Updated Slovak translation.
2005-07-27 Marcel Telka <marcel@telka.sk> * sk.po: Updated Slovak translation.
This commit is contained in:
parent
25ac663f39
commit
be79889633
2 changed files with 71 additions and 63 deletions
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2005-07-27 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
|
||||
|
||||
* sk.po: Updated Slovak translation.
|
||||
|
||||
2005-07-26 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
|
||||
|
||||
* vi.po: Updated Vietnamese translation.
|
||||
|
|
130
po/sk.po
130
po/sk.po
|
@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-18 20:21+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-07-18 20:26+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-27 05:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-07-27 05:46+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -663,8 +663,8 @@ msgid "Desktop Background Preferences"
|
|||
msgstr "Nastavenie pozadia plochy"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4
|
||||
msgid "Pick a color"
|
||||
msgstr "Vyberte farbu"
|
||||
msgid "Open a dialog to specify the color"
|
||||
msgstr "Otvoriť dialógové okno pre zadanie farby"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:5
|
||||
msgid "_Add Wallpaper"
|
||||
|
@ -681,43 +681,43 @@ msgstr "Š_týl:"
|
|||
msgid "There was an error displaying help: %s"
|
||||
msgstr "Pri pokuse o zobrazenie Pomocníka nastala chyba: %s"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1056
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1074
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1037
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1055
|
||||
msgid "Centered"
|
||||
msgstr "V strede"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1082
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1099
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1063
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1080
|
||||
msgid "Fill Screen"
|
||||
msgstr "Na celú obrazovku"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1107
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1124
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1088
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1105
|
||||
msgid "Scaled"
|
||||
msgstr "Škálované"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1132
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1149
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1113
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1130
|
||||
msgid "Tiled"
|
||||
msgstr "Dlaždice"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1173
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1182
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1154
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1163
|
||||
msgid "Solid Color"
|
||||
msgstr "Plná farba"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1190
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1199
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1171
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1180
|
||||
msgid "Horizontal Gradient"
|
||||
msgstr "Horizontálny prechod"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1207
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1216
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1188
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1197
|
||||
msgid "Vertical Gradient"
|
||||
msgstr "Vertikálny prechod"
|
||||
|
||||
#. Create the file chooser dialog stuff here
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1263
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1244
|
||||
msgid "Add Wallpaper"
|
||||
msgstr "Pridať tapetu"
|
||||
|
||||
|
@ -1186,42 +1186,42 @@ msgstr "Zmeniť rozlíšenie obrazovky"
|
|||
msgid "Screen Resolution"
|
||||
msgstr "Rozlíšenie obrazovky"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/display/main.c:333
|
||||
#: ../capplets/display/main.c:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d Hz"
|
||||
msgstr "%d Hz"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/display/main.c:436
|
||||
#: ../capplets/display/main.c:448
|
||||
msgid "_Resolution:"
|
||||
msgstr "_Rozlíšenie:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/display/main.c:455
|
||||
#: ../capplets/display/main.c:467
|
||||
msgid "Re_fresh rate:"
|
||||
msgstr "_Obnovovacia frekvencia:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/display/main.c:476
|
||||
#: ../capplets/display/main.c:488
|
||||
msgid "Default Settings"
|
||||
msgstr "Štandardné nastavenie"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/display/main.c:478
|
||||
#: ../capplets/display/main.c:490
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d Settings\n"
|
||||
msgstr "Nastavenie obrazovky %d\n"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/display/main.c:504
|
||||
#: ../capplets/display/main.c:516
|
||||
msgid "Screen Resolution Preferences"
|
||||
msgstr "Nastavenie rozlíšenia obrazovky"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/display/main.c:541
|
||||
#: ../capplets/display/main.c:553
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "_Make default for this computer (%s) only"
|
||||
msgstr "Štandardne iba pre _tento počítač (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/display/main.c:559
|
||||
#: ../capplets/display/main.c:571
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Možnosti"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/display/main.c:580
|
||||
#: ../capplets/display/main.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous "
|
||||
|
@ -1239,23 +1239,23 @@ msgstr[2] ""
|
|||
"Testovanie nového nastavenia. Ak nezareagujete do %d sekúnd, obnoví sa "
|
||||
"pôvodné nastavenie."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/display/main.c:626
|
||||
#: ../capplets/display/main.c:638
|
||||
msgid "Keep Resolution"
|
||||
msgstr "Zachovať rozlíšenie"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/display/main.c:630
|
||||
#: ../capplets/display/main.c:642
|
||||
msgid "Do you want to keep this resolution?"
