Updated Hebrew translation
This commit is contained in:
parent
cd151175fc
commit
c25a572d95
1 changed files with 49 additions and 46 deletions
95
po/he.po
95
po/he.po
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.he\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.he\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-07 17:31+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-08 01:12+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-07 17:32+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-08 01:13+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
|
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -655,7 +655,7 @@ msgid "Left"
|
||||||
msgstr "שמאלה"
|
msgstr "שמאלה"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
|
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
|
||||||
#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:468
|
#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:479
|
||||||
msgid "Monitor"
|
msgid "Monitor"
|
||||||
msgstr "צג"
|
msgstr "צג"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -683,11 +683,12 @@ msgstr "היפוך"
|
||||||
msgid "_Detect Monitors"
|
msgid "_Detect Monitors"
|
||||||
msgstr "_זיהוי צגים"
|
msgstr "_זיהוי צגים"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:9
|
#. Note that mirror is a verb in this string
|
||||||
msgid "_Mirror screens"
|
|
||||||
msgstr "תצוגת _מראה בצגים"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:10
|
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:10
|
||||||
|
msgid "_Mirror displays"
|
||||||
|
msgstr "היפוך _מראה בצגים"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:11
|
||||||
msgid "_Resolution:"
|
msgid "_Resolution:"
|
||||||
msgstr "ה_פרדה:"
|
msgstr "ה_פרדה:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -713,53 +714,52 @@ msgstr "היפוך"
|
||||||
#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
|
#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
|
||||||
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
|
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:457
|
#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:455
|
||||||
#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1711
|
msgid "Mirror Displays"
|
||||||
msgid "Mirror Screens"
|
msgstr "היפוך מראה בצגים"
|
||||||
msgstr "היפוך התצוגה כמראה"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:569
|
#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:580
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d x %d (%s)"
|
msgid "%d x %d (%s)"
|
||||||
msgstr "%d x %d (%s)"
|
msgstr "%d x %d (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:571
|
#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:582
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d x %d"
|
msgid "%d x %d"
|
||||||
msgstr "%d x %d"
|
msgstr "%d x %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1474
|
#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1485
|
||||||
msgid "Drag to change primary display."
|
msgid "Drag to change primary display."
|
||||||
msgstr "יש לגרור כדי לשנות את התצוגה הראשית."
|
msgstr "יש לגרור כדי לשנות את התצוגה הראשית."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1532
|
#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1543
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
|
"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
|
||||||
"placement."
|
"placement."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"יש לבחור את הצג כדי לשנות את מאפייניו; יש לגרור אותו כדי לשנות את מיקומו."
|
"יש לבחור את הצג כדי לשנות את מאפייניו; יש לגרור אותו כדי לשנות את מיקומו."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1937
|
#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1942
|
||||||
msgid "%a %R"
|
msgid "%a %R"
|
||||||
msgstr "%a %R"
|
msgstr "%a %R"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1939
|
#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1944
|
||||||
msgid "%a %l:%M %p"
|
msgid "%a %l:%M %p"
|
||||||
msgstr "%a %l:%M %p"
|
msgstr "%a %l:%M %p"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2224
|
#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2229
|
||||||
msgid "Could not save the monitor configuration"
|
msgid "Could not save the monitor configuration"
|
||||||
msgstr "לא ניתן לשמור את תצורת הצג"
|
msgstr "לא ניתן לשמור את תצורת הצג"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2247
|
#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2252
|
||||||
msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
|
msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
|
||||||
msgstr "לא ניתן לאחזר את אפיק ההפעלה בעת החלת תצורת התצוגה"
|
msgstr "לא ניתן לאחזר את אפיק ההפעלה בעת החלת תצורת התצוגה"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2292
|
#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2297
|
||||||
msgid "Could not detect displays"
|
msgid "Could not detect displays"
|
||||||
msgstr "לא ניתן לזהות את הצגים"
|
msgstr "לא ניתן לזהות את הצגים"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2499
|
#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2504
|
||||||
msgid "Could not get screen information"
|
msgid "Could not get screen information"
|
||||||
msgstr "לא ניתן לקבל את פרטי הצג"
|
msgstr "לא ניתן לקבל את פרטי הצג"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1401,8 +1401,8 @@ msgstr "הגדרת העדפות העכבר ומשטח המגע שלך"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel
|
#. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel
|
||||||
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4
|
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4
|
||||||
msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;"
|
msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;"
|
||||||
msgstr "משטח מגע;סמן;לחיצה;טפיחה;כפולה;לחצן;"
|
msgstr "משטח מגע;סמן;לחיצה;טפיחה;כפולה;לחצן;כדור שליטה;"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/proxy/gnome-proxy-properties.c:672
|
#: ../panels/proxy/gnome-proxy-properties.c:672
|
||||||
msgid "New Location..."
