From c2976c41a87a130b4388efc5391f1f32e934bd93 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Manoj Kumar Giri Date: Mon, 16 Mar 2009 12:01:40 +0000 Subject: [PATCH] Updated Oriya Translation. svn path=/trunk/; revision=9359 --- po/or.po | 654 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 357 insertions(+), 297 deletions(-) diff --git a/po/or.po b/po/or.po index 4d6913fdb..16d94a8d5 100644 --- a/po/or.po +++ b/po/or.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-center&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-28 20:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-30 18:14+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-03 19:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-16 15:16+0530\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" "Language-Team: Oriya \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,6 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" "\n" +"\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114 @@ -55,62 +56,62 @@ msgstr "%s ଉପରେ ଆପଣଙ୍କର ବାମ ଅଙ୍ଗୁଠିକ #: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 #, c-format msgid "Swipe your left thumb on %s" -msgstr "" +msgstr "%s ଉପରେ ବାମ ଆଙ୍ଗୁଠିକୁ ବୁଲାନ୍ତୁ" #: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 #, c-format msgid "Place your left index finger on %s" -msgstr "" +msgstr "%s ଉପରେ ଆପଣଙ୍କର ବାମ ତର୍ଜନିକୁ ରଖନ୍ତୁ" #: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 #, c-format msgid "Swipe your left index finger on %s" -msgstr "" +msgstr "%s ଉପରେ ଆପଣଙ୍କର ବାମ ତର୍ଜନିକୁ ବୁଲାନ୍ତୁ" #: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 #, c-format msgid "Place your left middle finger on %s" -msgstr "" +msgstr "%s ଉପରେ ଆପଣଙ୍କର ବାମ ମଝି ଅଙ୍ଗୁଳିକୁ ରଖନ୍ତୁ" #: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 #, c-format msgid "Swipe your left middle finger on %s" -msgstr "" +msgstr "%s ଉପରେ ଆପଣଙ୍କର ବାମ ମଝି ଅଙ୍ଗୁଳିକୁ ବୁଲାନ୍ତୁ" #: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 #, c-format msgid "Place your left ring finger on %s" -msgstr "" +msgstr "%s ଉପରେ ଆପଣଙ୍କର ବାମ ଅନାମିକା ଅଙ୍ଗୁଳିକୁ ରଖନ୍ତୁ" #: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 #, c-format msgid "Swipe your left ring finger on %s" -msgstr "" +msgstr "%s ଉପରେ ଆପଣଙ୍କର ବାମ ଅନାମିକା ଅଙ୍ଗୁଳିକୁ ବୁଲାନ୍ତୁ" #: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 #, c-format msgid "Place your left little finger on %s" -msgstr "" +msgstr "%s ଉପରେ ଆପଣଙ୍କର ବାମ କାନି ଅଙ୍ଗୁଳିକୁ ରଖନ୍ତୁ" #: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 #, c-format msgid "Swipe your left little finger on %s" -msgstr "" +msgstr "%s ଉପରେ ଆପଣଙ୍କର ବାମ କାନି ଅଙ୍ଗୁଳିକୁ ବୁଲାନ୍ତୁ" #: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 #, c-format msgid "Place your right thumb on %s" -msgstr "" +msgstr "%s ଉପରେ ଆପଣଙ୍କର ଡାହାଣ ଆଙ୍ଗୁଠିକୁ ରଖନ୍ତୁ" #: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 #, c-format msgid "Swipe your right thumb on %s" -msgstr "" +msgstr "%s ଉପରେ ଆପଣଙ୍କର ଡାହାଣ ଆଙ୍ଗୁଠିକୁ ବୁଲାନ୍ତୁ" #: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 #, c-format msgid "Place your right index finger on %s" -msgstr "" +msgstr "%s ଉପରେ ଆପଣଙ୍କର ଡାହାଣ ତର୍ଜନିକୁ ରଖନ୍ତୁ" #: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 #, c-format @@ -172,50 +173,50 @@ msgstr "" msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:772 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:776 msgid "Select Image" msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଚୟନ କରନ୍ତୁ" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:774 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:778 msgid "No Image" msgstr "କୌଣସି ପ୍ରତିଛବି ନାହିଁ" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:802 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:806 #: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:660 msgid "Images" msgstr "ପ୍ରତିଛବି" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:806 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:700 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:810 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:695 msgid "All Files" msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲ" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:952 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:956 msgid "" "There was an error while trying to get the addressbook information\n" "Evolution Data Server can't handle the protocol" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:973 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:977 msgid "Unable to open address book" msgstr "ଠିକଣାକୁ ପୁସ୍ତିକାକୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:987 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:991 msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" msgstr "ଅଜଣା ଲଗଇନ ପରିଚୟ, ଚାଳକ ତଥ୍ଯାଧାର ତୃଟିଯୁକ୍ତ ହୋଇଥାଇ ପାରେ।" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:1017 -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:1019 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:1021 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:1023 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s ବିଷୟରେ" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:1037 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:1041 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:26 msgid "Enable _Fingerprint Login..." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:1040 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:1044 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:25 msgid "Disable _Fingerprint Login..." msgstr "" @@ -238,7 +239,6 @@ msgid "The device is already in use." msgstr "" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:103 -#| msgid "A system error has occurred" msgid "An internal error occured" msgstr "ଗୋଟିଏ ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ତୃଟି ଘଟିଛି" @@ -258,7 +258,6 @@ msgstr "" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:343 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:583 -#| msgid "_None" msgid "Done!" msgstr "ସମାପ୍ତ!" @@ -292,7 +291,6 @@ msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:534 -#| msgid "Select Image" msgid "Select finger" msgstr "ଅଙ୍ଗୁଳି ଚୟନ କରନ୍ତୁ" @@ -645,7 +643,6 @@ msgstr "ପୁରାତନ ଏବଂ ନୂତନ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍ #. translators: Unable to launch : #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:820 #, c-format -#| msgid "Unable to launch /usr/bin/passwd: %s" msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "%s କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" @@ -675,12 +672,10 @@ msgid "The two passwords are not equal." msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଦ୍ବୟ ଏକପ୍ରକାରର ନୁହଁନ୍ତି।" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 -#| msgid "_Enable assistive technologies" msgid "Assistive Technologies" msgstr "ସହକାରୀ ପ୍ରଯୁକ୍ତିଜ୍ଞାନ" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:2 -#| msgid "Preview" msgid "Preferences" msgstr "ପସନ୍ଦ" @@ -689,7 +684,6 @@ msgid "Accessible Lo_gin" msgstr "" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4 -#| msgid "Assistive Technology Preferences" msgid "Assistive Technologies Preferences" msgstr "ସହକାରୀ ପ୍ରଯୁକ୍ତିବିଜ୍ଞାନ ପସନ୍ଦ" @@ -712,7 +706,6 @@ msgid "Jump to the Accessible Login dialog" msgstr "" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:9 -#| msgid "_Enable keyboard accessibility features" msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" msgstr "କି-ବୋର୍ଡ ଅଭିଗମ୍ଯତା ସଂଳାପକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" @@ -725,12 +718,10 @@ msgid "_Enable assistive technologies" msgstr "ସହକାରୀ ପ୍ରଯୁକ୍ତିଜ୍ଞାନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:12 -#| msgid "_Accessibility..." msgid "_Keyboard Accessibility" msgstr "କି-ବୋର୍ଡ ଅଭିଗମ୍ଯତା (_K)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:13 -#| msgid "_Accessibility..." msgid "_Mouse Accessibility" msgstr "ମାଉସ ଅଭିଗମ୍ଯତା (_M)" @@ -739,7 +730,6 @@ msgid "_Preferred Applications" msgstr "" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 -#| msgid "Assistive Technology Preferences" msgid "Assistive Technologies" msgstr "ସହକାରୀ ପ୍ରଯୁକ୍ତିବିଜ୍ଞାନ" @@ -752,15 +742,14 @@ msgid "Add Wallpaper" msgstr "ପ୍ରାଚୀର ପତ୍ର ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" #: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:664 -#| msgid "All Files" msgid "All files" msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ" -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:495 +#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:494 msgid "Font may be too large" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:499 +#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:498 #, c-format msgid "" "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " @@ -773,7 +762,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:512 +#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:511 #, c-format msgid "" "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " @@ -786,11 +775,11 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:535 +#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:534 msgid "Use previous font" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:537 +#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:536 msgid "Use selected font" msgstr "" @@ -808,9 +797,8 @@ msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "" #: ../capplets/appearance/appearance-main.c:133 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:895 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:897 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:442 -#| msgid "Large" msgid "page" msgstr "ପୃଷ୍ଠା" @@ -838,7 +826,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:675 -#| msgid "Desktop Background" msgid "Apply Background" msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପ୍ରୟୋଗ କରନ୍ତୁ" @@ -847,7 +834,6 @@ msgid "Apply Font" msgstr "" #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:683 -#| msgid "_Revert" msgid "Revert Font" msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ପ୍ରତ୍ଯାବୃତ କରନ୍ତୁ" @@ -886,23 +872,20 @@ msgid "The current theme suggests a font." msgstr "" #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1046 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:646 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:648 msgid "Custom" msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:1 -#| msgid "_Desktop Colors" msgid "C_olors" msgstr "ରଙ୍ଗ (_o)" #. font hinting #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:3 -#| msgid "Hinting:" msgid "Hinting" msgstr "ଆଭାସ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:4 -#| msgid "Music and Movies" msgid "Menus and Toolbars" msgstr "ତାଲିକା ଏବଂ ସାଧନ ପଟି" @@ -911,33 +894,27 @@ msgid "Preview" msgstr "ପୂର୍ବାବଲୋକନ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:6 -#| msgid "Font Rendering" msgid "Rendering" msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ଚିତ୍ରଣ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:7 -#| msgid "Smoothing:" msgid "Smoothing" msgstr "ମସୃଣ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:8 -#| msgid "Subpixel order:" msgid "Subpixel Order" msgstr "ଉପପିକ୍ସେଲ କ୍ରମ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:9 -#| msgid "Desktop Background" msgid "_Desktop Background" msgstr "ଡେସ୍କଟପ ପୃଷ୍ଠଭୂମି (_D)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:10 -#, fuzzy #| msgid "Mouse Preferences" msgid "Appearance Preferences" -msgstr "ମାଉସ ପସନ୍ଦ" +msgstr "ଦୃଶ୍ୟ ପସନ୍ଦ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:11 -#| msgid "Desktop Background" msgid "Background" msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି" @@ -950,7 +927,6 @@ msgid "Best co_ntrast" msgstr "ଉତ୍ତମ ଭେଦ (_n)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:14 -#| msgid "Custom" msgid "C_ustomize..." msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ (_u)..." @@ -983,29 +959,26 @@ msgid "Des_ktop font:" msgstr "ଡେସ୍କଟପ ଅକ୍ଷରରୂପ (_k):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:22 -#| msgid "_Edit" msgid "Edit" msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:23 msgid "Font Rendering Details" -msgstr "" +msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ଚିତ୍ରଣ କରିବା ବିବରଣୀ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:24 -#| msgid "Font" msgid "Fonts" msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:25 msgid "Gra_yscale" -msgstr "" +msgstr "Grayscale (_y)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:26 msgid "Icons" msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:27 -#| msgid "Internet" msgid "Interface" msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ" @@ -1015,7 +988,7 @@ msgstr "ବଡ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:29 msgid "N_one" -msgstr "" +msgstr "କେହି ନୁହଁ (_o)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:30 msgid "New File" @@ -1030,38 +1003,36 @@ msgid "Open a dialog to specify the color" msgstr "ରଙ୍ଗ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ସଂଳାପକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:33 -#| msgid "_Print" msgid "Pointer" msgstr "ସୂଚକ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:34 msgid "R_esolution:" -msgstr "" +msgstr "ବିଭେଦନ (_e):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:35 msgid "Save File" msgstr "ଫାଇଲ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:36 -#| msgid "Save Theme" msgid "Save Theme As..." msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ଏହିପରି ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:37 msgid "Save _As..." -msgstr "" +msgstr "ପରି ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_A)..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:38 msgid "Save _background image" -msgstr "" +msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପ୍ରତିଛବିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_b)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:39 msgid "Show _icons in menus" -msgstr "" +msgstr "ତାଲିକାରେ ଚିତ୍ରସଂକେତଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_i)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:40 msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "ଛୋଟ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:41 msgid "" @@ -1069,17 +1040,19 @@ msgid "" "Horizontal gradient\n" "Vertical gradient" msgstr "" +"କଠିନ ରଙ୍ଗ\n" +"ସମାନ୍ତରାଳ ଅନୁପାତ\n" +"ଭୂଲମ୍ବ ଅନୁପାତ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:44 msgid "Sub_pixel (LCDs)" -msgstr "" +msgstr "ଉପ ପିକସେଲ (LCDs) (_p)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:45 msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -msgstr "" +msgstr "ଉପ ପିକସେଲ ସରଳିକରଣ (LCDs) (_p)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:46 -#| msgid "Test" msgid "Text" msgstr "ପାଠ୍ୟ" @@ -1090,6 +1063,10 @@ msgid "" "Icons only\n" "Text only" msgstr "" +"ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ ତଳେ ପାଠ୍ୟ\n" +"ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ ପାଖରେ ପାଠ୍ୟ\n" +"କେବଳ ଚିତ୍ରସଂକେତଗୁଡ଼ିକ\n" +"କେବଳ ପାଠ୍ୟ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:51 msgid "The current controls theme does not support color schemes." @@ -1122,7 +1099,7 @@ msgid "Window Border" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:62 -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:50 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:54 msgid "_Add..." msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ... (_A)" @@ -1222,12 +1199,10 @@ msgid "_Save" msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_S)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:88 -#| msgid "_Select" msgid "_Selected items:" msgstr "ବଚ୍ଛିତ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ (_S):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:89 -#| msgid "Size:" msgid "_Size:" msgstr "ଆକାର (_S):" @@ -1253,7 +1228,6 @@ msgid "_Window title font:" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:96 -#| msgid "Windows" msgid "_Windows:" msgstr "ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକ (_W):" @@ -1282,7 +1256,6 @@ msgid "Gnome Theme Package" msgstr "" #: ../capplets/appearance/gnome-wp-info.c:50 -#| msgid "Desktop Background" msgid "No Desktop Background" msgstr "କୌଣସି ଡେସ୍କଟପ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ନାହିଁ" @@ -1311,7 +1284,6 @@ msgstr[1] "ପିକ୍ସେଲ" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:174 #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:224 -#| msgid "Control theme" msgid "Cannot install theme" msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ସ୍ଥାପନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" @@ -1325,7 +1297,6 @@ msgid "There was a problem while extracting the theme." msgstr "" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:249 -#| msgid "There was an error displaying help: %s" msgid "There was an error installing the selected file" msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ଥାପନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" @@ -1341,59 +1312,57 @@ msgid "" "you need to compile." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:290 -#, c-format -msgid "GNOME Theme %s correctly installed" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:357 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:354 #, c-format msgid "Installation for theme \"%s\" failed." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:396 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:393 #, c-format msgid "The theme \"%s\" has been installed." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:402 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:398 msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:404 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:400 msgid "Keep Current Theme" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:406 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:402 msgid "Apply New Theme" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:510 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:446 +#, c-format +msgid "GNOME Theme %s correctly installed" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:505 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:573 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:568 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:598 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:593 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:619 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:614 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:689 -#| msgid "Select Image" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:684 msgid "Select Theme" msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗ ଚୟନ କରନ୍ତୁ" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:693 -#| msgid "Themes" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:688 msgid "Theme Packages" msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗ ପ୍ୟାକେଜଗୁଡ଼ିକ" @@ -1458,7 +1427,6 @@ msgid "Copying files" msgstr "ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ନକଲ କରୁଅଛି" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:224 -#| msgid "Windows" msgid "Parent Window" msgstr "ମୂଳ ୱିଣ୍ଡୋ" @@ -1675,27 +1643,27 @@ msgstr "" msgid "Visual Assistance" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:96 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:360 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:381 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:98 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:362 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:383 #, c-format msgid "Error saving configuration: %s" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:666 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:668 msgid "Could not load the main interface" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:668 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:670 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:894 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:896 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:899 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:901 msgid "- GNOME Default Applications" msgstr "" @@ -1712,12 +1680,10 @@ msgid "Mail Reader" msgstr "ଡାକ ପାଠକ" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:4 -#| msgid "Job" msgid "Mobility" msgstr "ଗତିଶୀଳତା" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5 -#| msgid "Audio Player" msgid "Multimedia Player" msgstr "ବହୁମାଧ୍ଯମ ଚାଳକ" @@ -1734,7 +1700,6 @@ msgid "Video Player" msgstr "ଭିଡିଓ ପ୍ଲେୟାର" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9 -#| msgid "Email" msgid "Visual" msgstr "ଦୃଷ୍ଟିସଂକ୍ରାନ୍ତ" @@ -1743,9 +1708,8 @@ msgid "Web Browser" msgstr "ୱେବ ବ୍ରାଉଜର" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11 -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:28 -#| msgid "_Accessibility..." msgid "Accessibility" msgstr "ଅଭିଗମ୍ଯତା" @@ -1755,7 +1719,6 @@ msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" msgstr "" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14 -#| msgid "Co_mmand:" msgid "C_ommand:" msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ (_o):" @@ -1856,7 +1819,6 @@ msgid "GNOME Magnifier without Screen Reader" msgstr "" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:14 -#| msgid "_On-screen keyboard" msgid "GNOME OnScreen Keyboard" msgstr "GNOME ଅନ-ସ୍କ୍ରିନ କି-ବୋର୍ଡ" @@ -1909,7 +1871,6 @@ msgid "Konsole" msgstr "" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:27 -#| msgid "_Screenreader" msgid "Linux Screen Reader" msgstr "Linux ପରଦା ପାଠକ" @@ -1966,7 +1927,6 @@ msgid "Orca" msgstr "" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:41 -#| msgid "_Magnifier" msgid "Orca with Magnifier" msgstr "ଆବର୍ଦ୍ଧକ ସହିତ Orca" @@ -2015,13 +1975,11 @@ msgid "aterm" msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:1 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:454 -#| msgid "Work" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:460 msgid "Monitor" msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା" #: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:2 -#| msgid "Telephone" msgid "Panel icon" msgstr "ପ୍ୟାନେଲ ଚିତ୍ର ସଂକେତ" @@ -2030,13 +1988,13 @@ msgid "Drag the monitors to set their place" msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:4 -#| msgid "Default Settings" -msgid "Display Settings" -msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା ବିନ୍ଯାସ" +#| msgid "Mouse Preferences" +msgid "Display Preferences" +msgstr "ପସନ୍ଦ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" #: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:5 msgid "Include _panel" -msgstr "" +msgstr "ପଟ୍ଟିକାକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ (_p)" #: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:6 msgid "" @@ -2083,45 +2041,42 @@ msgid "Change screen resolution" msgstr "" #: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Screen Resolution" -msgstr "" +#| msgid "Display Settings" +msgid "Display" +msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିନ କରନ୍ତୁ" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:321 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:360 -#| msgid "normal" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:327 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:366 msgid "Normal" msgstr "ସାଧାରଣ" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:322 -#| msgid "left" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:328 msgid "Left" msgstr "ବାମ" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:323 -#| msgid "right" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:329 msgid "Right" msgstr "ଡାହାଣ" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:324 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:330 msgid "Upside Down" msgstr "ଉପରୁ ତଳକୁ" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:397 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:405 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:406 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:403 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:411 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:412 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d ହର୍ଜ" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:447 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:453 #, c-format -#| msgid "Movement Key" msgid "Monitor: %s" msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା: %s" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:539 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:549 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:557 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:545 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:555 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:563 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "" @@ -2131,32 +2086,31 @@ msgstr "" #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". #. -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1372 -#| msgid "Fill Screen" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1410 msgid "Mirror Screens" msgstr "ପ୍ରତିଫଳକ ପରଦାଗୁଡ଼ିକ" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1690 -msgid "Could not save the monitor configuration" -msgstr "" - -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1697 -msgid "Could not get session bus while applying display configuration" -msgstr "" - -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1707 -msgid "Could not get org.gnome.SettingsDaemon.XRANDR" -msgstr "" - -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1713 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1729 msgid "Could not apply the selected configuration" msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1753 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1756 +msgid "Could not save the monitor configuration" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1767 +msgid "Could not get session bus while applying display configuration" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1777 +msgid "Could not get org.gnome.SettingsDaemon.XRANDR" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1823 msgid "Could not detect displays" msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1951 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2021 msgid "Could not get screen information" msgstr "" @@ -2170,7 +2124,6 @@ msgid "Desktop" msgstr "ଡେସ୍କଟପ" #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 -#| msgid "Shortcut" msgid "New shortcut..." msgstr "ନୂତନ ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ..." @@ -2207,17 +2160,16 @@ msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହୋଇଗଲା" msgid "" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:926 -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1545 -#| msgid "Shortcut" +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:925 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1548 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1065 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1064 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1144 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1143 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " @@ -2225,36 +2177,36 @@ msgid "" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1174 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1173 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1180 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1179 #, c-format msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1188 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1187 msgid "_Reassign" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1308 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1307 #, c-format msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1500 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1503 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1785 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1788 msgid "Action" msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1807 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1810 msgid "Shortcut" msgstr "ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ" @@ -2262,7 +2214,6 @@ msgstr "ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ" #. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 #. #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:1 -#| msgid "Shortcut" msgid "Custom Shortcut" msgstr "ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ" @@ -2278,7 +2229,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 -#| msgid "Co_mmand:" msgid "_Command:" msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ (_C):" @@ -2286,26 +2236,24 @@ msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ (_C):" msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:209 -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:214 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:206 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:211 msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:219 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:216 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:221 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:230 -#| msgid "Mouse Preferences" +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:227 msgid "- GNOME Keyboard Preferences" msgstr "- GNOME କି-ବୋର୍ଡ ପସନ୍ଦ" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -#| msgid "Enable Bo_unce Keys" msgid "Bounce Keys" msgstr "ବାଉନ୍ସ କିଗୁଡ଼ିକ" @@ -2314,7 +2262,6 @@ msgid "Cursor Blinking" msgstr "ଦର୍ଶିକାଟି ମିଟିମିଟି କରୁଅଛି" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3 -#| msgid "Email" msgid "General" msgstr "ସାଧାରଣ" @@ -2323,276 +2270,277 @@ msgid "Repeat Keys" msgstr "ଚାବି ମାନଙ୍କୁ ପୁନରାବ୍ରୁତି କରନ୍ତୁ" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5 -#| msgid "Enable Slo_w Keys" msgid "Slow Keys" msgstr "ମନ୍ଥର କିଗୁଡ଼ିକ" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6 -#| msgid "Enable _Sticky Keys" msgid "Sticky Keys" msgstr "କଷ୍ଟକର କିଗୁଡ଼ିକ" -#. fast acceleration #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7 +#| msgid "Visual" +msgid "Visual cues for sounds" +msgstr "ଧ୍ୱନି ପାଇଁ ଦୃଷ୍ଟିସଂକ୍ରାନ୍ତୀୟ ଧାଡ଼ି" + +#. fast acceleration +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13 msgid "Fast" msgstr "ଦୃତ" #. long delay -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19 msgid "Long" msgstr "ଲମ୍ବା" #. short delay -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23 msgid "Short" msgstr "" #. slow acceleration -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25 msgid "Slow" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 -#| msgid "_Resolution:" +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 msgid "A_cceleration:" msgstr "ତ୍ୱରଣ (_c):" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 msgid "All_ow postponing of breaks" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 msgid "Audio _Feedback..." msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 -#| msgid "Beep if key is re_jected" +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17 msgid "Beep when a _modifier key is pressed" msgstr "ଯଦି ପରିବର୍ତ୍ତକ କି କୁ ଦବାଯାଇଛି ତାହାହେଲେ ମିଟିମିଟି କରିବ (_m)" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 msgid "Beep when a _toggle key is pressed" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 -#| msgid "Beep if key is re_jected" +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19 msgid "Beep when a key is pr_essed" msgstr "ଯଦି କି କୁ ଦବାଇଲେ ମିଟିମିଟି କରେ (_e)" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19 -#| msgid "Beep if key is re_jected" +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20 msgid "Beep when a key is reje_cted" msgstr "ଯଦି କି କୁ ପ୍ରତ୍ଯାଖାନ କରାଗଲେ ମିଟିମିଟି କରିବ (_c)" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20 -#| msgid "Beep if key is re_jected" +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21 msgid "Beep when key is _accepted" msgstr "କି କୁ ଗ୍ରହଣ କରାଗଲେ ମିଟିମିଟି କରିବ (_a)" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21 -#| msgid "Beep if key is re_jected" +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22 msgid "Beep when key is _rejected" msgstr "କି କୁ ପ୍ରତ୍ୟାଖାନ କରାଗଲେ ମିଟିମିଟି କରିବ (_r)" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22 -#| msgid "Co_untry:" +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23 msgid "By _country" msgstr "ଦେଶ ଦ୍ୱାରା (_c)" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24 msgid "By _language" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26 msgid "Choose a Keyboard Model" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27 msgid "Choose a Layout" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 msgid "Cursor _blinks in text fields" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:31 msgid "Cursor blinks speed" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:32 -#| msgid "Del_ay:" msgid "D_elay:" msgstr "ବିଳମ୍ବ (_e):" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31 msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32 msgid "Duration of the break when typing is disallowed" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33 msgid "Duration of work before forcing a break" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:36 -#| msgid "normal" -msgid "General" -msgstr "ସାଧାରଣ" - #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgid "Flash _window titlebar" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35 -#| msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" -msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" -msgstr "କି-ବୋର୍ଡ ଅଭିଗମ୍ଯତା ଧ୍ୱନି ପ୍ରତିକ୍ରିୟା" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:36 -msgid "Keyboard Layout Options" +msgid "Flash entire _screen" msgstr "" +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:36 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:36 +msgid "General" +msgstr "ସାଧାରଣ" + #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:37 -msgid "Keyboard Preferences" +msgid "Key presses _repeat when key is held down" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:38 -msgid "Keyboard _model:" -msgstr "" +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgstr "କି-ବୋର୍ଡ ଅଭିଗମ୍ଯତା ଧ୍ୱନି ପ୍ରତିକ୍ରିୟା" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:39 -msgid "Layout _Options..." +msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:40 -msgid "Layouts" +msgid "Keyboard Preferences" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:41 +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:42 +msgid "Layout _Options..." +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:43 +msgid "Layouts" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:44 msgid "" "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " "injuries" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:42 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:45 msgid "Mouse Keys" msgstr "ମାଉସ ଚାବି" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:43 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:46 msgid "Preview:" msgstr "ପୂର୍ବାବଲୋକନ:" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:44 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:47 msgid "Repeat keys speed" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:45 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:48 msgid "Reset to De_faults" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:46 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:49 msgid "S_peed:" msgstr "ଗତି (_p):" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:47 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:50 msgid "Separate _layout for each window" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:48 -msgid "Typing Break" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:49 -msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" -msgstr "" - #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:51 -msgid "_Break interval lasts:" +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:52 -#| msgid "Co_untry:" +msgid "Typing Break" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:53 +msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:55 +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:56 msgid "_Country:" msgstr "ଦେଶ (_C):" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:53 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:57 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:43 msgid "_Delay:" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:54 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:58 msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:55 -#| msgid "_Manager:" +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:59 msgid "_Language:" msgstr "ଭାଷା (_L):" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:56 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:60 msgid "_Lock screen to enforce typing break" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:57 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:61 msgid "_Models:" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:58 -#| msgid "_Only accept keys held for:" +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:62 msgid "_Only accept long keypresses" msgstr "କେବଳ ଲମ୍ବା କି ଚାପକୁ ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ (_O)" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:59 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:63 msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:60 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:64 msgid "_Selected layouts:" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:61 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:65 msgid "_Simulate simultaneous keypresses" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:62 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:66 msgid "_Speed:" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:63 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:67 msgid "_Type to test settings:" msgstr "ପରୀକ୍ଷଣ ବିନ୍ଯାସରେ ଟାଇପ କରନ୍ତୁ (_T):" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:64 -#| msgid "_Print" +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:68 msgid "_Variants:" msgstr "ଭିନ୍ନତା (_V):" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:65 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:69 msgid "_Vendors:" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:66 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:70 msgid "_Work interval lasts:" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:67 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:71 msgid "minutes" msgstr "ମିନିଟ" @@ -2602,6 +2550,7 @@ msgstr "ଅଜଣା" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:215 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:235 +#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:561 msgid "Default" msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ" @@ -2652,7 +2601,6 @@ msgstr "" #. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. #. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:110 -#| msgid "Disabled" msgid "gesture|Disabled" msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହୋଇଛି" @@ -2662,12 +2610,10 @@ msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)" msgstr "" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:446 -#| msgid "Mouse Preferences" msgid "- GNOME Mouse Preferences" msgstr "- GNOME ମାଉସ ପସନ୍ଦ" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1 -#| msgid "Double-Click Timeout " msgid "Double-Click Timeout" msgstr "ଦୁଇଥର ଦବାଇବାର ସମୟ ସମାପ୍ତି" @@ -2677,7 +2623,6 @@ msgstr "ଟାଣିକରି ପକାନ୍ତୁ" #. Dwell Click = Clicking without hardware buttons (by letting the pointer sit on the click target for a certain amount of time) #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:4 -#| msgid "Double-Click Timeout " msgid "Dwell Click" msgstr "Dwell କ୍ଲିକ" @@ -2690,7 +2635,6 @@ msgid "Mouse Orientation" msgstr "ମାଉସ ଅନୁସ୍ଥାପନ" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7 -#| msgid "Speed" msgid "Pointer Speed" msgstr "ସୂଚକ ଗତି" @@ -2812,6 +2756,137 @@ msgstr "ମାଉସ" msgid "Set your mouse preferences" msgstr "" +#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:677 +#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:816 +#| msgid "New shortcut..." +msgid "New Location..." +msgstr "ନୂତନ ସ୍ଥାନ..." + +#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:782 +msgid "Location already exists" +msgstr "ସ୍ଥାନ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ" + +#: ../capplets/network/gnome-network-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Network Proxy" +msgstr "ନେଟୱର୍କ ପ୍ରକ୍ସି" + +#: ../capplets/network/gnome-network-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your network proxy preferences" +msgstr "ଆପଣଙ୍କର ନେଟୱର୍କ ପ୍ରକ୍ସି ପସନ୍ଦକୁ ସେଟକରନ୍ତୁ" + +#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:1 +#| msgid "Titlebar Action" +msgid "Di_rect internet connection" +msgstr "ସିଧାସଳଖ ଇଣ୍ଟରନେଟ ସଂଯୋଗ (_r)" + +#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:2 +msgid "Ignore Host List" +msgstr "ଆଧାର ତାଲିକାକୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରନ୍ତୁ" + +#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:3 +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ପ୍ରକ୍ସି ବିନ୍ୟାସ (_A)" + +#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:4 +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "ହସ୍ତଚାଳିତ ପ୍ରକ୍ସି ବିନ୍ୟାସ (_M)" + +#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:5 +#| msgid "Mouse Orientation" +msgid "_Use authentication" +msgstr "ବୈଧିକରଣ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (_U)" + +#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:6 +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "ସ୍ୱୟଂବିନ୍ୟାସିତ URL (_U):" + +#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:7 +#| msgid "_Paste" +msgid "C_reate" +msgstr "ସୃଷ୍ଟିକରନ୍ତୁ (_r)" + +#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:8 +msgid "Create New Location" +msgstr "ନୂତନ ଅବସ୍ଥାନ ସୃଷ୍ଟିକରନ୍ତୁ" + +#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:9 +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "HTTP ପ୍ରକ୍ସି ବିବରଣୀ" + +#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:10 +msgid "H_TTP proxy:" +msgstr "HTTP ପ୍ରକ୍ସି (_T):" + +#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:11 +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରାଯାଇଥିବା ଆଧାରଗୁଡ଼ିକ" + +#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:12 +#| msgid "Action" +msgid "Location:" +msgstr "ଅବସ୍ଥାନ:" + +#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:13 +#| msgid "Mouse Preferences" +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "ନେଟୱର୍କ ପ୍ରକ୍ସି ପସନ୍ଦଗୁଡ଼ିକ" + +#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:14 +msgid "Port:" +msgstr "ସଂଯୋଗିକୀ:" + +#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:15 +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "ପ୍ରକ୍ସି ସଂରଚନା" + +#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:16 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "" + +#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:17 +msgid "The location already exists." +msgstr "" + +#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:18 +#, fuzzy +#| msgid "User name:" +msgid "U_sername:" +msgstr "ଚାଳକ ନାମ:" + +#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:19 +#, fuzzy +#| msgid "A_cceleration:" +msgid "_Delete Location" +msgstr "ତ୍ୱରଣ (_c):" + +#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:20 +#, fuzzy +#| msgid "D_etails..." +msgid "_Details" +msgstr "ବିବରଣୀ (_e)..." + +#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:21 +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "" + +#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:22 +msgid "_Location name:" +msgstr "" + +#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +#| msgid "_New password:" +msgid "_Password:" +msgstr "ନୂତନ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ (_N):" + +#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:24 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "" + +#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:25 +msgid "_Use the same proxy for all protocols" +msgstr "" + #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:346 msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" msgstr "" @@ -2888,7 +2963,6 @@ msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ" #. make start action #: ../libslab/application-tile.c:372 #, c-format -#| msgid "Support" msgid "Start %s" msgstr "ଆରମ୍ଭ %s" @@ -2929,7 +3003,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../libslab/app-shell.c:903 -#| msgid "Others" msgid "Other" msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ" @@ -2942,7 +3015,6 @@ msgid "New Document" msgstr "" #: ../libslab/bookmark-agent.c:1135 -#| msgid "Hom_e:" msgid "Home" msgstr "ମୂଳ ସ୍ଥାନ" @@ -2951,7 +3023,6 @@ msgid "Documents" msgstr "" #: ../libslab/bookmark-agent.c:1153 -#| msgid "System" msgid "File System" msgstr "ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର" @@ -2966,7 +3037,6 @@ msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ" #. make open with default action #: ../libslab/directory-tile.c:171 #, c-format -#| msgid "Speed" msgid "Open" msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ" @@ -2987,7 +3057,6 @@ msgstr "" #: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457 #: ../libslab/document-tile.c:290 ../libslab/document-tile.c:831 -#| msgid "_Select" msgid "Delete" msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" @@ -3002,7 +3071,6 @@ msgstr "" #: ../libslab/document-tile.c:192 #, c-format -#| msgid "Repeat Keys" msgid "Open with \"%s\"" msgstr "\"%s\" ସହିତ ଖୋଲନ୍ତୁ" @@ -3011,7 +3079,6 @@ msgid "Open with Default Application" msgstr "" #: ../libslab/document-tile.c:215 -#| msgid "Open File" msgid "Open in File Manager" msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକରେ ଖୋଲନ୍ତୁ" @@ -3044,13 +3111,11 @@ msgid "%b %d %Y" msgstr "" #: ../libslab/search-bar.c:255 -#| msgid "Windows" msgid "Find Now" msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଖୋଜନ୍ତୁ" #: ../libslab/system-tile.c:128 #, c-format -#| msgid "Speed" msgid "Open %s" msgstr "%s ଖୋଲନ୍ତୁ" @@ -3085,7 +3150,6 @@ msgid "Roll up" msgstr "" #: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:409 -#| msgid "_None" msgid "None" msgstr "କିଛି ନାହିଁ" @@ -3095,12 +3159,10 @@ msgid "key not found [%s]\n" msgstr "" #: ../shell/control-center.c:151 -#| msgid "Filters" msgid "Filter" msgstr "ଛାଣକ" #: ../shell/control-center.c:151 -#| msgid "_Groupwise:" msgid "Groups" msgstr "ସମୂହ" @@ -3110,7 +3172,6 @@ msgstr "" #: ../shell/control-center.c:155 ../shell/gnomecc.desktop.in.in.h:1 #: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1 -#| msgid "Control theme" msgid "Control Center" msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କେନ୍ଦ୍ର" @@ -3180,11 +3241,11 @@ msgstr "" msgid "The GNOME configuration tool" msgstr "" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:189 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:193 msgid "_Postpone Break" msgstr "" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:245 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:249 msgid "Take a break!" msgstr "" @@ -3363,31 +3424,30 @@ msgid "Font Viewer" msgstr "" #: ../font-viewer/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:2 -#| msgid "Preview:" msgid "Preview fonts" msgstr "ପୂର୍ବାବଲୋକନ ଅକ୍ଷରରୂପ" -#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:243 +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" msgstr "" -#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:243 +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 msgid "TEXT" msgstr "" -#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247 msgid "Font size (default: 64)" msgstr "" -#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247 msgid "SIZE" msgstr "" -#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247 +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:249 msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" msgstr "" -#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:263 +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:268 #, c-format msgid "Error parsing arguments: %s\n" msgstr ""