|
||||
msgstr "Chcete použiť toto rozlíšenie?"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/display/main.c:655
|
||||
#: ../capplets/display/main.c:667
|
||||
msgid "Use _previous resolution"
|
||||
msgstr "_Vrátiť pôvodné rozlíšenie"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/display/main.c:655
|
||||
#: ../capplets/display/main.c:667
|
||||
msgid "_Keep resolution"
|
||||
msgstr "_Použiť rozlíšenie"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/display/main.c:806
|
||||
#: ../capplets/display/main.c:818
|
||||
msgid ""
|
||||
"The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution "
|
||||
"changes to the display size are not available."
|
||||
|
@ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr ""
|
|||
"X Server nepodporuje rozšírenie XRandR. Okamžité zmeny rozlíšenia obrazovky "
|
||||
"nie sú dostupné."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/display/main.c:814
|
||||
#: ../capplets/display/main.c:826
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of the XRandR extension is incompatible with this program. "
|
||||
"Runtime changes to the display size are not available."
|
||||
|
@ -1535,12 +1535,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Assign shortcut keys to commands"
|
||||
msgstr "Priradiť klávesové skratky príkazom"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:69
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:95
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:84
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Neznámy"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:251
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:273
|
||||
msgid "Layout"
|
||||
msgstr "Rozloženie"
|
||||
|
||||
|
@ -1548,8 +1547,8 @@ msgstr "Rozloženie"
|
|||
#. the below options are to be included in the selected list.
|
||||
#. This is a HIG-compliant alternative to allowing no
|
||||
#. selection in the group.
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:255
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:206
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:277
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:228
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Predvolené"
|
||||
|
||||
|
@ -2496,11 +2495,11 @@ msgstr "Hlasitosť"
|
|||
msgid "Could not initialize Bonobo"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa inicializovať Bonobo"
|
||||
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:396
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:397
|
||||
msgid "Slow Keys Alert"
|
||||
msgstr "Upozornenie na pomalé klávesy"
|
||||
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:397
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:398
|
||||
msgid ""
|
||||
"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for "
|
||||
"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
|
||||
|
@ -2508,19 +2507,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Práve ste stlačili kláves Shift 8 sekúnd. To je skratka pre funkciu Pomalé "
|
||||
"klávesy, ktorá ovplyvňuje fungovanie vašej klávesnice."
|
||||
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:399
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:400
|
||||
msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
|
||||
msgstr "Chcete použiť Pomalé klávesy?"
|
||||
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:400
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:401
|
||||
msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
|
||||
msgstr "Chcete zrušiť používanie Pomalých kláves?"
|
||||
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:409
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:410
|
||||
msgid "Sticky Keys Alert"
|
||||
msgstr "Upozornenie na Lepivé klávesy"
|
||||
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:410
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:411
|
||||
msgid ""
|
||||
"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
|
||||
"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
|
||||
|
@ -2528,7 +2527,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Práve ste stlačili kláves Shift 5-krát za sebou. To je skratka pre funkciu "
|
||||
"Lepivé klávesy, ktorá ovplyvňuje fungovanie vašej klávesnice."
|
||||
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:412
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:413
|
||||
msgid ""
|
||||
"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
|
||||
"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
|
||||
|
@ -2537,11 +2536,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Práve ste stlačili dve klávesy naraz, alebo kláves Shift 5-krát za sebou. To "
|
||||
"vypne funkciu Lepivé klávesy, ktorá ovplyvňuje fungovanie vašej klávesnice."
|
||||
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:414
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:415
|
||||
msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
|
||||
msgstr "Chcete použiť Lepivé klávesy?"
|
||||
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:415
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:416
|
||||
msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
|
||||
msgstr "Chcete zrušiť používanie Lepivých kláves?"