|
msgid "New Location..."
|
||||||
|
@ -2580,31 +2580,31 @@ msgstr "משתמש בשם '%s' כבר קיים."
|
||||||
msgid "This user does not exist."
|
msgid "This user does not exist."
|
||||||
msgstr "משתמש זה אינו קיים."
|
msgstr "משתמש זה אינו קיים."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:349
|
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:352
|
||||||
msgid "Failed to delete user"
|
msgid "Failed to delete user"
|
||||||
msgstr "אירע כשל במחיקת משתמש"
|
msgstr "אירע כשל במחיקת משתמש"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:409
|
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:412
|
||||||
msgid "You cannot delete your own account."
|
msgid "You cannot delete your own account."
|
||||||
msgstr "אין באפשרותך למחוק את החשבון שלך."
|
msgstr "אין באפשרותך למחוק את החשבון שלך."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:418
|
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:421
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is still logged in"
|
msgid "%s is still logged in"
|
||||||
msgstr "%s עדיין במערכת"
|
msgstr "%s עדיין במערכת"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:422
|
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:425
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
|
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
|
||||||
"inconsistent state."
|
"inconsistent state."
|
||||||
msgstr "מחיקת משתמש כשהוא מחובר עלולה להשאיר את המערכת במצב בלתי יציב."
|
msgstr "מחיקת משתמש כשהוא מחובר עלולה להשאיר את המערכת במצב בלתי יציב."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:431
|
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:434
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Do you want to keep %s's files?"
|
msgid "Do you want to keep %s's files?"
|
||||||
msgstr "האם ברצונך לשמור את הקבצים של %s?"
|
msgstr "האם ברצונך לשמור את הקבצים של %s?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:435
|
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:438
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
|
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
|
||||||
"around when deleting a user account."
|
"around when deleting a user account."
|
||||||
|
@ -2612,42 +2612,42 @@ msgstr ""
|
||||||
"ניתן לשמור על תיקיית הבית, מאגר הדואר והקבצים הזמניים בהישג ידך לאחר מחיקת "
|
"ניתן לשמור על תיקיית הבית, מאגר הדואר והקבצים הזמניים בהישג ידך לאחר מחיקת "
|
||||||
"משתמש."
