From c28ea475a4b475e3cbc7e6d242955db654cc28f6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Mustieles Date: Thu, 11 Apr 2013 10:37:16 +0200 Subject: [PATCH] Updated Spanish translation --- po/es.po | 603 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 350 insertions(+), 253 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index a1106bf02..9fee11932 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -20,8 +20,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-21 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-25 13:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-10 21:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-11 10:37+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Español \n" "Language: \n" @@ -702,7 +702,6 @@ msgstr "" #: ../panels/color/color.ui.h:31 #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28 msgid "Color" msgstr "Color" @@ -778,52 +777,71 @@ msgid "Plasma" msgstr "Plasma" #: ../panels/color/color.ui.h:49 +msgid "LCD (CCFL backlight)" +msgstr "" + +#: ../panels/color/color.ui.h:50 +msgid "LCD (RGB LED backlight)" +msgstr "" + +#: ../panels/color/color.ui.h:51 +msgid "LCD (white LED backlight)" +msgstr "" + +#: ../panels/color/color.ui.h:52 +msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)" +msgstr "" + +#: ../panels/color/color.ui.h:53 +msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)" +msgstr "" + +#: ../panels/color/color.ui.h:54 msgctxt "Calibration quality" msgid "High" msgstr "Alta" -#: ../panels/color/color.ui.h:50 +#: ../panels/color/color.ui.h:55 msgid "40 minutes" msgstr "40 minutos" -#: ../panels/color/color.ui.h:51 +#: ../panels/color/color.ui.h:56 msgctxt "Calibration quality" msgid "Medium" msgstr "Media" -#: ../panels/color/color.ui.h:52 ../panels/power/power.ui.h:4 +#: ../panels/color/color.ui.h:57 ../panels/power/power.ui.h:4 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:7 msgid "30 minutes" msgstr "30 minutos" -#: ../panels/color/color.ui.h:53 +#: ../panels/color/color.ui.h:58 msgctxt "Calibration quality" msgid "Low" msgstr "Baja" -#: ../panels/color/color.ui.h:54 ../panels/power/power.ui.h:3 +#: ../panels/color/color.ui.h:59 ../panels/power/power.ui.h:3 msgid "15 minutes" msgstr "15 minutos" -#: ../panels/color/color.ui.h:55 -#, fuzzy +#: ../panels/color/color.ui.h:60 #| msgid "Panel to display" msgid "Native to display" -msgstr "Panel que mostrar" +msgstr "Nativo de la pantalla" -#: ../panels/color/color.ui.h:56 +#: ../panels/color/color.ui.h:61 msgid "D50 (Printing and publishing)" msgstr "D50 (Impresiones y publicaciones)" -#: ../panels/color/color.ui.h:57 +#: ../panels/color/color.ui.h:62 msgid "D55" msgstr "D55" -#: ../panels/color/color.ui.h:58 +#: ../panels/color/color.ui.h:63 msgid "D65 (Photography and graphics)" msgstr "D65 (Fotografía y gráficos)" -#: ../panels/color/color.ui.h:59 +#: ../panels/color/color.ui.h:64 msgid "D75" msgstr "D75" @@ -863,13 +881,13 @@ msgstr "China" msgid "Other…" msgstr "Otro…" -#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:165 -#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:256 +#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:169 +#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:259 #: ../panels/region/cc-input-chooser.c:171 msgid "More…" msgstr "Más…" -#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:174 +#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:178 msgid "No languages found" msgstr "No se han encontrado idiomas" @@ -878,7 +896,7 @@ msgstr "No se han encontrado idiomas" #: ../panels/common/cc-util.c:28 ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:408 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1160 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:30 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:29 #: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216 @@ -951,19 +969,19 @@ msgstr "Alt+Ctrl" #: ../panels/common/cc-util.c:45 msgid "Caps" -msgstr "" +msgstr "Bloq. Mayús." #: ../panels/common/cc-util.c:46 msgid "Shift+Caps" -msgstr "" +msgstr "Mayús+Bloq. Mayús." #: ../panels/common/cc-util.c:47 msgid "Alt+Caps" -msgstr "" +msgstr "Alt+Bloq. Mayús." #: ../panels/common/cc-util.c:48 msgid "Ctrl+Caps" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+Bloq. Mayús." #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1 ../panels/region/region.ui.h:1 msgid "Language" @@ -1360,7 +1378,7 @@ msgstr "Comprobando actualizaciones" #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:240 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:44 msgid "Details" msgstr "Detalles" @@ -1579,7 +1597,7 @@ msgstr "Guardar la captura de una ventana en $PICTURES" #. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7 msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES" -msgstr "Guardar la captura de una ventana en $PICTURES" +msgstr "Guardar la captura de un área en $PICTURES" #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:8 msgid "Copy a screenshot to clipboard" @@ -1651,10 +1669,9 @@ msgid "Compose Key" msgstr "Tecla de composición" #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:371 -#, fuzzy #| msgid "Switch to next source" msgid "Modifiers-only switch to next source" -msgstr "Cambiar a la fuente siguiente" +msgstr "Sólo los modificadores cambian a la fuente siguiente" #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4 @@ -1836,7 +1853,9 @@ msgid "General" msgstr "General" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3 -msgctxt "mouse, speed" +#| msgctxt "keyboard, speed" +#| msgid "Slow" +msgctxt "double click, speed" msgid "Slow" msgstr "Lenta" @@ -1845,7 +1864,9 @@ msgid "Double-click timeout" msgstr "Tiempo de espera de la pulsación doble" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5 -msgctxt "mouse, speed" +#| msgctxt "keyboard, speed" +#| msgid "Fast" +msgctxt "double click, speed" msgid "Fast" msgstr "Rápida" @@ -1876,22 +1897,50 @@ msgid "_Pointer speed" msgstr "_Velocidad del puntero" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12 +#| msgctxt "keyboard, speed" +#| msgid "Slow" +msgctxt "mouse pointer, speed" +msgid "Slow" +msgstr "Lento" + +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13 +#| msgctxt "keyboard, speed" +#| msgid "Fast" +msgctxt "mouse pointer, speed" +msgid "Fast" +msgstr "Rápido" + +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14 msgid "Touchpad" msgstr "Touchpad" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15 +#| msgctxt "keyboard, speed" +#| msgid "Slow" +msgctxt "touchpad pointer, speed" +msgid "Slow" +msgstr "Lento" + +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16 +#| msgctxt "keyboard, speed" +#| msgid "Fast" +msgctxt "touchpad pointer, speed" +msgid "Fast" +msgstr "Rápido" + +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17 msgid "Disable while _typing" msgstr "Desac_tivar al escribir" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18 msgid "Tap to _click" msgstr "Tocar para pulsar" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19 msgid "Two _finger scroll" msgstr "Despla_zamiento con dos dedos" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20 msgid "C_ontent sticks to fingers" msgstr "El c_ontenido se adhiere a los dedos" @@ -1930,21 +1979,21 @@ msgstr "Una sola pulsación, botón secundario" #. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the #. * network panel -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:347 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:364 msgid "Air_plane Mode" msgstr "Modo a_vión" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:912 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:927 msgid "Network proxy" msgstr "Proxy de la red" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1091 ../panels/network/net-vpn.c:280 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1106 ../panels/network/net-vpn.c:280 #, c-format msgid "%s VPN" msgstr "VPN «%s»" #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1225 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1240 msgid "The system network services are not compatible with this version." msgstr "Los servicios de red del sistema no son compatibles con esta versión." @@ -1972,7 +2021,7 @@ msgstr "Autenticación i_nterna" msgid "Security" msgstr "Seguridad" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page.c:502 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page.c:507 msgid "automatic" msgstr "automático" @@ -2072,10 +2121,10 @@ msgctxt "Signal strength" msgid "Excellent" msgstr "Excelente" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:200 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:172 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:243 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:59 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:213 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:204 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:255 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:45 msgid "Identity" msgstr "Identidad" @@ -2125,13 +2174,13 @@ msgid "Delete Route" msgstr "Eliminar ruta" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:616 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:25 msgid "Automatic (DHCP)" msgstr "Automático (DHCP)" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:620 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:622 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:25 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24 msgid "Manual" msgstr "Manual" @@ -2141,7 +2190,7 @@ msgid "Link-Local Only" msgstr "Sólo enlace local" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:925 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:60 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" @@ -2163,12 +2212,12 @@ msgid "Automatic, DHCP only" msgstr "Automático, DHCP únicamente" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:886 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-reset.c:91 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:63 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49 msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" @@ -2218,7 +2267,7 @@ msgstr "Velocidad de conexión" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:159 -#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2 +#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5 ../panels/network/panel-common.c:693 msgid "IPv4 Address" msgstr "Dirección IPv4" @@ -2227,14 +2276,14 @@ msgstr "Dirección IPv4" #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:160 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:164 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4 -#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3 +#: ../panels/network/network-simple.ui.h:4 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 ../panels/network/panel-common.c:694 msgid "IPv6 Address" msgstr "Dirección IPv6" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:6 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:167 -#: ../panels/network/network-simple.ui.h:1 +#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 msgid "Hardware Address" msgstr "Dirección física" @@ -2242,7 +2291,7 @@ msgstr "Dirección física" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:7 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:171 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5 -#: ../panels/network/network-simple.ui.h:4 +#: ../panels/network/network-simple.ui.h:5 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 msgid "Default Route" msgstr "Ruta predeterminada" @@ -2252,7 +2301,7 @@ msgstr "Ruta predeterminada" #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:3 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:173 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6 -#: ../panels/network/network-simple.ui.h:5 +#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9 msgid "DNS" msgstr "DNS" @@ -2300,7 +2349,7 @@ msgstr "_Nombre" #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:11 #: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:4 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:36 msgid "_MAC Address" msgstr "Dirección _MAC" @@ -2314,26 +2363,44 @@ msgid "_Cloned Address" msgstr "Dirección _clonada" #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:14 -#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:6 -msgid "Connect _automatically" -msgstr "Conectar _automáticamente" +msgid "bytes" +msgstr "bytes" #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:15 +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:3 msgid "Make available to other _users" msgstr "Hacer disponible para _otros usuarios" #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:16 -msgid "bytes" -msgstr "bytes" +#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:7 +msgid "Connect _automatically" +msgstr "Conectar _automáticamente" + +#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:17 +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:2 +#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:8 +msgid "Firewall _Zone" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:48 +#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:112 +#| msgid "Default" +msgctxt "Firewall zone" +msgid "Default" +msgstr "Predeterminada" + +#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:49 +msgid "The zone defines the trust level of the connection" +msgstr "" #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:1 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:23 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22 msgid "IPv_4" msgstr "IPv_4" #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:2 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:2 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:23 msgid "_Addresses" msgstr "_Direcciones" @@ -2344,7 +2411,7 @@ msgstr "DNS automático" #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:6 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:6 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:39 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:30 msgid "Routes" msgstr "Rutas" @@ -2355,66 +2422,66 @@ msgstr "Rutas automáticas" #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:8 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:8 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:45 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:32 msgid "Use this connection _only for resources on its network" msgstr "Usar esta c_onexión sólo para los recursos en su red" #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:1 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:34 msgid "IPv_6" msgstr "IPv_6" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:267 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:268 msgid "Unable to open connection editor" msgstr "No se pudo abrir el editor de conexiones" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:282 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:283 msgid "New Profile" msgstr "Perfil nuevo" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:504 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:505 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3 #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1068 msgid "_Add" msgstr "_Añadir" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:586 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:587 #: ../panels/network/network.ui.h:4 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:587 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:588 msgid "Bond" msgstr "" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:588 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:589 msgid "Bridge" msgstr "Puente" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:589 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:590 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:739 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:740 msgid "Could not load VPN plugins" msgstr "No se pudieron cargar los complementos de VPN" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:803 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:804 msgid "Import from file…" msgstr "Importar desde un archivo…" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:870 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:871 msgid "Add Network Connection" msgstr "Añadir conexión de red" #: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:1 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:53 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:39 msgid "_Reset" msgstr "_Reiniciar" #: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1411 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:54 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:40 msgid "_Forget" msgstr "_Olvidar" @@ -2493,7 +2560,7 @@ msgstr "" msgid "Export VPN connection..." msgstr "Exportar conexión VPN…" -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:2 +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:4 msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)" msgstr "(Error: no se pudo cargar el editor de conexiones VPN)" @@ -2512,7 +2579,7 @@ msgstr "_BSSID" msgid "My Home Network" msgstr "Mi red privada" -#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:7 +#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:6 msgid "Make available to _other users" msgstr "Hacer disponible para _otros usuarios" @@ -2569,7 +2636,9 @@ msgstr "Usada última vez" #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:337 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1549 -#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:2 +#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3 +#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8 +#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8 #: ../panels/network/network-vpn.ui.h:8 ../panels/universal-access/uap.ui.h:23 msgid "Options…" msgstr "Opciones…" @@ -2579,7 +2648,7 @@ msgstr "Opciones…" msgid "Profile %d" msgstr "Perfil %d" -#: ../panels/network/net-device-mobile.c:241 +#: ../panels/network/net-device-mobile.c:239 msgid "Add new connection" msgstr "Añadir una conexión nueva" @@ -2628,13 +2697,13 @@ msgstr "" "Se perderán los detalles de las redes seleccionadas, incluyendo la " "contraseña y cualquier configuración personalizada." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1714 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1712 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:14 msgid "History" msgstr "Histórico" #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1726 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1724 msgctxt "Wi-Fi Network" msgid "_Forget" msgstr "_Olvidar" @@ -2660,6 +2729,11 @@ msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1 +#: ../panels/network/network-simple.ui.h:1 +msgid "Wired" +msgstr "Cableada" + +#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:2 msgid "_Add Profile…" msgstr "_Añadir perfil…" @@ -2671,11 +2745,6 @@ msgstr "IMEI" msgid "Provider" msgstr "Proveedor" -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8 -#: ../panels/network/network-simple.ui.h:7 -msgid "_Options…" -msgstr "_Opciones…" - #: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:5 msgctxt "proxy method" msgid "None" @@ -2735,7 +2804,7 @@ msgstr "Puerto para proxy FTP" msgid "Socks proxy port" msgstr "Puerto para proxy Socks" -#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6 +#: ../panels/network/network-simple.ui.h:7 msgid "Turn device off" msgstr "Apagar dispositivo" @@ -2800,82 +2869,50 @@ msgid "None" msgstr "Ninguna" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19 -msgid "blablabla" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20 msgid "Show P_assword" msgstr "Mostrar contr_aseña" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20 msgid "Make available to other users" msgstr "Hacer disponible para el resto de usuarios" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21 msgid "identity" msgstr "indentidad" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:27 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26 msgid "Automatic (DHCP) addresses only" msgstr "Sólo direcciones automáticas (DHCP)" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:28 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:27 msgid "Link-local only" msgstr "Solo enlace local" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:29 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:28 msgid "Shared with other computers" msgstr "Compartir con estos usuarios" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31 -msgid "" -"Address\n" -"section\n" -"goes\n" -"here" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:35 -msgid "" -"DNS\n" -"section\n" -"goes\n" -"here" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:40 -msgid "" -"Routes\n" -"section\n" -"goes\n" -"here" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:44 msgid "_Ignore automatically obtained routes" msgstr "_Ignorar rutas obtenidas automáticamente" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:33 msgid "ipv4" msgstr "ipv4" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:35 msgid "ipv6" msgstr "ipv6" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:50 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:37 msgid "_Cloned MAC Address" msgstr "Dirección MAC _clonada" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:51 -msgid "00:24:16:31:8G:7A" -msgstr "00:24:16:31:8G:7A" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:52 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:38 msgid "hardware" msgstr "hardware" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:55 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:41 msgid "" "Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a " "preferred connection." @@ -2883,7 +2920,7 @@ msgstr "" "Restablecer la configuración de esta conexión a sus valores predeterminados, " "pero recordarla como una conexión favorita." -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:56 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42 msgid "" "Remove all details relating to this network and do not try to automatically " "connect to it." @@ -2891,59 +2928,59 @@ msgstr "" "Quitar todos los detalles relativos a esta red y no volver a intentar " "conectarse automáticamente a ella." -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:43 msgid "reset" msgstr "reiniciar" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:62 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:64 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:50 msgid "Wi-Fi Hotspot" msgstr "Punto de acceso Wi-Fi" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:65 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:51 msgid "_Turn On" msgstr "_Activar" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:66 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:52 msgid "Wi-Fi" msgstr "Inalámbrica" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:67 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:53 msgid "Turn Wi-Fi off" msgstr "Apagar la Wi-Fi" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:68 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:54 msgid "_Use as Hotspot…" msgstr "_Usar como «hotspot»…" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:69 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:55 msgid "_Connect to Hidden Network…" msgstr "Conectar a una red oculta…" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:70 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:56 msgid "_History" msgstr "_Histórico" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:71 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57 msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network" msgstr "Apagar para conectarse a una red inalámbrica" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:72 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58 msgid "Network Name" msgstr "Nombre de red" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:73 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:59 msgid "Connected Devices" msgstr "Dispositivos conectados" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:74 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:60 msgid "Security type" msgstr "Tipo de seguridad" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:75 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61 msgid "Security key" msgstr "Clave de seguridad" @@ -3553,41 +3590,66 @@ msgstr "Mostrar los banners emergentes" msgid "Show in Lock Screen" msgstr "Mostrar en la pantalla de bloqueo" -#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog. #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:190 +#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1013 +#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:480 +msgid "Other" +msgstr "Otra" + +#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog. +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:290 #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2 msgid "Add Account" msgstr "Añadir cuenta" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:358 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:329 +#| msgid "_Mail" +msgid "Mail" +msgstr "Correo" + +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:335 +#| msgid "Contact" +msgid "Contacts" +msgstr "Contactos" + +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:341 +msgid "Resources" +msgstr "Recursos" + +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:370 msgid "Error logging into the account" msgstr "Error al iniciar sesión en la cuenta" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:412 -msgid "Expired credentials. Please log in again." -msgstr "Las credenciales han expirado. Inicie sesión de nuevo." +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:442 +msgid "Credentials have expired." +msgstr "Las credenciales han caducado." -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:415 -msgid "_Log In" -msgstr "_Iniciar sesión" +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:446 +#| msgid "Enable this account" +msgid "Sign in to enable this account." +msgstr "Firme para activar esta cuenta." -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:651 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:451 +msgid "_Sign In" +msgstr "Iniciar _sesión" + +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:695 msgid "Error creating account" msgstr "Error al crear la cuenta" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:693 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:736 msgid "Error removing account" msgstr "Error al quitar la cuenta" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:729 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:772 msgid "Are you sure you want to remove the account?" msgstr "¿Está seguro de que quiere quitar la cuenta?" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:731 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:774 msgid "This will not remove the account on the server." msgstr "Esto no quitará la cuenta en el servidor." -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:732 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:775 msgid "_Remove" msgstr "_Quitar" @@ -3818,7 +3880,6 @@ msgid "_Dim Screen when Inactive" msgstr "_Oscurecer la pantalla cuando esté inactiva" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1481 -#| msgid "Full Screen" msgid "_Blank Screen" msgstr "_Apagar la pantalla" @@ -3826,10 +3887,18 @@ msgstr "_Apagar la pantalla" msgid "_Wi-Fi" msgstr "_Wi-Fi" +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1521 +msgid "Turns off wireless devices" +msgstr "Apaga los dispositivos inalámbricos" + #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1544 msgid "_Mobile Broadband" msgstr "Banda ancha _móvil" +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1549 +msgid "Turns off Mobile Broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices" +msgstr "" + #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1582 msgid "_Bluetooth" msgstr "_Bluetooth" @@ -3968,7 +4037,7 @@ msgid "Authenticate" msgstr "Autenticar" #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5 -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22 msgid "Password" msgstr "Contraseña" @@ -4187,7 +4256,7 @@ msgstr "Trabajos activos" #: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:3 #: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:1 +#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:2 msgid "Close" msgstr "Cerrar" @@ -4229,40 +4298,40 @@ msgid "Loading drivers database..." msgstr "Cargando bases de datos de controladores…" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:65 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69 +#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71 msgid "One Sided" msgstr "Una cara" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71 +#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73 msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Margen largo (estándar)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73 +#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75 msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Margen corto (girar)" #. Translators: this is an option of "Orientation" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71 +#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73 msgid "Portrait" msgstr "Vertical" #. Translators: this is an option of "Orientation" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73 +#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75 msgid "Landscape" msgstr "Apaisado" #. Translators: this is an option of "Orientation" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75 +#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77 msgid "Reverse landscape" msgstr "Apaisado invertido" #. Translators: this is an option of "Orientation" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77 +#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:79 msgid "Reverse portrait" msgstr "Vertical invertido" @@ -4421,38 +4490,38 @@ msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75 #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87 msgid "Auto Select" msgstr "Seleccionar automáticamente" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79 #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81 #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89 msgid "Printer Default" msgstr "Impresora predeterminada" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91 msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Sólo empotrar tipografías GhostScript" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93 msgid "Convert to PS level 1" msgstr "Convertir a PS nivel 1" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95 msgid "Convert to PS level 2" msgstr "Convertir a PS nivel 2" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:97 msgid "No pre-filtering" msgstr "Sin prefiltrado" @@ -4686,7 +4755,7 @@ msgstr "_Bloque de pantalla automático" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:34 #, fuzzy #| msgid "Lock Screen _After" -msgid "Lock Screen _After Blank For" +msgid "Lock screen _after blank for" msgstr "B_loquear pantalla después de" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:35 @@ -4710,11 +4779,13 @@ msgstr "" "ayudarle a mantener su equipo libre de información sensible." #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:40 -msgid "Automatically Empty _Trash" +#| msgid "Automatically Empty _Trash" +msgid "Automatically empty _Trash" msgstr "Vaciar la papelera automá_ticamente" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:41 -msgid "Automatically Purge Temporary _Files" +#| msgid "Automatically Purge Temporary _Files" +msgid "Automatically purge Temporary _Files" msgstr "Li_mpiar los archivos temporales automáticamente" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:42 @@ -4731,7 +4802,7 @@ msgctxt "measurement format" msgid "Metric" msgstr "Métrico" -#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:265 +#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:268 msgid "No regions found" msgstr "No se han encontrado regiones" @@ -4739,39 +4810,34 @@ msgstr "No se han encontrado regiones" msgid "No input sources found" msgstr "No se han encontrado fuentes de entrada" -#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:997 -#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:479 -msgid "Other" -msgstr "Otra" - -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:225 +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:239 msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" msgstr "Debe reiniciar la sesión para que se apliquen los cambios" -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:226 +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:240 msgid "Restart Now" msgstr "Reiniciar ahora" -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:436 +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:550 msgctxt "Language" msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:898 +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1040 msgid "Sorry" msgstr "Disculpe" -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:900 +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1042 msgid "Input methods can't be used on the login screen" msgstr "" "Los métodos de entrada no se pueden usar en la pantalla de inicio de sesión" -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1345 -msgctxt "Input source" -msgid "None" -msgstr "Ninguna" +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1491 +#| msgid "No input sources found" +msgid "No input source selected" +msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente de entrada" -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1502 +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1652 msgid "Login Screen" msgstr "Pantalla de inicio de sesión" @@ -4860,10 +4926,9 @@ msgid "You can change these shortcuts in the keyboard settings" msgstr "Puede cambiar estos atajos en la configuración del teclado" #: ../panels/region/input-options.ui.h:10 -#, fuzzy #| msgid "Switch to next source" msgid "Alternative switch to next source" -msgstr "Cambiar a la fuente siguiente" +msgstr "Cambio alternativo a la fuente siguiente" #: ../panels/region/region.ui.h:2 msgid "English (United Kingdom)" @@ -4883,23 +4948,23 @@ msgstr "" "La configuración de inicio de sesión la usan todos los usuarios cuando " "inician sesión en el sistema" -#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:275 +#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:276 msgid "Home" msgstr "Domicilio" -#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:475 +#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:476 msgid "Places" msgstr "Lugares" -#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:477 +#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:478 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" -#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:675 +#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:676 msgid "Select Location" msgstr "Seleccionar ubicación" -#: ../panels/search/cc-search-panel.c:193 +#: ../panels/search/cc-search-panel.c:182 msgid "No applications found" msgstr "No se han encontrado aplicaciones" @@ -5013,42 +5078,46 @@ msgid "Computer Name" msgstr "Nombre del equipo" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8 +msgid "Remote Login" +msgstr "Inicio de sesión remoto" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9 msgid "Some services are disabled because of no network access." msgstr "Se han desactivado algunos servicios porque no hay acceso a la red." -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10 msgid "Media Sharing" msgstr "Compartición multimedia" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11 msgid "Share Music, Photos and Videos with others on the current network." msgstr "Compartir música, fotos y vídeos con otros en la red actual." -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12 msgid "Share Media On This Network" msgstr "Compartir multimedia en esta red" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13 msgid "Shared Folders" msgstr "Carpetas compartidas" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14 msgid "column" msgstr "columna" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15 msgid "Add Folder" msgstr "Añadir carpeta" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16 msgid "Remove Folder" msgstr "Quitar carpeta" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:17 msgid "Personal File Sharing" msgstr "Compartición de archivos personales" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19 #, no-c-format msgid "" "Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on " @@ -5057,18 +5126,14 @@ msgstr "" "La compartición de archivos personales le permite compartir su carpeta " "«Público» con otros en su red actual usando: dav://%s" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20 msgid "Share Public Folder On This Network" msgstr "Compartir la carpeta pública en esta red" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21 msgid "Require Password" msgstr "Solicitar contraseña" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22 -msgid "Remote Login" -msgstr "Inicio de sesión remoto" - #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:24 #, no-c-format msgid "" @@ -5360,7 +5425,7 @@ msgstr "" "teclas;Teclas del ratón" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1 -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:33 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:35 msgctxt "universal access, contrast" msgid "Low" msgstr "Bajo" @@ -5371,7 +5436,7 @@ msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:3 -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36 msgctxt "universal access, contrast" msgid "High" msgstr "Alto" @@ -5767,59 +5832,67 @@ msgstr "Grueso" msgid "Length:" msgstr "Longitud:" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:21 +#. The color of the accessibility crosshair +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22 msgid "Color:" msgstr "Color:" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23 msgid "Crosshairs:" msgstr "Cruces:" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24 msgid "Overlaps mouse cursor" msgstr "Solapa el cursor del ratón" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:25 msgid "Crosshairs" msgstr "Cruces" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:25 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26 msgid "White on black:" msgstr "Blanco sobre negro:" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27 msgid "Brightness:" msgstr "Brillo:" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28 msgid "Contrast:" msgstr "Contraste:" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:29 +#. The contrast scale goes from Color to None (grayscale) +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30 +#| msgid "Color" +msgctxt "universal access, contrast" +msgid "Color" +msgstr "Color" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31 msgctxt "universal access, color" msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32 msgctxt "universal access, color" msgid "Full" msgstr "Completo" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:33 msgctxt "universal access, brightness" msgid "Low" msgstr "Bajo" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34 msgctxt "universal access, brightness" msgid "High" msgstr "Alto" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:35 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:37 msgid "Color Effects:" msgstr "Efectos de color:" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:38 msgid "Color Effects" msgstr "Efectos de color" @@ -5966,15 +6039,21 @@ msgstr "Añadir o quitar usuarios y cambiar su contraseña" msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;" msgstr "inicio;sesión;nombre;huella;avatar;logo;cara;contraseña;" -#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:2 +#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Retain _History" +msgid "Login History" +msgstr "Recordar _histórico" + +#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:3 msgid "Previous Week" msgstr "Semana anterior" -#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:3 +#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:4 msgid "Next Week" msgstr "Siguiente semana" -#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:4 +#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:5 msgid "Next week" msgstr "La semana que viene" @@ -6863,11 +6942,11 @@ msgstr "Panel que mostrar" msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]" msgstr "[PANEL] [ARGUMENTO…]" -#: ../shell/cc-application.c:116 +#: ../shell/cc-application.c:140 msgid "- Settings" msgstr "- Configuración" -#: ../shell/cc-application.c:124 +#: ../shell/cc-application.c:149 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -6877,39 +6956,39 @@ msgstr "" "Ejecutar «%s --help» para ver una lista completa de las opciones de comando " "disponibles.\n" -#: ../shell/cc-application.c:154 +#: ../shell/cc-application.c:179 msgid "Available panels:" msgstr "Paneles disponibles:" -#: ../shell/cc-application.c:273 +#: ../shell/cc-application.c:316 msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: ../shell/cc-application.c:274 +#: ../shell/cc-application.c:317 msgid "Quit" msgstr "Salir" -#: ../shell/cc-window.c:60 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 msgid "Settings" msgstr "Configuración" #. Add categories -#: ../shell/cc-window.c:899 +#: ../shell/cc-window.c:857 msgctxt "category" msgid "Personal" msgstr "Personal" -#: ../shell/cc-window.c:900 +#: ../shell/cc-window.c:858 msgctxt "category" msgid "Hardware" msgstr "Hardware" -#: ../shell/cc-window.c:901 +#: ../shell/cc-window.c:859 msgctxt "category" msgid "System" msgstr "Sistema" -#: ../shell/cc-window.c:1447 +#: ../shell/cc-window.c:1421 msgid "All Settings" msgstr "Todas las configuraciones" @@ -6917,6 +6996,30 @@ msgstr "Todas las configuraciones" msgid "Preferences;Settings;" msgstr "Preferencias;Configuración;" +#~ msgctxt "mouse, speed" +#~ msgid "Slow" +#~ msgstr "Lenta" + +#~ msgctxt "mouse, speed" +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "Rápida" + +#~ msgid "_Options…" +#~ msgstr "_Opciones…" + +#~ msgid "00:24:16:31:8G:7A" +#~ msgstr "00:24:16:31:8G:7A" + +#~ msgid "Expired credentials. Please log in again." +#~ msgstr "Las credenciales han expirado. Inicie sesión de nuevo." + +#~ msgid "_Log In" +#~ msgstr "_Iniciar sesión" + +#~ msgctxt "Input source" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Ninguna" + #~ msgid "Change the background" #~ msgstr "Cambiar el fondo" @@ -7103,9 +7206,6 @@ msgstr "Preferencias;Configuración;" #~ msgid "Control Center" #~ msgstr "Centro de control" -#~ msgid "Wired" -#~ msgstr "Cableada" - #~ msgid "Mobile broadband" #~ msgstr "Banda ancha móvil" @@ -9451,9 +9551,6 @@ msgstr "Preferencias;Configuración;" #~ msgid "Ci_ty:" #~ msgstr "_Ciudad:" -#~ msgid "Contact" -#~ msgstr "Contacto" - #~ msgid "Cou_ntry:" #~ msgstr "_País:"