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1271
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1295
msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?"
msgstr "Impussibil cjatâ il domini. Isal stât scrit mâl?"
@ -7255,7 +7271,7 @@ msgstr "Dêt indiç _çamp"
msgid "_Other finger:"
msgstr "_Altri dêt:"
#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:262
#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:324
msgid ""
"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
"using your fingerprint reader."
@ -7466,28 +7482,23 @@ msgstr "La gnove password no à vonde caratars diferents"
msgid "Unknown error"
msgstr "Erôr no cognossût"
#: panels/user-accounts/user-utils.c:430
#: panels/user-accounts/user-utils.c:427
msgid ""
"The username should usually only consist of lower case letters from a-z, "
"digits and the following characters: - _"
msgstr ""
"Il non utent di solit al à di jessi formât di letaris minusculis (de a ae "
"z), numars e dai caratars chi daurman: - _"
#: panels/user-accounts/user-utils.c:431
msgid "Sorry, that user name isnt available. Please try another."
msgstr "Mi displâs, chel non utent nol è disponibil. Prove cuntun altri."
#: panels/user-accounts/user-utils.c:433
#, c-format
#: panels/user-accounts/user-utils.c:476
msgid "The username is too long."
msgstr "Il non utent al è masse lunc."
#: panels/user-accounts/user-utils.c:436
msgid "The username cannot start with a “-”."
msgstr "Il non utent nol pues tacâ cuntun “-”."
#: panels/user-accounts/user-utils.c:439
msgid ""
"The username should only consist of upper and lower case letters from a-z, "
"digits and the following characters: . - _"
msgstr ""
"Il non utent al à di jessi formât di letaris maiusculis e minusculis (de A "
"ae Z), numars e dai caratars chi daurman: . - _"
#: panels/user-accounts/user-utils.c:443
#: panels/user-accounts/user-utils.c:526
msgid "This will be used to name your home folder and cant be changed."
msgstr ""
"Chest al vignarà doprât par dâ un non ae tô cartele cjase (home) e nol "
@ -7952,6 +7963,12 @@ msgstr[1] "%u jentradis"
msgid "System Sounds"
msgstr "Suns di sisteme"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Preferencis"
#~ msgid "The username cannot start with a “-”."
#~ msgstr "Il non utent nol pues tacâ cuntun “-”."
#~ msgid "Delete Background"
#~ msgstr "Elimine fonts"