|
"משתמש."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:438
|
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:441
|
||||||
msgid "_Delete Files"
|
msgid "_Delete Files"
|
||||||
msgstr "_מחיקת קבצים"
|
msgstr "_מחיקת קבצים"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:439
|
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:442
|
||||||
msgid "_Keep Files"
|
msgid "_Keep Files"
|
||||||
msgstr "_שמירת קבצים"
|
msgstr "_שמירת קבצים"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:440
|
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:443
|
||||||
msgid "_Cancel"
|
msgid "_Cancel"
|
||||||
msgstr "_ביטול"
|
msgstr "_ביטול"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:464
|
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:467
|
||||||
msgctxt "Password mode"
|
msgctxt "Password mode"
|
||||||
msgid "Account disabled"
|
msgid "Account disabled"
|
||||||
msgstr "חשבון מנוטרל"
|
msgstr "חשבון מנוטרל"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:473
|
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:476
|
||||||
msgctxt "Password mode"
|
msgctxt "Password mode"
|
||||||
msgid "To be set at next login"
|
msgid "To be set at next login"
|
||||||
msgstr "להגדרה בהתחברות הבאה"
|
msgstr "להגדרה בהתחברות הבאה"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:476
|
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:479
|
||||||
msgctxt "Password mode"
|
msgctxt "Password mode"
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "אין"
|
msgstr "אין"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:818
|
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:821
|
||||||
msgid "Failed to contact the accounts service"
|
msgid "Failed to contact the accounts service"
|
||||||
msgstr "לא ניתן ליצור קשר עם שירות החשבונות"
|
msgstr "לא ניתן ליצור קשר עם שירות החשבונות"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:820
|
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:823
|
||||||
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
|
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
|
||||||
msgstr "נא לוודא ששירות החשבונות (AccountService) מותקן ומופעל."
|
msgstr "נא לוודא ששירות החשבונות (AccountService) מותקן ומופעל."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:853
|
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:856
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To make changes,\n"
|
"To make changes,\n"
|
||||||
"click the * icon first"
|
"click the * icon first"
|
||||||
|
@ -2655,13 +2655,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"כדי לערוך שינויים,\n"
|
"כדי לערוך שינויים,\n"
|
||||||
"ראשית יש ללחוץ על הסמל *"
|
"ראשית יש ללחוץ על הסמל *"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:891
|
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:894
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13
|
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13
|
||||||
msgid "Create a user"
|
msgid "Create a user"
|
||||||
msgstr "יצירת משתמש"
|
msgstr "יצירת משתמש"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:902
|
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:905
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1178
|
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1181
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To create a user,\n"
|
"To create a user,\n"
|
||||||
"click the * icon first"
|
"click the * icon first"
|
||||||
|
@ -2669,13 +2669,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"כדי ליצור משתמש,\n"
|
"כדי ליצור משתמש,\n"
|
||||||
"ראשית יש ללחוץ על הסמל *"
|
"ראשית יש ללחוץ על הסמל *"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:911
|
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:914
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:14
|
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:14
|
||||||
msgid "Delete the selected user"
|
msgid "Delete the selected user"
|
||||||
msgstr "מחיקת המשתמש הנבחר"
|
msgstr "מחיקת המשתמש הנבחר"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:923
|
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:926
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1183
|
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1186
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To delete the selected user,\n"
|
"To delete the selected user,\n"
|
||||||
"click the * icon first"
|
"click the * icon first"
|
||||||
|
@ -2683,11 +2683,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"כדי למחוק את המשתמש הנבחר\n"
|
"כדי למחוק את המשתמש הנבחר\n"
|
||||||
"ראשית יש ללחוץ על הסמל *"
|
"ראשית יש ללחוץ על הסמל *"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1087
|
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1090
|
||||||
msgid "My Account"
|
msgid "My Account"
|
||||||
msgstr "החשבון שלי"
|
msgstr "החשבון שלי"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1096
|
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1099
|
||||||
msgid "Other Accounts"
|
msgid "Other Accounts"
|
||||||
msgstr "חשבונות אחרים"
|
msgstr "חשבונות אחרים"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3007,6 +3007,9 @@ msgstr "שטויות;במיץ;"
|
||||||
msgid "_All Settings"
|
msgid "_All Settings"
|
||||||
msgstr "_כל ההגדרות"
|
msgstr "_כל ההגדרות"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Mirror Screens"
|
||||||
|
#~ msgstr "היפוך התצוגה כמראה"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "_Mirror Screens"
|
#~ msgid "_Mirror Screens"
|
||||||
#~ msgstr "היפוך _צגים"
|
#~ msgstr "היפוך _צגים"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue