diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 99c86b63a..523793dd1 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-06 16:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-06 21:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-15 18:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-15 22:13+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič \n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" "Language: \n" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Barve" msgid "Flickr" msgstr "Flickr" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:280 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:286 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98 @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Spremeni ozadje" #. Translators: those are keywords for the background control-center panel #: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:4 msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;" -msgstr "Slika ozadja;Zaslon;Namizje;" +msgstr "Slika ozadja;Zaslon;Namizje" #. TRANSLATORS: device type #: ../panels/bluetooth/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1 @@ -182,41 +182,41 @@ msgctxt "Power" msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:285 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:290 msgid "Yes" msgstr "Da" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:285 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:290 msgid "No" msgstr "Ne" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:397 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:405 msgid "Bluetooth is disabled" msgstr "Vmesnik Bluetooth je onemogočen" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:402 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:410 msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch" msgstr "Naprava Bluetooth je onemogočena s strojnim stikalom" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:406 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:414 msgid "No Bluetooth adapters found" msgstr "Ni navzočih naprav Bluetooth" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:539 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:547 msgid "Visibility" msgstr "Vidnost" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:543 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:551 #, c-format msgid "Visibility of “%s”" msgstr "Vidnost “%s”" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:587 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:595 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of devices?" msgstr "Ali naj se naprava '%s' odstrani s seznama?" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:589 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:597 msgid "If you remove the device, you will have to set it up again before next use." msgstr "V primeru, da napravo odstranite, jo bo treba pred naslednjo uporabo, ponovno nastaviti." @@ -563,12 +563,10 @@ msgid "Chinese (simplified)" msgstr "kitajsko poenostavljeno" #: ../panels/common/cc-common-language.c:539 -#, fuzzy msgid "Russian" -msgstr "ruščina" +msgstr "rusko" #: ../panels/common/cc-common-language.c:542 -#, fuzzy msgid "Arabic" msgstr "arabsko" @@ -1341,7 +1339,6 @@ msgid "Alternative Characters Key" msgstr "Doslednost je moč" #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:320 -#, fuzzy msgid "Compose Key" msgstr "Sestavna tipka" @@ -1493,9 +1490,8 @@ msgid "_Reassign" msgstr "_Določitev bližnjice" #: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:152 -#, fuzzy msgid "_Test Your Settings" -msgstr "Vaše osebne nastavitve" +msgstr "_Preizkus nastavitev" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "Mouse & Touchpad" @@ -1527,9 +1523,8 @@ msgid "_Double-click" msgstr "_Dvojni klik" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9 -#, fuzzy msgid "Primary _button" -msgstr "gumb" +msgstr "Osnovni _gumb" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10 msgid "_Left" @@ -1544,9 +1539,8 @@ msgid "Mouse" msgstr "Miška" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13 -#, fuzzy msgid "_Pointer speed" -msgstr "Hitrost kazalnika" +msgstr "_Hitrost kazalnika" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14 msgid "Touchpad" @@ -1563,7 +1557,6 @@ msgid "Tap to _click" msgstr "Za klik udarite po drsni ploščici" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17 -#, fuzzy msgid "Two _finger scroll" msgstr "Dvo-_prstno drsenje" @@ -1581,34 +1574,28 @@ msgid "Five clicks, GEGL time!" msgstr "Pet klikov za GEGL!" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:144 -#, fuzzy msgid "Double click, primary button" -msgstr "Klik levega gumba miške" +msgstr "Dvojni klik, osnovni gumb" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:144 -#, fuzzy msgid "Single click, primary button" -msgstr "Klik levega gumba miške" +msgstr "Enojni klik, osnovni gumb" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:147 -#, fuzzy msgid "Double click, middle button" -msgstr "Klik srednjega gumba miške" +msgstr "Dvojni klik, srednji gumb" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:147 -#, fuzzy msgid "Single click, middle button" -msgstr "Klik srednjega gumba miške" +msgstr "Enojni klik, srednji gumb" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:150 -#, fuzzy msgid "Double click, secondary button" -msgstr "Klik levega gumba miške" +msgstr "Dvojni klik, drugi gumb" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:150 -#, fuzzy msgid "Single click, secondary button" -msgstr "Klik levega gumba miške" +msgstr "Enojni klik, drugi gumb" #: ../panels/network/cc-network-panel.c:615 msgid "Network proxy" @@ -1644,113 +1631,68 @@ msgstr "Omrežne nastavitve" #. Translators: those are keywords for the network control-center panel #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4 msgid "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;" -msgstr "Omrežje;Brezžično;IP;LAN;Posredniški strežnik;" +msgstr "Omrežje;Brezžično;IP;LAN;Posredniški strežnik" #: ../panels/network/net-device-mobile.c:222 -#, fuzzy msgid "Add new connection" -msgstr "Dodaj povezavo" +msgstr "Dodaj novo povezavo" #. Translators: network device speed #: ../panels/network/net-device-mobile.c:261 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:699 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:770 #: ../panels/network/net-device-wired.c:126 #, c-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/s" -#. TRANSLATORS: this is when the access point is not listed in -#. * the dropdown (or hidden) and the user has to select another -#. * entry manually -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:196 -#, fuzzy +#. TRANSLATORS: this is when the access point is not shown +#. * in the list and the user has to enter the SSID manually +#. +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:203 msgid "Connect to a Hidden Network" -msgstr "Po_veži se s skritim brezžičnim omrežjem ..." +msgstr "Povezava s skritim omrežjem" #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:293 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:472 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:302 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:481 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:297 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:476 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:306 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:485 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:301 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:310 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:306 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:315 msgid "Enterprise" msgstr "Podjetniški" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:311 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:467 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:320 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:476 msgctxt "Wifi security" msgid "None" msgstr "Brez" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:733 -msgctxt "Signal strength" -msgid "None" -msgstr "Brez" +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:697 +msgid "never" +msgstr "nikoli" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:735 -msgctxt "Signal strength" -msgid "Weak" -msgstr "Šibko" +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:707 +msgid "today" +msgstr "danes" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:737 -msgctxt "Signal strength" -msgid "Ok" -msgstr "V redu" +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:709 +msgid "yesterday" +msgstr "včeraj" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:739 -msgctxt "Signal strength" -msgid "Good" -msgstr "Dobro" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:741 -msgctxt "Signal strength" -msgid "Excellent" -msgstr "Odlično" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:901 -#, c-format -msgid "Network details for %s including password and any custom configuration will be lost" -msgstr "Omrežne podrobnosti %s vključujoč goslo in nastavitve po meri, bodo izgubljene." - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:912 -msgid "Forget" -msgstr "Prezri" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1437 -msgid "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can use it to share your internet connection with others." -msgstr "" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1441 -#, c-format -msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from %s." -msgstr "" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1445 -msgid "It is not possible to access the internet through your wireless while the hotspot is active." -msgstr "" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1511 -msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" -msgstr "Ali naj se zaustavi vroča vstopna točka in se prekine povezava vseh uporabnikov?" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1514 -msgid "_Stop Hotspot" -msgstr "_Zaustavi vročo vstopno točko" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1579 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:711 #, c-format msgid "%i day ago" msgid_plural "%i days ago" @@ -1759,11 +1701,72 @@ msgstr[1] "pred %i dnem" msgstr[2] "pred %i dnevoma" msgstr[3] "pred %i dnevi" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1933 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19 +#. TRANSLATORS: VPN status +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:780 +#: ../panels/network/panel-common.c:277 +msgid "Not connected" +msgstr "Brez povezave" + +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:782 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:2086 msgid "Out of range" msgstr "Izven dosega" +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:813 +msgctxt "Signal strength" +msgid "None" +msgstr "Brez" + +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:815 +msgctxt "Signal strength" +msgid "Weak" +msgstr "Šibko" + +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:817 +msgctxt "Signal strength" +msgid "Ok" +msgstr "V redu" + +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:819 +msgctxt "Signal strength" +msgid "Good" +msgstr "Dobro" + +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:821 +msgctxt "Signal strength" +msgid "Excellent" +msgstr "Odlično" + +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1005 +#, fuzzy, c-format +msgid "Network details for %s including password and any custom configuration will be lost." +msgstr "Omrežne podrobnosti %s vključujoč goslo in nastavitve po meri, bodo izgubljene." + +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1016 +msgid "Forget" +msgstr "Prezri" + +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1552 +msgid "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can use it to share your internet connection with others." +msgstr "" + +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1556 +#, c-format +msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from %s." +msgstr "" + +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1560 +msgid "It is not possible to access the internet through your wireless while the hotspot is active." +msgstr "" + +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1626 +msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" +msgstr "Ali naj se zaustavi vroča vstopna točka in se prekine povezava vseh uporabnikov?" + +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1629 +msgid "_Stop Hotspot" +msgstr "_Zaustavi vročo vstopno točko" + #. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank #: ../panels/network/net-proxy.c:67 msgid "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided." @@ -1790,33 +1793,33 @@ msgid "Provider" msgstr "Ponudnik" #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3 -#: ../panels/network/panel-common.c:697 -#: ../panels/network/panel-common.c:699 +#: ../panels/network/panel-common.c:686 +#: ../panels/network/panel-common.c:688 #: ../panels/printers/printers.ui.h:13 msgid "IP Address" msgstr "IP naslov" #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12 #: ../panels/network/network-wired.ui.h:3 -#: ../panels/network/panel-common.c:695 +#: ../panels/network/panel-common.c:684 msgid "IPv6 Address" msgstr "Naslov IPv6" #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 -#: ../panels/network/network-wired.ui.h:5 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13 +#: ../panels/network/network-wired.ui.h:4 msgid "Default Route" msgstr "Privzeta smer" #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9 -#: ../panels/network/network-wired.ui.h:6 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14 +#: ../panels/network/network-wired.ui.h:5 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8 -#: ../panels/network/network-wired.ui.h:7 +#: ../panels/network/network-wired.ui.h:6 msgid "_Options..." msgstr "_Možnosti ..." @@ -1912,7 +1915,6 @@ msgid "Wireless Hotspot" msgstr "Brezžična dostopna točka" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2 -#, fuzzy msgid "_Turn On" msgstr "_Vklopi" @@ -1927,73 +1929,65 @@ msgid "_Use as Hotspot..." msgstr "Uporabi kot _vročo vstopno točko" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5 +msgid "_Connect" +msgstr "_Poveži" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 +msgid "Last used" +msgstr "Nazadnje uporabljeno" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 #: ../panels/network/network-wired.ui.h:1 msgid "Hardware Address" msgstr "Strojni naslov" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 -#: ../panels/network/network-wired.ui.h:2 -#: ../panels/network/panel-common.c:694 -msgid "IPv4 Address" -msgstr "Naslov IPv4" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 msgid "Security" msgstr "Varnost" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11 -#, fuzzy +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9 msgid "Strength" msgstr "Jakost" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12 -#, fuzzy +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10 msgid "Link speed" -msgstr "Hitrost povezave:" +msgstr "Hitrost povezave" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11 +#: ../panels/network/network-wired.ui.h:2 +#: ../panels/network/panel-common.c:683 +msgid "IPv4 Address" +msgstr "Naslov IPv4" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15 +msgid "_Forget Network" +msgstr "_Prezri omrežje" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16 msgid "_Settings..." msgstr "_Nastavitve ..." -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17 #, fuzzy msgid "Switch off to connect to a wireless network" msgstr "Uporabite meni omrežja za povezavo z brezžičnim omrežjem" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18 msgid "Network Name" msgstr "Ime omrežja" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19 #, fuzzy msgid "Connected Devices" msgstr "Zvočne naprave" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17 -#, fuzzy -msgid "Security type" -msgstr "Vrsta _cilja:" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18 -#, fuzzy -msgid "Security key" -msgstr "Varnostni ključ" - #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20 -msgid "Security Key" -msgstr "Varnostni ključ" +msgid "Security type" +msgstr "Varnostna vrsta" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21 -msgid "Last used" -msgstr "Nazadnje uporabljeno" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22 -msgid "_Forget Network" -msgstr "_Prezri omrežje" - -#: ../panels/network/network-wired.ui.h:4 -msgid "Subnet Mask" -msgstr "Maska podomrežja" +msgid "Security key" +msgstr "Varnostni ključ" #. TRANSLATORS: device type #: ../panels/network/panel-common.c:86 @@ -2089,11 +2083,6 @@ msgstr "Povezovanje je spodletelo" msgid "Status unknown (missing)" msgstr "Stanje baterije ni znano (manjka)" -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:277 -msgid "Not connected" -msgstr "Brez povezave" - #. TRANSLATORS: device status reason #: ../panels/network/panel-common.c:301 msgid "Configuration failed" @@ -2263,21 +2252,18 @@ msgstr "Morda napravi manjka zahtevana strojna programska oprema" #. TRANSLATORS: device status reason #: ../panels/network/panel-common.c:429 -#, fuzzy msgid "Connection disappeared" -msgstr "Dejavna povezava naprave je izginila" +msgstr "Dejavna povezava je izginila" #. TRANSLATORS: device status reason #: ../panels/network/panel-common.c:433 -#, fuzzy msgid "Carrier/link changed" msgstr "Signal/Povezava se je spremenila" #. TRANSLATORS: device status reason #: ../panels/network/panel-common.c:437 -#, fuzzy msgid "Existing connection was assumed" -msgstr "Predviden je bila obstoječa povezava naprave" +msgstr "Predviden je bila obstoječa povezava" #. TRANSLATORS: device status reason #: ../panels/network/panel-common.c:441 @@ -2306,9 +2292,8 @@ msgstr "Zahtevana je šifra SIM PUK" #. TRANSLATORS: device status reason #: ../panels/network/panel-common.c:461 -#, fuzzy msgid "SIM wrong" -msgstr "Kartica SIM modema GSM je neustrezna" +msgstr "Kartica SIM je neustrezna" #. TRANSLATORS: device status reason #: ../panels/network/panel-common.c:465 @@ -2322,10 +2307,8 @@ msgstr "Naprava InfiniBand ne podpira povezanega načina" msgid "Connection dependency failed" msgstr "Odvisnost povezave je spodletela" -#. translators: This is the title of the "Add Account" dialogue. -#. * The title is not visible when using GNOME Shell -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:252 -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:263 +#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog. +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:249 #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2 msgid "Add Account" msgstr "Dodaj račun" @@ -2393,11 +2376,11 @@ msgstr "Nastavite spletnega računa" msgid "Adding an account allows your applications to access it for documents, mail, contacts, calendar, chat and more." msgstr "Z dodajanjem računa je omogočen dostop za dokumente, pošto, stike, koledar, klepet in drugo." -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:165 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:157 msgid "Unknown time" msgstr "Neznan čas" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:171 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:163 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" @@ -2406,7 +2389,7 @@ msgstr[1] "%i minuta" msgstr[2] "%i minuti" msgstr[3] "%i minute" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:183 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:175 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -2417,12 +2400,12 @@ msgstr[3] "%i ure" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:191 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:183 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:192 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:184 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "ur" @@ -2430,7 +2413,7 @@ msgstr[1] "ura" msgstr[2] "uri" msgstr[3] "ure" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:193 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:185 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minut" @@ -2439,153 +2422,153 @@ msgstr[2] "minuti" msgstr[3] "minute" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:236 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:228 #, c-format msgid "Charging - %s until fully charged" msgstr "Polnjenje - še %s do polne napolnjenosti" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:244 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:236 #, c-format msgid "Caution low battery, %s remaining" msgstr "Napetost UPS je kritično nizka - še %s" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:252 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:244 #, c-format msgid "Using battery power - %s remaining" msgstr "Napajanje iz baterije - še %s" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:269 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:261 msgid "Charging" msgstr "Polnjenje" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:274 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:266 msgid "Using battery power" msgstr "Napajanje iz baterije" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:278 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:270 msgid "Charging - fully charged" msgstr "Polnjenje - polna napolnjenost" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:282 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:274 msgid "Empty" msgstr "Prazno" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:350 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:342 #, c-format msgid "Caution low UPS, %s remaining" msgstr "Napetost UPS je kritično nizka - še %s" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:356 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:348 #, c-format msgid "Using UPS power - %s remaining" msgstr "Uporaba napetosti varovala UPS - še %s" #. TRANSLATORS: UPS battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:374 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:366 msgid "Caution low UPS" msgstr "Napetost UPS je kritično nizka" #. TRANSLATORS: UPS battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:379 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:371 msgid "Using UPS power" msgstr "Uporaba napetosti varovala UPS" #. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:431 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:423 msgid "Your secondary battery is fully charged" msgstr "Druga baterija je povsem napolnjena" #. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:435 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:427 msgid "Your secondary battery is empty" msgstr "Druga baterija je prazna" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:518 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:510 msgid "Wireless mouse" msgstr "Brezžična miška" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:522 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:514 msgid "Wireless keyboard" msgstr "Brezžična tipkovnica" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:526 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:518 msgid "Uninterruptible power supply" msgstr "Neprekinjen oskrba z napetostjo" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:530 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:522 msgid "Personal digital assistant" msgstr "Digitalni pomočnik" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:534 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:526 msgid "Cellphone" msgstr "Mobilni telefon" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:538 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:530 msgid "Media player" msgstr "Predstavni predvajalnik" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:542 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:534 msgid "Tablet" msgstr "Tablični računalnik" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:546 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:538 msgid "Computer" msgstr "Računalnik" #. TRANSLATORS: secondary battery, misc -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:550 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:542 msgid "Battery" msgstr "Baterija" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:553 msgctxt "Battery power" msgid "Charging" msgstr "Polnjenje" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:568 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:560 msgctxt "Battery power" msgid "Caution" msgstr "Opozorilo" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:573 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:565 #, fuzzy msgctxt "Battery power" msgid "Low" msgstr "nizka" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:578 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:570 msgctxt "Battery power" msgid "Good" msgstr "Dobro" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:583 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:575 msgctxt "Battery power" msgid "Charging - fully charged" msgstr "Polnjenje - polna napolnjenost" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:587 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:579 msgctxt "Battery power" msgid "Empty" msgstr "Prazno" @@ -2807,7 +2790,7 @@ msgstr "Izbor slikovne datoteke" #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1905 msgid "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)" -msgstr "" +msgstr "Datoteke opisa tiskalnika PostScript (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)" #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2210 #, fuzzy @@ -2852,7 +2835,7 @@ msgstr "Spremeni nastavitve tiskalnika" #. Translators: those are keywords for the printing control-center panel #: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4 msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;" -msgstr "Tiskalnik;Vrsta;Tiskanje;Papir;Črnilo;Toner;" +msgstr "Tiskalnik;Vrsta;Tiskanje;Papir;Črnilo;Toner" #: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:1 #: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1 @@ -2918,28 +2901,24 @@ msgid "Loading drivers database..." msgstr "Napaka med nalaganjem podatkovne zbirke." #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:5 -#, fuzzy msgid "Select Printer Driver" -msgstr "Manjka gonilnik tiskalnika" +msgstr "Izbor gonilnik tiskalnika" #. Translators: this is an option of "Two Sided" #: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:65 #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69 -#, fuzzy msgid "One Sided" msgstr "Enostransko" #. Translators: this is an option of "Two Sided" #: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67 #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71 -#, fuzzy msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Dolga stranica (standardno)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" #: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69 #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73 -#, fuzzy msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Kratka stranica (zrcaljeno)" @@ -2955,13 +2934,11 @@ msgstr "Ležeče" #. Translators: this is an option of "Orientation" #: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75 -#, fuzzy msgid "Reverse landscape" msgstr "Obrnjeno ležeče" #. Translators: this is an option of "Orientation" #: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77 -#, fuzzy msgid "Reverse portrait" msgstr "Obrnjeno pokončno" @@ -3023,9 +3000,9 @@ msgid "Time" msgstr "Čas" #: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:484 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Active Jobs" -msgstr "Dejavni posli tiskanja" +msgstr "%s dejavni posli" #. Translators: No printers were found #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1291 @@ -3045,7 +3022,6 @@ msgid "Paper Source" msgstr "Vir papirja" #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85 -#, fuzzy msgid "Output Tray" msgstr "Pladenj za papir" @@ -3054,15 +3030,13 @@ msgid "Resolution" msgstr "Ločljivost" #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:87 -#, fuzzy msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "Predhodno filtriranje GhostScript" #. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:533 -#, fuzzy msgid "Pages per side" -msgstr "Strani na stran:" +msgstr "Strani na stran" #. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:545 @@ -3088,10 +3062,9 @@ msgstr "Nastavitev strani" #. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.) #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:660 -#, fuzzy msgctxt "Printer Option Group" msgid "Installable Options" -msgstr "Možnosti nastavitev:" +msgstr "Namestitvene možnosti" #. Translators: "Job" tab contains settings for jobs #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:663 @@ -3142,31 +3115,26 @@ msgstr "Samodejno izberi" #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81 #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83 #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87 -#, fuzzy msgid "Printer Default" msgstr "Privzeto za tiskalnik" #. Translators: this is an option of "GhostScript" #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89 -#, fuzzy msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Vstavi samo pisave GhostScript" #. Translators: this is an option of "GhostScript" #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91 -#, fuzzy msgid "Convert to PS level 1" msgstr "Pretvori v PS ravni 1" #. Translators: this is an option of "GhostScript" #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93 -#, fuzzy msgid "Convert to PS level 2" msgstr "Pretvori v PS ravni 2" #. Translators: this is an option of "GhostScript" #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95 -#, fuzzy msgid "No pre-filtering" msgstr "Brez predhodnega filtriranja" @@ -3447,9 +3415,8 @@ msgid "System settings" msgstr "Sistemske nastavitve" #: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Brightness & Lock" -msgstr "Zaklepanje in svetlost zaslona" +msgstr "Zaklepanje in svetlost" #: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "Screen brightness and lock settings" @@ -4293,9 +4260,8 @@ msgid "Add account" msgstr "Dodaj račun" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4 -#, fuzzy msgid "_Local Account" -msgstr "Ustvari krajevni račun" +msgstr "_Krajevni račun" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5 #, fuzzy @@ -4356,7 +4322,6 @@ msgid "Administrator _Name" msgstr "Ime pravila:" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:19 -#, fuzzy msgid "Administrator Password" msgstr "Skrbniško geslo" @@ -4650,29 +4615,25 @@ msgid "Unknown error" msgstr "Neznana napaka" #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:175 -#, fuzzy msgid "Failed to add account" -msgstr "Dodajanje elementa %s je spodletelo" +msgstr "Dodajanje računa je spodletelo" #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:366 #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:405 -#, fuzzy msgid "Failed to register account" -msgstr "Vpis gonilnika je spodletel" +msgstr "Vpis računa je spodletel" #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:530 msgid "No supported way to authenticate with this domain" msgstr "Ni podprtega načina za overitev s to domeno" #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:582 -#, fuzzy msgid "Failed to join domain" -msgstr "Branje domene Avahi je spodletelo: %s" +msgstr "Pridružitev v domeno je spodletela" #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:635 -#, fuzzy msgid "Failed to log into domain" -msgstr "Branje domene Avahi je spodletelo: %s" +msgstr "Prijava v domeno je spodletela" #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139 msgid "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." @@ -4826,14 +4787,13 @@ msgid "Cannot log in as %s at the %s domain" msgstr "Ni se mogoče prijaviti kot %s v domeno %s." #: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:748 -#, fuzzy msgid "Invalid password, please try again" -msgstr "Napačno geslo; poskusite znova:" +msgstr "Napačno geslo, poskusite znova." #: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:752 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s" -msgstr "Ni mogoča povezava z ozadnjim programom seahorse-daemon" +msgstr "Z domeno %s povezava ni mogoča: %s" #: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:466 #, c-format @@ -5001,9 +4961,8 @@ msgstr "Izhod:" #. Keep ratio switch #: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:287 -#, fuzzy msgid "Keep aspect ratio (letterbox):" -msgstr "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .razmerje prikaza" +msgstr "" #. Whole-desktop checkbox #: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:298 @@ -5022,16 +4981,14 @@ msgid "None" msgstr "Brez" #: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:119 -#, fuzzy msgctxt "Wacom action-type" msgid "Send Keystroke" -msgstr "Pošlji" +msgstr "Pošlji kode tipk" #: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:120 -#, fuzzy msgctxt "Wacom action-type" msgid "Switch Monitor" -msgstr "Nadzornik dogajanja" +msgstr "Preklop zaslona" #: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:601 msgid "Up" @@ -5309,6 +5266,12 @@ msgstr "Možnosti;Nastavitve;" msgid "All Settings" msgstr "Vse nastavitve" +#~ msgid "Security Key" +#~ msgstr "Varnostni ključ" + +#~ msgid "Subnet Mask" +#~ msgstr "Maska podomrežja" + #~ msgid "Add wallpaper" #~ msgstr "Dodaj sliko ozadja"