diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index d6ef872f1..434989c1b 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-25 04:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-20 06:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-25 04:33+0000\n" "Last-Translator: Aron Xu \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" @@ -33,43 +33,13 @@ msgstr "" "Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Current network location" -msgstr "当前网络位置" - -#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:2 -msgid "More backgrounds URL" -msgstr "更多的背景网址" - -#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:3 -msgid "More themes URL" -msgstr "更多主题网址" - -#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:4 -msgid "" -"Set this to your current location name. This is used to determine the " -"appropriate network proxy configuration." -msgstr "将此项设置为您当前所在位置的名称,它用于确定合适的网络代理配置。" - -#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:5 -msgid "" -"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the " -"link will not appear." -msgstr "获得更多桌面背景的网址。如果设定为空字符串,那么链接将不会出现。" - -#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:6 -msgid "" -"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link " -"will not appear." -msgstr "获得更多桌面主题的网址。如果设定为空字符串,那么链接将不会出现。" - #: ../libgnome-control-center/cc-lockbutton.c:347 #: ../panels/screen/screen.ui.h:14 msgid "Lock" msgstr "锁定" #: ../libgnome-control-center/cc-lockbutton.c:356 -#: ../panels/network/network.ui.h:22 +#: ../panels/network/network.ui.h:20 msgid "Unlock" msgstr "解锁" @@ -255,29 +225,29 @@ msgstr "竖直渐变" msgid "Solid Color" msgstr "纯色" -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:958 +#: ../panels/background/cc-background-panel.c:963 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:217 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2 msgid "Browse for more pictures" msgstr "浏览更多图片" -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1049 +#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1055 msgid "Current background" msgstr "当前背景" -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1113 +#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1139 msgid "Wallpapers" msgstr "壁纸" -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1120 +#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1146 msgid "Pictures Folder" msgstr "图片文件夹" -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1127 +#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1153 msgid "Colors & Gradients" msgstr "颜色和渐变" -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1135 +#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1161 msgid "Flickr" msgstr "Flickr" @@ -292,7 +262,7 @@ msgstr "多重尺寸" msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" -#: ../panels/background/cc-background-item.c:255 +#: ../panels/background/cc-background-item.c:281 msgid "No Desktop Background" msgstr "无桌面背景" @@ -506,70 +476,70 @@ msgid "Could not get screen information" msgstr "无法获得屏幕信息" #. Translators: VESA is an techncial acronym, don't translate it. -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:366 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:373 #, c-format msgid "VESA: %s" msgstr "VESA:%s" #. TRANSLATORS: device type #. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:390 ../panels/network/panel-common.c:78 -#: ../panels/network/panel-common.c:157 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:397 ../panels/network/panel-common.c:79 +#: ../panels/network/panel-common.c:158 msgid "Unknown" msgstr "未知" #. translators: This is the type of architecture, for example: #. * "64-bit" or "32-bit" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:528 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:540 #, c-format msgid "%d-bit" msgstr "%d 位" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:542 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:554 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u 字节" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:550 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:562 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:555 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:567 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:560 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:572 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:565 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:577 #, c-format msgid "%.1f TB" msgstr "%.1f TB" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:570 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:582 #, c-format msgid "%.1f PB" msgstr "%.1f PB" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:575 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:587 #, c-format msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:686 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:745 msgid "Unknown model" msgstr "未知型号" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:769 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:828 msgid "The next login will attempt to use the standard experience." msgstr "下次登陆将尝试提供标准用户体验。" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:771 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:830 msgid "" "The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics " "hardware." @@ -577,36 +547,36 @@ msgstr "下次登录将使用为不支持的显示硬件设计的备用模式。 #. translators: The hardware is not able to run GNOME 3's #. * shell, so we use the GNOME "Fallback" session -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:813 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:872 msgctxt "Experience" msgid "Fallback" msgstr "备用" #. translators: The hardware is able to run GNOME 3's #. * shell, also called "Standard" experience -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:819 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:878 msgctxt "Experience" msgid "Standard" msgstr "标准" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:951 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1712 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1010 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1752 msgid "Section" msgstr "节" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:960 ../panels/info/info.ui.h:14 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1019 ../panels/info/info.ui.h:15 msgid "Overview" msgstr "概况" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:966 ../panels/info/info.ui.h:2 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1025 ../panels/info/info.ui.h:3 msgid "Default Applications" msgstr "默认应用程序" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:971 ../panels/info/info.ui.h:9 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1030 ../panels/info/info.ui.h:10 msgid "Graphics" msgstr "图形" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:996 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1055 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "版本 %s" @@ -629,63 +599,69 @@ msgstr "" "memory;processor;version;default;application;fallback;" #: ../panels/info/info.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Locations..." +msgid "Calculating..." +msgstr "位置..." + +#: ../panels/info/info.ui.h:2 msgid "Calendar" msgstr "日历" -#: ../panels/info/info.ui.h:3 +#: ../panels/info/info.ui.h:4 msgid "Device name" msgstr "设备名称" -#: ../panels/info/info.ui.h:4 +#: ../panels/info/info.ui.h:5 msgid "Disk" msgstr "磁盘" -#: ../panels/info/info.ui.h:5 +#: ../panels/info/info.ui.h:6 msgid "Driver" msgstr "驱动" -#: ../panels/info/info.ui.h:6 +#: ../panels/info/info.ui.h:7 msgid "Experience" msgstr "用户体验" #. Hardware is not able to run GNOME 3's shell, so we might want to force running the 'Fallback' experience. -#: ../panels/info/info.ui.h:8 +#: ../panels/info/info.ui.h:9 msgid "Forced Fallback Mode" msgstr "强制使用备用模式" -#: ../panels/info/info.ui.h:10 +#: ../panels/info/info.ui.h:11 msgid "Mail" msgstr "邮件" -#: ../panels/info/info.ui.h:11 +#: ../panels/info/info.ui.h:12 msgid "Memory" msgstr "内存" -#: ../panels/info/info.ui.h:12 +#: ../panels/info/info.ui.h:13 msgid "Music" msgstr "音乐" -#: ../panels/info/info.ui.h:13 +#: ../panels/info/info.ui.h:14 msgid "OS type" msgstr "操作系统类型" -#: ../panels/info/info.ui.h:15 +#: ../panels/info/info.ui.h:16 msgid "Photos" msgstr "照片" -#: ../panels/info/info.ui.h:16 +#: ../panels/info/info.ui.h:17 msgid "Processor" msgstr "处理器" -#: ../panels/info/info.ui.h:17 +#: ../panels/info/info.ui.h:18 msgid "Updates Available" msgstr "有可用更新" -#: ../panels/info/info.ui.h:18 +#: ../panels/info/info.ui.h:19 msgid "Video" msgstr "视频" -#: ../panels/info/info.ui.h:19 +#: ../panels/info/info.ui.h:20 msgid "Web" msgstr "网络" @@ -840,7 +816,7 @@ msgstr "加速键类型。" #. translators: #. * The device has been disabled #: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:243 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1153 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1173 #: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1084 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:177 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:178 @@ -862,21 +838,21 @@ msgid "Shortcut;Repeat;Blink;" msgstr "快捷键;重复;闪烁;" #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:646 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:928 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1506 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1510 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:948 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1546 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1550 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "自定义快捷键" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:780 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:800 msgid "" msgstr "<未知动作>" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1179 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1199 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "保存新快捷键出错" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1292 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1332 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " @@ -886,7 +862,7 @@ msgstr "" "“%s”不能用作快捷键,因为使用此键将无法正常输入。\n" "请组合 Ctrl、Alt 或 Shift 键再试一次" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1322 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1362 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" @@ -895,25 +871,25 @@ msgstr "" "快捷键“%s”已被用于\n" "%s" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1327 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1367 #, c-format msgid "" "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "如果你重新设定快捷键 %s,则快捷键 %s 将被禁用" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1333 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1373 msgid "_Reassign" msgstr "重设(_R)" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1445 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1485 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "自定义快捷键过多" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1765 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1805 msgid "Action" msgstr "动作" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1788 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1828 msgid "Shortcut" msgstr "快捷键" @@ -1009,36 +985,36 @@ msgstr "名称(_N):" msgid "_Speed:" msgstr "速度(_S):" -#: ../panels/media/cc-media-panel.c:322 +#: ../panels/media/cc-media-panel.c:315 msgid "Ask what to do" msgstr "询问如何处理" -#: ../panels/media/cc-media-panel.c:326 ../panels/power/power.ui.h:6 +#: ../panels/media/cc-media-panel.c:319 ../panels/power/power.ui.h:6 msgid "Do nothing" msgstr "不处理" -#: ../panels/media/cc-media-panel.c:330 +#: ../panels/media/cc-media-panel.c:323 msgid "Open folder" msgstr "打开文件夹" -#: ../panels/media/cc-media-panel.c:441 +#: ../panels/media/cc-media-panel.c:434 msgid "Select an application for audio CDs" msgstr "选择播放音频 CD 的应用程序" -#: ../panels/media/cc-media-panel.c:442 +#: ../panels/media/cc-media-panel.c:435 msgid "Select an application for video DVDs" msgstr "选择播放视频 DVD 的应用程序" -#: ../panels/media/cc-media-panel.c:443 +#: ../panels/media/cc-media-panel.c:436 msgid "Select an application to run when a music player is connected" msgstr "选择要在连接音乐播放器后运行的应用程序" -#: ../panels/media/cc-media-panel.c:444 +#: ../panels/media/cc-media-panel.c:437 msgid "Select an application to run when a camera is connected" msgstr "选择要在连接相机后运行的应用程序" # 这个翻译太有歧义了 -#: ../panels/media/cc-media-panel.c:445 +#: ../panels/media/cc-media-panel.c:438 msgid "Select an application for software CDs" msgstr "选择运行软件 CD 的应用程序" @@ -1047,48 +1023,48 @@ msgstr "选择运行软件 CD 的应用程序" #. * If the shared-mime-info translation works for your language, #. * simply leave these untranslated. #. -#: ../panels/media/cc-media-panel.c:457 +#: ../panels/media/cc-media-panel.c:450 msgid "audio DVD" msgstr "视频 DVD" -#: ../panels/media/cc-media-panel.c:458 +#: ../panels/media/cc-media-panel.c:451 msgid "blank Blu-ray disc" msgstr "空白蓝光光盘" -#: ../panels/media/cc-media-panel.c:459 +#: ../panels/media/cc-media-panel.c:452 msgid "blank CD disc" msgstr "空白 CD 光盘" -#: ../panels/media/cc-media-panel.c:460 +#: ../panels/media/cc-media-panel.c:453 msgid "blank DVD disc" msgstr "空白 DVD 光盘" # 空白 HD DVD 光盘 -#: ../panels/media/cc-media-panel.c:461 +#: ../panels/media/cc-media-panel.c:454 msgid "blank HD DVD disc" msgstr "空白 HD DVD 光盘" -#: ../panels/media/cc-media-panel.c:462 +#: ../panels/media/cc-media-panel.c:455 msgid "Blu-ray video disc" msgstr "蓝光视频光盘" -#: ../panels/media/cc-media-panel.c:463 +#: ../panels/media/cc-media-panel.c:456 msgid "e-book reader" msgstr "电子书阅读器" -#: ../panels/media/cc-media-panel.c:464 +#: ../panels/media/cc-media-panel.c:457 msgid "HD DVD video disc" msgstr "HD DVD 视频光盘" -#: ../panels/media/cc-media-panel.c:465 +#: ../panels/media/cc-media-panel.c:458 msgid "Picture CD" msgstr "图片 CD" -#: ../panels/media/cc-media-panel.c:466 +#: ../panels/media/cc-media-panel.c:459 msgid "Super Video CD" msgstr "超级 VCD" -#: ../panels/media/cc-media-panel.c:467 +#: ../panels/media/cc-media-panel.c:460 msgid "Video CD" msgstr "视频 CD" @@ -1154,216 +1130,206 @@ msgid "cd;dvd;usb;audio;video;disc;" msgstr "cd;dvd;usb;audio;video;disc;光盘;" #. Translators: The printer is low on toner -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:259 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:465 msgid "Low on toner" msgstr "墨粉不足" #. Translators: The printer has no toner left -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:261 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:467 msgid "Out of toner" msgstr "墨粉用尽" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:264 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:470 msgid "Low on developer" msgstr "显影剂不足" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:267 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:473 msgid "Out of developer" msgstr "显影剂用尽" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:269 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:475 msgid "Low on a marker supply" msgstr "标记墨水不足" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:271 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:477 msgid "Out of a marker supply" msgstr "标记墨水用尽" #. Translators: One or more covers on the printer are open -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:273 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:479 msgid "Open cover" msgstr "打开上盖" #. Translators: One or more doors on the printer are open -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:275 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:481 msgid "Open door" msgstr "打开后门" #. Translators: At least one input tray is low on media -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:277 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:483 msgid "Low on paper" msgstr "纸张不足" #. Translators: At least one input tray is empty -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:279 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:485 msgid "Out of paper" msgstr "纸张用尽" #. Translators: The printer is offline -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:281 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:487 msgctxt "printer state" msgid "Offline" msgstr "离线" #. Translators: Someone has paused the Printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:283 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:489 msgctxt "printer state" msgid "Paused" msgstr "已暂停" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:285 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:491 msgid "Waste receptacle almost full" msgstr "废粉仓将满" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:287 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:493 msgid "Waste receptacle full" msgstr "废粉仓已满" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:289 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:495 msgid "The optical photo conductor is near end of life" msgstr "感光鼓接近使用寿命" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:291 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:497 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" msgstr "感光鼓无法工作" #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:437 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:664 msgctxt "printer state" msgid "Ready" msgstr "就绪" #. Translators: Printer's state (jobs are processing) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:441 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:668 msgctxt "printer state" msgid "Processing" msgstr "正在处理" #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:445 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:672 msgctxt "printer state" msgid "Stopped" msgstr "已停止" # 以下几个level似乎译为“量”更好 #. Translators: Toner supply -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:581 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:791 msgid "Toner Level" msgstr "碳粉量" #. Translators: Ink supply -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:584 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:794 msgid "Ink Level" msgstr "墨水量" #. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ... -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:587 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:797 msgid "Supply Level" msgstr "耗材量" #. Translators: there is n active print jobs on this printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:602 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:812 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1201 #, c-format msgid "%u active" msgid_plural "%u active" msgstr[0] "%u 个活动任务" #. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:752 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:923 msgid "No printers available" msgstr "无可用打印机" #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1043 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1244 msgctxt "print job" msgid "Pending" msgstr "等待中" #. Translators: Job's state (job is held for printing) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1047 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1248 msgctxt "print job" msgid "Held" msgstr "挂起" #. Translators: Job's state (job is currently printing) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1051 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1252 msgctxt "print job" msgid "Processing" msgstr "处理中" #. Translators: Job's state (job has been stopped) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1055 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1256 msgctxt "print job" msgid "Stopped" msgstr "已停止" #. Translators: Job's state (job has been canceled) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1059 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1260 msgctxt "print job" msgid "Canceled" msgstr "已取消" #. Translators: Job's state (job has aborted due to error) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1063 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1264 msgctxt "print job" msgid "Aborted" msgstr "已中止" #. Translators: Job's state (job has completed successfully) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1067 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1268 msgctxt "print job" msgid "Completed" msgstr "已完成" #. Translators: Name of column showing titles of print jobs -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1159 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1351 msgid "Job Title" msgstr "任务标题" #. Translators: Name of column showing statuses of print jobs -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1168 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1360 msgid "Job State" msgstr "任务状态" #. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1174 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1366 msgid "Time" msgstr "时间" #. Translators: Addition of the new printer failed. -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1889 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2101 msgid "Failed to add new printer." msgstr "添加新打印机失败。" #. Translators: Name of job which makes printer to print test page -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1989 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2105 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2119 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2273 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2287 msgid "Test page" msgstr "测试页" -#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1997 -msgid "Clean print heads" -msgstr "清洗喷嘴" - -#. Translators: An error has occured during execution of a CUPS maintenance command -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2002 -msgid "An error has occured during a maintenance command." -msgstr "执行维护命令时发生错误。" - #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2269 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2485 #, c-format msgid "Could not load ui: %s" msgstr "无法装入界面:%s" @@ -1403,35 +1369,34 @@ msgstr "取消" msgid "Search by Address" msgstr "按地址搜索" -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:381 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:392 msgid "Getting devices..." msgstr "正在获取设备..." #. Translators: Column of devices which can be installed -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:639 -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:644 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:652 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:657 msgid "Devices" msgstr "设备" #. Translators: Local means local printers -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:669 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:682 msgid "Local" msgstr "本地" #. Translators: Network means network printers -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:671 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:684 #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "Network" msgstr "网络" #. Translators: Device types column (network or local) -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:712 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:725 msgid "Device types" msgstr "设备类型" #. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:865 -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1033 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1022 msgid "Automatic configuration" msgstr "自动配置" @@ -1466,8 +1431,8 @@ msgid "Default" msgstr "默认" #: ../panels/printers/printers.ui.h:11 -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1367 -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1370 ../panels/network/network.ui.h:12 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1596 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1599 ../panels/network/network.ui.h:11 msgid "IP Address" msgstr "IP 地址" @@ -1577,7 +1542,7 @@ msgid "View and edit keyboard layout options" msgstr "查看并编辑键盘布局选项" #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14 -#: ../panels/network/network.ui.h:32 +#: ../panels/network/network.ui.h:28 msgid "_Options..." msgstr "选项(_O)..." @@ -1730,7 +1695,7 @@ msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;" msgstr "触摸板;指针;点击;单击;双击;按钮;轨迹球;" #. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:190 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:193 msgid "" "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided." msgstr "若未提供配置 URL,将使用网络代理自动发现。" @@ -1739,66 +1704,76 @@ msgstr "若未提供配置 URL,将使用网络代理自动发现。" #. * network, then anyone else on that network can tell your #. * machine that it should proxy all of your web traffic #. * through them. -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:198 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:201 msgid "This is not recommended for untrusted public networks." msgstr "对于不可信的公共网络,不建议这样做。" +#. TRANSLATORS: this is when the access point is not listed +#. * in the dropdown (or hidden) and the user has to select +#. * another entry manually +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:814 +#, fuzzy +#| msgid "Other..." +msgctxt "Wireless access point" +msgid "Other..." +msgstr "其他..." + #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:873 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:972 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:877 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:976 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:881 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:980 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:886 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:985 msgid "Enterprise" msgstr "企业" #. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:892 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:991 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43 msgid "None" msgstr "无" #. Translators: network device speed -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1174 -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1199 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1294 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1339 #, c-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/秒" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1363 ../panels/network/network.ui.h:13 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1592 ../panels/network/network.ui.h:12 msgid "IPv4 Address" msgstr "IPv4 地址" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1364 ../panels/network/network.ui.h:14 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1593 ../panels/network/network.ui.h:13 msgid "IPv6 Address" msgstr "IPv6 地址" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1498 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1731 msgid "Proxy" msgstr "代理" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1561 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1795 msgid "Network proxy" msgstr "网络代理" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1710 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1961 #, c-format msgid "%s VPN" msgstr "%s VPN" #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1778 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2029 msgid "The system network services are not compatible with this version." msgstr "系统的网络服务与此版本的网络管理器不兼容。" @@ -1824,208 +1799,204 @@ msgid "DNS" msgstr "DNS" #: ../panels/network/network.ui.h:4 -msgid "DSL" -msgstr "DSL" - -#: ../panels/network/network.ui.h:5 msgid "Default Route" msgstr "默认路由" -#: ../panels/network/network.ui.h:6 +#: ../panels/network/network.ui.h:5 msgid "Gateway" msgstr "网关" -#: ../panels/network/network.ui.h:7 +#: ../panels/network/network.ui.h:6 msgid "Group Name" msgstr "组名称" -#: ../panels/network/network.ui.h:8 +#: ../panels/network/network.ui.h:7 msgid "Group Password" msgstr "组密码" -#: ../panels/network/network.ui.h:9 +#: ../panels/network/network.ui.h:8 msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "H_TTP 代理" -#: ../panels/network/network.ui.h:10 +#: ../panels/network/network.ui.h:9 msgid "Hardware Address" msgstr "硬件地址" -#: ../panels/network/network.ui.h:11 +#: ../panels/network/network.ui.h:10 msgid "IMEI" msgstr "IMEI" -#: ../panels/network/network.ui.h:15 +#: ../panels/network/network.ui.h:14 msgid "Interface" msgstr "接口" -#: ../panels/network/network.ui.h:16 -msgid "Mobile Broadband" -msgstr "移动宽带" - -#: ../panels/network/network.ui.h:17 +#: ../panels/network/network.ui.h:15 msgid "Provider" msgstr "提供商" -#: ../panels/network/network.ui.h:18 +#: ../panels/network/network.ui.h:16 msgid "Security" msgstr "安全性" -#: ../panels/network/network.ui.h:19 +#: ../panels/network/network.ui.h:17 msgid "Select the interface to use for the new service" msgstr "选择用于新服务的接口" -#: ../panels/network/network.ui.h:20 +#: ../panels/network/network.ui.h:18 msgid "Speed" msgstr "速度" -#: ../panels/network/network.ui.h:21 +#: ../panels/network/network.ui.h:19 msgid "Subnet Mask" msgstr "子网掩码" -#: ../panels/network/network.ui.h:23 +#: ../panels/network/network.ui.h:21 msgid "Username" msgstr "用户名" -#: ../panels/network/network.ui.h:24 +#: ../panels/network/network.ui.h:22 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/network/network.ui.h:25 ../panels/network/panel-common.c:82 -msgid "Wired" -msgstr "有线" - -#. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/network/network.ui.h:26 ../panels/network/panel-common.c:86 -msgid "Wireless" -msgstr "无线" - -#: ../panels/network/network.ui.h:27 +#: ../panels/network/network.ui.h:23 msgid "_Configuration URL" msgstr "配置 URL(_C)" -#: ../panels/network/network.ui.h:28 +#: ../panels/network/network.ui.h:24 msgid "_FTP Proxy" msgstr "_FTP 代理" -#: ../panels/network/network.ui.h:29 +#: ../panels/network/network.ui.h:25 msgid "_HTTP Proxy" msgstr "_HTTP 代理" -#: ../panels/network/network.ui.h:30 +#: ../panels/network/network.ui.h:26 msgid "_Method" msgstr "方法(_M)" -#: ../panels/network/network.ui.h:31 +#: ../panels/network/network.ui.h:27 msgid "_Network Name" msgstr "网络名称(_N)" -#: ../panels/network/network.ui.h:33 +#: ../panels/network/network.ui.h:29 msgid "_Socks Host" msgstr "_Socks 主机" -#: ../panels/network/network.ui.h:34 +#: ../panels/network/network.ui.h:30 msgctxt "proxy method" msgid "Automatic" msgstr "自动" -#: ../panels/network/network.ui.h:35 +#: ../panels/network/network.ui.h:31 msgctxt "proxy method" msgid "Manual" msgstr "手动" -#: ../panels/network/network.ui.h:36 +#: ../panels/network/network.ui.h:32 msgctxt "proxy method" msgid "None" msgstr "无" #. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/network/panel-common.c:93 +#: ../panels/network/panel-common.c:83 +msgid "Wired" +msgstr "有线" + +#. TRANSLATORS: device type +#: ../panels/network/panel-common.c:87 +msgid "Wireless" +msgstr "无线" + +#. TRANSLATORS: device type +#: ../panels/network/panel-common.c:94 msgid "Mobile broadband" msgstr "移动宽带" #. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/network/panel-common.c:98 +#: ../panels/network/panel-common.c:99 msgid "Bluetooth" msgstr "蓝牙" #. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/network/panel-common.c:102 +#: ../panels/network/panel-common.c:103 msgid "Mesh" msgstr "网格" #. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/network/panel-common.c:161 +#: ../panels/network/panel-common.c:162 msgid "Ad-hoc" msgstr "Ad-hoc" #. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/network/panel-common.c:165 +#: ../panels/network/panel-common.c:166 msgid "Infrastructure" msgstr "架构" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:183 ../panels/network/panel-common.c:241 +#: ../panels/network/panel-common.c:190 ../panels/network/panel-common.c:251 msgid "Status unknown" msgstr "未知状态" #. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:187 +#: ../panels/network/panel-common.c:194 msgid "Unmanaged" msgstr "未托管" -#: ../panels/network/panel-common.c:192 +#: ../panels/network/panel-common.c:199 +msgid "Firmware missing" +msgstr "固件缺失" + +#: ../panels/network/panel-common.c:202 msgid "Cable unplugged" msgstr "电缆未插入" -#: ../panels/network/panel-common.c:194 +#: ../panels/network/panel-common.c:204 msgid "Unavailable" msgstr "不可用" #. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:198 +#: ../panels/network/panel-common.c:208 msgid "Disconnected" msgstr "已断开" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:205 ../panels/network/panel-common.c:247 +#: ../panels/network/panel-common.c:215 ../panels/network/panel-common.c:257 msgid "Connecting" msgstr "正在连接" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:209 ../panels/network/panel-common.c:251 +#: ../panels/network/panel-common.c:219 ../panels/network/panel-common.c:261 msgid "Authentication required" msgstr "需要认证" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:213 ../panels/network/panel-common.c:255 +#: ../panels/network/panel-common.c:223 ../panels/network/panel-common.c:265 msgid "Connected" msgstr "已连接" #. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:217 +#: ../panels/network/panel-common.c:227 msgid "Disconnecting" msgstr "正在断开" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:221 ../panels/network/panel-common.c:259 +#: ../panels/network/panel-common.c:231 ../panels/network/panel-common.c:269 msgid "Connection failed" msgstr "连接失败" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:225 ../panels/network/panel-common.c:267 +#: ../panels/network/panel-common.c:235 ../panels/network/panel-common.c:277 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "未知状态(丢失)" #. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:263 +#: ../panels/network/panel-common.c:273 msgid "Not connected" msgstr "未连接" @@ -2236,7 +2207,7 @@ msgstr "此应用程序的版本" msgid " — GNOME Volume Control Applet" msgstr " — GNOME 音量控制小程序" -#: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1923 +#: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1937 msgid "Output" msgstr "输出" @@ -2244,7 +2215,7 @@ msgstr "输出" msgid "Sound Output Volume" msgstr "输出音量" -#: ../panels/sound/gvc-applet.c:282 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1840 +#: ../panels/sound/gvc-applet.c:282 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1854 msgid "Input" msgstr "输入" @@ -2308,7 +2279,7 @@ msgstr "减弱" msgid "Mute" msgstr "静音" -#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1631 +#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1645 msgid "_Profile:" msgstr "配置文件(_P):" @@ -2332,80 +2303,80 @@ msgstr[0] "%u 路输入" msgid "System Sounds" msgstr "系统声音" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:317 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:618 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:324 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:632 msgid "Co_nnector:" msgstr "连接器(_N):" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:531 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:538 msgid "Peak detect" msgstr "峰值检测" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1507 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1719 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1521 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1733 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:596 msgid "Name" msgstr "名称" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1525 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1539 msgid "Device" msgstr "设备" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1573 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1587 #, c-format msgid "Speaker Testing for %s" msgstr "%s 扬声器测试" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1632 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1646 msgid "Test Speakers" msgstr "测试扬声器" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1763 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1777 msgid "_Output volume: " msgstr "输出音量(_O):" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1777 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1791 msgid "Sound Effects" msgstr "声音效果" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1784 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1798 msgid "_Alert volume: " msgstr "警告音量(_A):" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1797 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1811 msgid "Hardware" msgstr "硬件" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1802 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1816 msgid "C_hoose a device to configure:" msgstr "选择要配置的设备(_H):" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1829 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1952 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1843 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1966 msgid "Settings for the selected device:" msgstr "选中设备的设置:" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1847 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1861 msgid "_Input volume: " msgstr "输入音量(_I):" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1870 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1884 msgid "Input level:" msgstr "输入等级:" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1896 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1910 msgid "C_hoose a device for sound input:" msgstr "选择音频输入设备(_H):" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1928 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1942 msgid "C_hoose a device for sound output:" msgstr "选择音频输出设备(_H):" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1963 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1977 msgid "Applications" msgstr "应用程序" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1967 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1981 msgid "No application is currently playing or recording audio." msgstr "没有程序正在播放或录制音频。" @@ -2422,20 +2393,20 @@ msgstr "测试" msgid "Subwoofer" msgstr "超低音" -#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:236 +#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:235 #, c-format msgid "Failed to start Sound Preferences: %s" msgstr "声音首选项启动失败:%s" -#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:262 +#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:261 msgid "_Mute" msgstr "静音(_M)" -#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:271 +#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:270 msgid "_Sound Preferences" msgstr "声音首选项(_S)" -#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:455 +#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:415 msgid "Muted" msgstr "已静音" @@ -3060,31 +3031,31 @@ msgid "The current password is not correct" msgstr "当前密码错误" #: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:466 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:683 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:693 msgctxt "Password strength" msgid "Too short" msgstr "太短" #: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:469 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:684 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:694 msgctxt "Password strength" msgid "Weak" msgstr "弱" #: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:471 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:685 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:695 msgctxt "Password strength" msgid "Fair" msgstr "一般" #: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:473 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:686 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:696 msgctxt "Password strength" msgid "Good" msgstr "好" #: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:475 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:687 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:697 msgctxt "Password strength" msgid "Strong" msgstr "强" @@ -3120,12 +3091,12 @@ msgstr "浏览更多图片..." msgid "Used by %s" msgstr "已被 %s 使用" -#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:432 +#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:437 #, c-format msgid "A user with name '%s' already exists." msgstr "名为 %s 的用户已存在。" -#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:527 +#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:532 msgid "This user does not exist." msgstr "该用户不存在。" @@ -3271,14 +3242,6 @@ msgstr "用户名(_U)" #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1 msgid "" -"How to choose a " -"strong password" -msgstr "" -"如何选择一个好密码" -"" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2 -msgid "" "This hint may be displayed at the login screen. It will be visible " "to all users of this system. Do not include the password here." @@ -3286,42 +3249,46 @@ msgstr "" "这个提示可能显示在登录屏幕。它将对此系统的所有用户可见。请 不要 把密码写在这里。" -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3 +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2 msgid "C_onfirm password" msgstr "确认密码(_O)" -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4 +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3 msgid "Ch_ange" msgstr "更改(_A)" -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5 +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4 msgid "Changing password for" msgstr "更改此用户的密码" -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6 +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5 msgid "Choose a generated password" msgstr "使用自动生成的密码" -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7 +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6 msgid "Choose password at next login" msgstr "下次登录时更改密码" -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8 +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7 msgid "Current _password" msgstr "当前密码(_P)" -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9 +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8 msgid "Disable this account" msgstr "禁用此帐户" -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10 +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9 msgid "Enable this account" msgstr "启用此帐户" -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11 +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10 msgid "Fair" msgstr "一般" +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11 +msgid "How to choose a strong password" +msgstr "如何选择一个好密码" + #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12 msgid "Log in without a password" msgstr "不使用密码登录" @@ -3344,7 +3311,7 @@ msgstr "新密码(_N)" #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:17 msgid "_Show password" -msgstr "短密码(_S)" +msgstr "显示密码(_S)" #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:1 msgid "Browse" @@ -3445,23 +3412,27 @@ msgid "" "using your fingerprint reader." msgstr "您的指纹已成功保存。您现在应该可以使用指纹读取器登录了。" -#: ../shell/control-center.c:50 +#: ../shell/control-center.c:51 msgid "Enable verbose mode" msgstr "启用详细模式" -#: ../shell/control-center.c:51 +#: ../shell/control-center.c:52 msgid "Show the overview" msgstr "显示摘要" -#: ../shell/control-center.c:52 +#: ../shell/control-center.c:53 +msgid "Show help options" +msgstr "显示帮助选项" + +#: ../shell/control-center.c:54 msgid "Panel to display" msgstr "显示面板" -#: ../shell/control-center.c:69 +#: ../shell/control-center.c:76 msgid "- System Settings" msgstr "- 系统设置" -#: ../shell/control-center.c:76 +#: ../shell/control-center.c:84 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -3481,263 +3452,3 @@ msgstr "控制中心" #: ../shell/shell.ui.h:2 msgid "_All Settings" msgstr "全部设置(_A)" - -msgid "Firmware missing" -msgstr "固件缺失" - -msgid "Show help options" -msgstr "显示帮助选项" - -#~ msgid "Administrator" -#~ msgstr "管理员" - -#~ msgid "Standard" -#~ msgstr "标准" - -#~ msgid "Select a display language" -#~ msgstr "选择界面显示语言" - -#~ msgid "Locate Pointer" -#~ msgstr "定位指针" - -#~ msgid "Mouse Orientation" -#~ msgstr "鼠标方向" - -#~ msgid "16" -#~ msgstr "16" - -#~ msgid "2010" -#~ msgstr "2010" - -#~ msgid "22" -#~ msgstr "22" - -#~ msgid "45" -#~ msgstr "45" - -#~ msgid "AM" -#~ msgstr "上午" - -#~ msgid "Chipset" -#~ msgstr "芯片组" - -#~ msgid "Could not connect to system bus: %s" -#~ msgstr "无法连接到系统总线:%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "更多信息" - -#~ msgid "Set the system proxy settings" -#~ msgstr "系统代理设置" - -# 太新 是否改为 太高 -#~ msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too new)." -#~ msgstr "运行中的 NetworkManager 版本不兼容(太新)。" - -# 太低 ? -#~ msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too old)." -#~ msgstr "运行中的 NetworkManager 版本不兼容(太旧)。" - -#~ msgid "IP Address:" -#~ msgstr "IP 地址:" - -#~ msgid "Secure HTTP Proxy:" -#~ msgstr "安全 HTTP 代理:" - -#~ msgid "Preparing connection" -#~ msgstr "准备连接" - -#~ msgid "Configuring connection" -#~ msgstr "配置连接" - -#~ msgid "Authenticating" -#~ msgstr "正在认证" - -#~ msgid "Getting network address" -#~ msgstr "正在获得网络地址" - -#~ msgid "Checking network address" -#~ msgstr "正在检查网络地址" - -#~ msgid "Failed to connect" -#~ msgstr "连接失败" - -#~ msgid "HighContrast" -#~ msgstr "高对比度" - -#~ msgid "HighContrastInverse" -#~ msgstr "高对比反色" - -#~ msgid "LowContrast" -#~ msgstr "低对比度" - -#~ msgid "Use an alternative form of text input" -#~ msgstr "使用另外格式的文字输入" - -#~ msgctxt "Account type" -#~ msgid "Supervised" -#~ msgstr "特权" - -#~ msgid "Language:" -#~ msgstr "语言:" - -#~ msgid "Upside Down" -#~ msgstr "上下颠倒" - -#~ msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" -#~ msgstr "在配置数据库 %s 中解除设定时出错" - -#~ msgid "Idle" -#~ msgstr "待机" - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "用户" - -#~ msgid "Clean Print Heads" -#~ msgstr "清洗喷嘴" - -#~ msgid "Description:" -#~ msgstr "描述:" - -#~ msgid "Release" -#~ msgstr "继续" - -#~ msgid "Share with these users:" -#~ msgstr "与这些用户共享:" - -#~ msgid "Show / hide printer's jobs" -#~ msgstr "显示/隐藏打印机的任务" - -#~ msgid "Status:" -#~ msgstr "状态:" - -#~ msgid "Keyboard _model:" -#~ msgstr "键盘型号(_M):" - -#~ msgid "List of keyboard layouts selected for usage" -#~ msgstr "可选择使用的键盘布局列表" - -#~ msgid "Move _Down" -#~ msgstr "向下移动(_D)" - -#~ msgid "Move _Up" -#~ msgstr "向上移动(_U)" - -#~ msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" -#~ msgstr "在列表中下移选定的键盘布局" - -#~ msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" -#~ msgstr "在列表中上移选定的键盘布局" - -#~ msgid "New windows u_se active window's layout" -#~ msgstr "新窗口使用活动窗口的布局(_S)" - -#~ msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" -#~ msgstr "打印选中键盘布局的一份图示" - -#~ msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" -#~ msgstr "从列表中删除选中的键盘布局" - -#~ msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" -#~ msgstr "请选择要添加到列表的键盘布局" - -#~ msgid "By _country" -#~ msgstr "按国家/地区(_C)" - -#~ msgid "By _language" -#~ msgstr "按语言(_L)" - -#~ msgid "_Country:" -#~ msgstr "国家/地区(_C):" - -#~ msgid "_Language:" -#~ msgstr "语言(_L):" - -#~ msgid "_Variants:" -#~ msgstr "变体(_V):" - -#~ msgid "Choose a Keyboard Model" -#~ msgstr "选择键盘型号" - -#~ msgid "_Models:" -#~ msgstr "型号(_M):" - -#~ msgid "_Vendors:" -#~ msgstr "制造商(_V):" - -#~ msgid "Vendors" -#~ msgstr "制造商" - -#~ msgid "%i Gb/s" -#~ msgstr "%i Gb/秒" - -#~ msgid "%i kb/s" -#~ msgstr "%i kb/秒" - -#~ msgid "Ctrl+Alt+-" -#~ msgstr "Ctrl+Alt+-" - -#~ msgid "Ctrl+Alt+0" -#~ msgstr "Ctrl+Alt+0" - -#~ msgid "Ctrl+Alt+4" -#~ msgstr "Ctrl+Alt+4" - -#~ msgid "Ctrl+Alt+8" -#~ msgstr "Ctrl+Alt+8" - -#~ msgid "Ctrl+Alt+=" -#~ msgstr "Ctrl+Alt+=" - -#~ msgid "Off" -#~ msgstr "关闭" - -#~ msgid "On" -#~ msgstr "开" - -#~ msgid "Shift+Ctrl+Alt+-" -#~ msgstr "Shift+Ctrl+Alt+-" - -#~ msgid "Shift+Ctrl+Alt+=" -#~ msgstr "Shift+Ctrl+Alt+=" - -#~ msgid "" -#~ "A guest account will allow anyone to temporarily log in to this computer " -#~ "without a password. For security, remote logins to this account are not " -#~ "allowed.\n" -#~ "\n" -#~ "When the guest user logs out, all files and data associated with the " -#~ "account will be deleted." -#~ msgstr "" -#~ "来宾帐户将允许任何人不使用密码临时登录此计算机。因安全起见,不允许从远程登" -#~ "录此用户。\n" -#~ "\n" -#~ "当来宾帐户登出时,所有与此帐户有关的文件和数据都将被删除。" - -#~ msgid "Accounts" -#~ msgstr "帐户" - -#~ msgid "Address Book Card:" -#~ msgstr "地址簿卡片:" - -#~ msgid "Allow guests to log in to this computer" -#~ msgstr "允许来宾登录此计算机" - -#~ msgid "E-mail address:" -#~ msgstr "电子邮件地址:" - -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "打开" - -#~ msgid "Restrictions:" -#~ msgstr "限制:" - -#~ msgid "Show Shutdown, Suspend and Restart actions" -#~ msgstr "显示关闭、休眠和重启操作" - -#~ msgid "Show list of users" -#~ msgstr "显示用户列表" - -#~ msgid "Show password hints" -#~ msgstr "显示密码提示"