|
||||
|
||||
|
@ -2636,11 +2635,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Skúste použiť jednoduchšiu konfiguráciu alebo použite novšiu verziu XFree "
|
||||
"softvéru."
|
||||
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:230
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:227
|
||||
msgid "Do _not show this warning again"
|
||||
msgstr "Toto upozornenie už _nezobrazovať"
|
||||
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:241
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:238
|
||||
msgid ""
|
||||
"The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard "
|
||||
"settings. Which set would you like to use?"
|
||||
|
@ -2686,7 +2685,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Nepodarilo sa načítať súbor Glade.\n"
|
||||
"Overte, že je tento démon správne nainštalovaný."
|
||||
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:94
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error starting up the screensaver:\n"
|
||||
|
@ -2701,7 +2700,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Počas tohto sedenia nebude šetrič obrazovky fungovať."
|
||||
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:104
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:123
|
||||
msgid "_Do not show this message again"
|
||||
msgstr "_Túto správu už nezobrazovať"
|
||||
|
||||
|
@ -2784,7 +2783,7 @@ msgstr "Obrazovka"
|
|||
msgid "Screen on which BGApplier is to draw"
|
||||
msgstr "Obrazovka, na ktorú má BGApplier kresliť"
|
||||
|
||||
#: ../libgswitchit/gswitchit_config.c:1016
|
||||
#: ../libgswitchit/gswitchit_config.c:1035
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "There was an error loading an image: %s"
|
||||
msgstr "Nastala chyba pri načítavaní obrázka: %s"
|
||||
|
@ -3021,20 +3020,20 @@ msgid "Volume up's shortcut."
|
|||
msgstr "Klávesová skratka pre zvýšenie hlasitosti."
|
||||
|
||||
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1
|
||||
msgid "Display a dialog when there are errors running XScreenSaver"
|
||||
msgstr "Zobraziť dialóg, ak sa pri behu XScreenSaver vyskytli chyby"
|
||||
msgid "Display a dialog when there are errors running the screensaver"
|
||||
msgstr "Zobraziť dialógové okno, ak sa pri behu šetriča obrazovky vyskytli chyby"
|
||||
|
||||
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2
|
||||
msgid "Run XScreenSaver at login"
|
||||
msgstr "Spustiť XScreenSaver pri prihlásení"
|
||||
msgid "Run screensaver at login"
|
||||
msgstr "Spustiť šetrič obrazovky pri prihlásení"
|
||||
|
||||
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3
|
||||
msgid "Show Startup Errors"
|
||||
msgstr "Zobraziť chyby pri štarte"
|
||||
|
||||
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4
|
||||
msgid "Start XScreenSaver"
|
||||
msgstr "Spustiť XScreenSaver"
|
||||
msgid "Start screensaver"
|
||||
msgstr "Spustiť šetrič obrazovky"
|
||||
|
||||
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3073,8 +3072,10 @@ msgid "Keyboard options"
|
|||
msgstr "Voľby klávesnice"
|
||||
|
||||
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9
|
||||
msgid "Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP"
|
||||
msgstr "Nastavenia klávesnice v gconf budú prekryté okamžite podľa systému"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP "
|
||||
"(deprecated)"
|
||||
msgstr "Nastavenia klávesnice v gconf budú prekryté okamžite podľa systému (zastaralé)"
|
||||
|
||||
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10
|
||||
msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
|
||||
|
@ -3099,9 +3100,12 @@ msgstr "Potlačiť upozorňovaciu správu \"systémová konfigurácia X zmenená
|
|||
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Very soon, keyboard settings in gconf will be overridden (from the system "
|
||||
"configuration)"
|
||||
"configuration) This key has been deprecated since GNOME 2.12, please unset "
|
||||
"the model, layouts and options keys to get the default system configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Veľmi skoro budú nastavenia klávesnice v gconf prekryté (podľa systému)"
|
||||
"Nastavenia klávesnice v gconf budú veľmi skoro prekryté (zo systémovej konfigurácie). "
|
||||
"Tento je zastaralý od GNOME 2.12. Prosím odnastavte model, rozloženia klávesnice a "
|
||||
"voliteľné klávesy, aby ste získali štandardnú systémovú konfiguráciu."
|
||||
|
||||
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15
|
||||
msgid "keyboard layout"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue