Updated Greek translation
This commit is contained in:
parent
ed5fc6cb0e
commit
c33d3cb3a7
1 changed files with 43 additions and 41 deletions
84
po/el.po
84
po/el.po
|
@ -41,8 +41,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: el\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-11 13:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-11 15:55+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-15 20:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-16 10:05+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
|
@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Μπορείτε να προσθέσετε εικόνες στον φά
|
|||
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:580
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:225 ../panels/color/cc-color-panel.c:963
|
||||
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2 ../panels/color/color.ui.h:29
|
||||
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2 ../panels/color/color.ui.h:30
|
||||
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1561
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2023
|
||||
|
@ -739,10 +739,15 @@ msgid "Summary"
|
|||
msgstr "Σύνοψη"
|
||||
|
||||
#: ../panels/color/color.ui.h:28
|
||||
#| msgid "_Add profile"
|
||||
msgid "Add profile"
|
||||
msgstr "Προσθήκη προφίλ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/color/color.ui.h:29
|
||||
msgid "_Import File…"
|
||||
msgstr "Ε_ισαγωγή αρχείου…"
|
||||
|
||||
#: ../panels/color/color.ui.h:30 ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3
|
||||
#: ../panels/color/color.ui.h:31 ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:518
|
||||
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
|
||||
#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:3
|
||||
|
@ -750,7 +755,7 @@ msgstr "Ε_ισαγωγή αρχείου…"
|
|||
msgid "_Add"
|
||||
msgstr "Προσ_θήκη"
|
||||
|
||||
#: ../panels/color/color.ui.h:31
|
||||
#: ../panels/color/color.ui.h:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show "
|
||||
"details.</a>"
|
||||
|
@ -758,141 +763,141 @@ msgstr ""
|
|||
"Ανιχνεύθηκαν προβλήματα. Το προφίλ μπορεί να μη λειτουργεί σωστά. <a href="
|
||||
"\"\">Δείτε τις λεπτομέρειες.</a>"
|
||||
|
||||
#: ../panels/color/color.ui.h:32
|
||||
#: ../panels/color/color.ui.h:33
|
||||
msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Κάθε συσκευή χρειάζεται ένα ενημερωμένο προφίλ χρωμάτων για χρωματική "
|
||||
"διαχείριση."
|
||||
|
||||
#: ../panels/color/color.ui.h:33
|
||||
#: ../panels/color/color.ui.h:34
|
||||
msgid "Learn more"
|
||||
msgstr "Μάθετε περισσότερα"
|
||||
|
||||
#: ../panels/color/color.ui.h:34
|
||||
#: ../panels/color/color.ui.h:35
|
||||
msgid "Learn more about color management"
|
||||
msgstr "Μάθετε περισσότερα για τη διαχείριση χρωμάτων"
|
||||
|
||||
#: ../panels/color/color.ui.h:35
|
||||
#: ../panels/color/color.ui.h:36
|
||||
msgid "_Set for all users"
|
||||
msgstr "Ο_ρισμός για όλους τους χρήστες"
|
||||
|
||||
#: ../panels/color/color.ui.h:36
|
||||
#: ../panels/color/color.ui.h:37
|
||||
msgid "Set this profile for all users on this computer"
|
||||
msgstr "Ορίστε αυτό το προφίλ για όλους τους χρήστες σε αυτόν τον υπολογιστή"
|
||||
|
||||
#: ../panels/color/color.ui.h:37
|
||||
#: ../panels/color/color.ui.h:38
|
||||
msgid "_Enable"
|
||||
msgstr "_Ενεργοποίηση"
|
||||
|
||||
#: ../panels/color/color.ui.h:38
|
||||
#: ../panels/color/color.ui.h:39
|
||||
msgid "_Add profile"
|
||||
msgstr "_Προσθήκη προφίλ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/color/color.ui.h:39
|
||||
#: ../panels/color/color.ui.h:40
|
||||
msgid "_Calibrate…"
|
||||
msgstr "Β_αθμονόμηση…"
|
||||
|
||||
#: ../panels/color/color.ui.h:40
|
||||
#: ../panels/color/color.ui.h:41
|
||||
msgid "Calibrate the device"
|
||||
msgstr "Βαθμονόμηση συσκευής"
|
||||
|
||||
#: ../panels/color/color.ui.h:41
|
||||
#: ../panels/color/color.ui.h:42
|
||||
msgid "_Remove profile"
|
||||
msgstr "Α_φαίρεση προφίλ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/color/color.ui.h:42
|
||||
#: ../panels/color/color.ui.h:43
|
||||
msgid "_View details"
|
||||
msgstr "Προ_βολή λεπτομερειών"
|
||||
|
||||
#: ../panels/color/color.ui.h:43
|
||||
#: ../panels/color/color.ui.h:44
|
||||
msgid "Unable to detect any devices that can be color managed"
|
||||
msgstr "Αδυναμία ανίχνευσης συσκευών που μπορούν να διαχειριστούν χρωματικά"
|
||||
|
||||
#: ../panels/color/color.ui.h:44
|
||||
#: ../panels/color/color.ui.h:45
|
||||
msgid "LCD"
|
||||
msgstr "LCD"
|
||||
|
||||
#: ../panels/color/color.ui.h:45
|
||||
#: ../panels/color/color.ui.h:46
|
||||
msgid "LED"
|
||||
msgstr "LED"
|
||||
|
||||
#: ../panels/color/color.ui.h:46
|
||||
#: ../panels/color/color.ui.h:47
|
||||
msgid "CRT"
|
||||
msgstr "CRT"
|
||||
|
||||
#: ../panels/color/color.ui.h:47
|
||||
#: ../panels/color/color.ui.h:48
|
||||
msgid "Projector"
|
||||
msgstr "Προβολέας"
|
||||
|
||||
#: ../panels/color/color.ui.h:48
|
||||
#: ../panels/color/color.ui.h:49
|
||||
msgid "Plasma"
|
||||
msgstr "Πλάσμα"
|
||||
|
||||
#: ../panels/color/color.ui.h:49
|
||||
#: ../panels/color/color.ui.h:50
|
||||
msgid "LCD (CCFL backlight)"
|
||||
msgstr "LCD (πίσω φως CCFL)"
|
||||
|
||||
#: ../panels/color/color.ui.h:50
|
||||
#: ../panels/color/color.ui.h:51
|
||||
msgid "LCD (RGB LED backlight)"
|
||||
msgstr "LCD (πίσω φως RGB LED)"
|
||||
|
||||
#: ../panels/color/color.ui.h:51
|
||||
#: ../panels/color/color.ui.h:52
|
||||
msgid "LCD (white LED backlight)"
|
||||
msgstr "LCD (λευκό πίσω φως LED)"
|
||||
|
||||
#: ../panels/color/color.ui.h:52
|
||||
#: ../panels/color/color.ui.h:53
|
||||
msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)"
|
||||
msgstr "Ευρύ φάσμα LCD (πίσω φως CCFL)"
|
||||
|
||||
#: ../panels/color/color.ui.h:53
|
||||
#: ../panels/color/color.ui.h:54
|
||||
msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)"
|
||||
msgstr "Ευρύ φάσμα LCD (πίσω φως RGB LED)"
|
||||
|
||||
#: ../panels/color/color.ui.h:54
|
||||
#: ../panels/color/color.ui.h:55
|
||||
msgctxt "Calibration quality"
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr "Υψηλή"
|
||||
|
||||
#: ../panels/color/color.ui.h:55
|
||||
#: ../panels/color/color.ui.h:56
|
||||
msgid "40 minutes"
|
||||
msgstr "40 λεπτά"
|
||||
|
||||
#: ../panels/color/color.ui.h:56
|
||||
#: ../panels/color/color.ui.h:57
|
||||
msgctxt "Calibration quality"
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Μεσαία"
|
||||
|
||||
#: ../panels/color/color.ui.h:57 ../panels/power/power.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/color/color.ui.h:58 ../panels/power/power.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:7
|
||||
msgid "30 minutes"
|
||||
msgstr "30 λεπτά"
|
||||
|
||||
#: ../panels/color/color.ui.h:58
|
||||
#: ../panels/color/color.ui.h:59
|
||||
msgctxt "Calibration quality"
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr "Χαμηλή"
|
||||
|
||||
#: ../panels/color/color.ui.h:59 ../panels/power/power.ui.h:1
|
||||
#: ../panels/color/color.ui.h:60 ../panels/power/power.ui.h:1
|
||||
msgid "15 minutes"
|
||||
msgstr "15 λεπτά"
|
||||
|
||||
#: ../panels/color/color.ui.h:60
|
||||
#: ../panels/color/color.ui.h:61
|
||||
msgid "Native to display"
|
||||
msgstr "Εγγενής εμφάνιση"
|
||||
|
||||
#: ../panels/color/color.ui.h:61
|
||||
#: ../panels/color/color.ui.h:62
|
||||
msgid "D50 (Printing and publishing)"
|
||||
msgstr "D50 (εκτύπωση και δημοσίευση)"
|
||||
|
||||
#: ../panels/color/color.ui.h:62
|
||||
#: ../panels/color/color.ui.h:63
|
||||
msgid "D55"
|
||||
msgstr "D55"
|
||||
|
||||
#: ../panels/color/color.ui.h:63
|
||||
#: ../panels/color/color.ui.h:64
|
||||
msgid "D65 (Photography and graphics)"
|
||||
msgstr "D65 (φωτογραφία και γραφικά)"
|
||||
|
||||
#: ../panels/color/color.ui.h:64
|
||||
#: ../panels/color/color.ui.h:65
|
||||
msgid "D75"
|
||||
msgstr "D75"
|
||||
|
||||
|
@ -4906,9 +4911,6 @@ msgid "_Send software usage statistics"
|
|||
msgstr "Α_ποστολή στατιστικών χρήσης λογισμικού"
|
||||
|
||||
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:43
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Location services allow applications to determine your geographical "
|
||||
#| "position. Accuracy is increased by enabling WiFi and GPS."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and "
|
||||
"mobile broadband increases accuracy."
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue