Update Polish translation
This commit is contained in:
parent
d0eadf50f7
commit
bc63b0bf7c
1 changed files with 34 additions and 34 deletions
68
po/pl.po
68
po/pl.po
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
|
||||
"issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-08-26 14:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-01 16:08+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-22 08:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-22 14:14+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
|
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Ma dostęp do sieci"
|
|||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:579
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:581
|
||||
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:292
|
||||
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:293
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Katalog domowy"
|
||||
|
||||
|
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "System plików"
|
|||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:591
|
||||
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:277
|
||||
#: shell/cc-window.c:959 shell/cc-window.ui:131
|
||||
#: shell/cc-window.c:975 shell/cc-window.ui:132
|
||||
#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia"
|
||||
|
@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "Funkcje systemu używane przez ten program."
|
|||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:230
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:236
|
||||
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
|
||||
#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:161
|
||||
#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:162
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Wyszukiwanie"
|
||||
|
||||
|
@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "Wybór obrazu"
|
|||
#: panels/color/cc-color-panel.c:241 panels/color/cc-color-panel.c:894
|
||||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:657 panels/color/color-calibrate.ui:25
|
||||
#: panels/common/cc-language-chooser.ui:24
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:947
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:950
|
||||
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17
|
||||
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181
|
||||
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
|
||||
|
@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "Wybór obrazu"
|
|||
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:313
|
||||
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1137 panels/region/cc-format-chooser.ui:24
|
||||
#: panels/region/cc-input-chooser.ui:11
|
||||
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:613
|
||||
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:614
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:428
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107
|
||||
|
@ -1375,21 +1375,21 @@ msgstr "Zmiana ustawień czasu i daty systemu"
|
|||
msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
|
||||
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zmienić ustawienia czasu lub daty."
|
||||
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:958
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:961
|
||||
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27
|
||||
#: panels/network/network-wifi.ui:38
|
||||
msgid "_Apply"
|
||||
msgstr "_Zastosuj"
|
||||
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:979
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:982
|
||||
msgid "Apply Changes?"
|
||||
msgstr "Zastosować zmiany?"
|
||||
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:984
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:987
|
||||
msgid "Changes Cannot be Applied"
|
||||
msgstr "Nie można zastosować zmian"
|
||||
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:985
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:988
|
||||
msgid "This could be due to hardware limitations."
|
||||
msgstr "Może to być spowodowane ograniczeniami sprzętu."
|
||||
|
||||
|
@ -2118,7 +2118,7 @@ msgid "Add Custom Shortcut"
|
|||
msgstr "Dodanie niestandardowego skrótu"
|
||||
|
||||
#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3
|
||||
#: panels/region/cc-region-panel.ui:394 shell/cc-window.ui:339
|
||||
#: panels/region/cc-region-panel.ui:394 shell/cc-window.ui:340
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "Skróty klawiszowe"
|
||||
|
||||
|
@ -2671,13 +2671,13 @@ msgstr "Łączenie _automatyczne"
|
|||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:343
|
||||
msgid "Make available to _other users"
|
||||
msgstr "Dostępna dla _innych użytkowników"
|
||||
msgstr "_Dostępna dla innych użytkowników"
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:376
|
||||
msgid "Restrict background data usage"
|
||||
msgstr "Ograniczenie użycia danych w tle"
|
||||
msgid "Restrict _background data usage"
|
||||
msgstr "_Ograniczenie użycia danych w tle"
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:386
|
||||
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:387
|
||||
msgid "Appropriate for connections that have data charges or limits."
|
||||
msgstr "Odpowiednie dla połączeń z opłatami lub limitami."
|
||||
|
||||
|
@ -4027,19 +4027,19 @@ msgstr "Inne"
|
|||
|
||||
#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
|
||||
#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
|
||||
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:626
|
||||
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Account"
|
||||
msgstr "Konto %s"
|
||||
|
||||
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:923
|
||||
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:924
|
||||
msgid "Error removing account"
|
||||
msgstr "Błąd podczas usuwania konta"
|
||||
|
||||
#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com
|
||||
#. * or rishi).
|
||||
#.
