From bc2c917ef5bcbd3d0c12867d4c97f6d6913840ef Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Nickolay V. Shmyrev" Date: Sun, 31 Aug 2008 23:27:44 +0000 Subject: [PATCH] Updated Russian translation. 2008-09-01 Nickolay V. Shmyrev * ru.po: Updated Russian translation. svn path=/trunk/; revision=8909 --- po/ru.po | 106 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- 1 file changed, 103 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 83c82d27d..9bcafe034 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-01 03:08+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-01 03:22+0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-10 13:11+0300\n" "Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -1500,7 +1500,7 @@ msgstr "Задаёт название страницы для показа (inte #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 msgid "Image Viewer" -msgstr "Просмотрщик изображений" +msgstr "Просмотр изображений" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 msgid "Instant Messenger" @@ -2774,6 +2774,106 @@ msgstr "_Воспроизводить звуковые уведомления и msgid "_Sound playback:" msgstr "_Воспроизведение звука:" +#. Bell +#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:46 +msgctxt "Sound event" +msgid "Alert sound" +msgstr "Звук уведомления" + +#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:47 +msgctxt "Sound event" +msgid "Visual alert" +msgstr "Визуальное уведомление" + +#. Windows and buttons +#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:49 +msgctxt "Sound event" +msgid "Windows and Buttons" +msgstr "Окна и кнопки" + +#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:50 +msgctxt "Sound event" +msgid "Button clicked" +msgstr "Кнопка нажата" + +#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:51 +msgctxt "Sound event" +msgid "Toggle button clicked" +msgstr "Кнопка-переключатель нажата" + +#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:52 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window maximized" +msgstr "Окно развёрнуто на весь экран" + +#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:53 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window unmaximized" +msgstr "Окно восстановило размер" + +#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:54 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window minimised" +msgstr "Окно свёрнуто" + +#. Desktop +#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:56 +msgctxt "Sound event" +msgid "Desktop" +msgstr "Рабочий стол" + +#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:57 +msgctxt "Sound event" +msgid "Login" +msgstr "Вход в сеанс" + +#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:58 +msgctxt "Sound event" +msgid "Logout" +msgstr "Выход из сеанса" + +#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:59 +msgctxt "Sound event" +msgid "New e-mail" +msgstr "Получена новая почта" + +#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:60 +msgctxt "Sound event" +msgid "Empty trash" +msgstr "Очистка корзины" + +#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:61 +msgctxt "Sound event" +msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)" +msgstr "" +"Завершено продолжительное действие (запись CD, загрузка файла и так далее)" + +#. Alerts? +#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:63 +msgctxt "Sound event" +msgid "Alerts" +msgstr "Предупреждения" + +#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:64 +msgctxt "Sound event" +msgid "Information or question" +msgstr "Информация или вопрос" + +#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:65 +msgctxt "Sound event" +msgid "Warning" +msgstr "Предупреждение" + +#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:66 +msgctxt "Sound event" +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" + +#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:67 +msgctxt "Sound event" +msgid "Battery warning" +msgstr "Предупреждение о разряде батареи" + #: ../capplets/sound/sound-theme.c:437 ../capplets/sound/sound-theme.c:563 msgid "Flash screen" msgstr "Мигание экрана" @@ -2955,7 +3055,7 @@ msgstr "Файловая система" #: ../libslab/bookmark-agent.c:1165 msgid "Network Servers" -msgstr "Сетевые сервисы" +msgstr "Сетевые службы" #: ../libslab/bookmark-agent.c:1194 msgid "Search"