|
||||
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:988
|
||||
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:989
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>%s</b> removed"
|
||||
msgstr "Usunięto „<b>%s</b>”"
|
||||
|
@ -5681,7 +5681,7 @@ msgstr "Dodanie źródła wprowadzania"
|
|||
msgid "Input methods can’t be used on the login screen"
|
||||
msgstr "Metody wprowadzania nie mogą być używane na ekranie logowania"
|
||||
|
||||
#: panels/region/cc-region-panel.c:1511
|
||||
#: panels/region/cc-region-panel.c:1512
|
||||
msgid "Login _Screen"
|
||||
msgstr "_Ekran logowania"
|
||||
|
||||
|
@ -5771,11 +5771,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
|
||||
msgstr "Język;Dialekt;Układ;Layout;Klawiatura;Wprowadzanie;Wejście;Pisanie;"
|
||||
|
||||
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:610
|
||||
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:611
|
||||
msgid "Select Location"
|
||||
msgstr "Wybór położenia"
|
||||
|
||||
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:614
|
||||
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:615
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "_Wybierz"
|
||||
|
||||
|
@ -5868,7 +5868,7 @@ msgstr "Aktywne"
|
|||
msgid "Choose a Folder"
|
||||
msgstr "Wybór katalogu"
|
||||
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:725
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:726
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
|
||||
|
@ -5877,7 +5877,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Udostępnianie plików umożliwia udostępnianie katalogu Publiczne z innymi "
|
||||
"użytkownikami bieżącej sieci za pomocą: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
|
||||
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:727
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:728
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
|
||||
|
@ -5887,7 +5887,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Umożliwia zdalnym użytkownikom na łączenie się za pomocą polecenia SSH:\n"
|
||||
"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
|
||||
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:729
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:730
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
|
||||
|
@ -5896,11 +5896,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Umożliwia zdalnym użytkownikom na wyświetlanie lub sterowanie ekranem przez "
|
||||
"połączenie się z: <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
|
||||
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:833
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:834
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Skopiuj"
|
||||
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1286
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1287
|
||||
#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3
|
||||
msgid "Sharing"
|
||||
msgstr "Udostępnianie"
|
||||
|
@ -6102,7 +6102,7 @@ msgstr "Głośność"
|
|||
msgid "Alert Sound"
|
||||
msgstr "Dźwięk alarmu"
|
||||
|
||||
#: panels/sound/cc-volume-slider.c:63
|
||||
#: panels/sound/cc-volume-slider.c:92
|
||||
msgctxt "volume"
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr "100%"
|
||||
|
@ -7816,7 +7816,7 @@ msgstr "Kliknięcie środkowym przyciskiem myszy"
|
|||
msgid "Right Mouse Button Click"
|
||||
msgstr "Kliknięcie prawym przyciskiem myszy"
|
||||
|
||||
#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 shell/cc-window.ui:241
|
||||
#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 shell/cc-window.ui:242
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Wstecz"
|
||||
|
||||
|
@ -7904,19 +7904,19 @@ msgstr "[PANEL] [PARAMETR…]"
|
|||
msgid "Available panels:"
|
||||
msgstr "Dostępne panele:"
|
||||
|
||||
#: shell/cc-window.ui:146
|
||||
#: shell/cc-window.ui:147
|
||||
msgid "All Settings"
|
||||
msgstr "Wszystkie ustawienia"
|
||||
|
||||
#: shell/cc-window.ui:184
|
||||
#: shell/cc-window.ui:185
|
||||
msgid "Primary Menu"
|
||||
msgstr "Menu główne"
|
||||
|
||||
#: shell/cc-window.ui:331
|
||||
#: shell/cc-window.ui:332
|
||||
msgid "Warning: Development Version"
|
||||
msgstr "Ostrzeżenie: wersja rozwojowa"
|
||||
|
||||
#: shell/cc-window.ui:332
|
||||
#: shell/cc-window.ui:333
|
||||
msgid ""
|
||||
"This version of Settings should only be used for development purposes. You "
|
||||
"may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected "
|
||||
|
@ -7926,7 +7926,7 @@ msgstr ""
|
|||
"występować niewłaściwe zachowanie komputera, utrata danych i inne "
|
||||
"nieoczekiwane problemy."
|
||||
|
||||
#: shell/cc-window.ui:343
|
||||
#: shell/cc-window.ui:344
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Pomoc"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue