From c34b25caa2d337b2bc3998359d729331fefa9116 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nathan Follens Date: Mon, 4 Sep 2023 08:17:33 +0000 Subject: [PATCH] Update Dutch translation --- po/nl.po | 5664 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 2984 insertions(+), 2680 deletions(-) diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 79e308406..68a9c8fb0 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -26,10 +26,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-24 08:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-27 14:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-31 19:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-04 10:10+0200\n" "Last-Translator: Nathan Follens \n" -"Language-Team: GNOME-NL \n" +"Language-Team: GNOME-NL https://matrix.to/#/#nl:gnome.org\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,88 +38,88 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 3.3.2\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:822 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:821 msgid "System Bus" msgstr "Systeembus" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:822 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:824 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:837 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:842 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:821 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:823 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:836 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:841 msgid "Full access" msgstr "Volledige toegang" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:824 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:823 msgid "Session Bus" msgstr "Sessiebus" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:828 -#: panels/power/cc-power-panel.ui:75 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:265 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:309 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:827 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:81 panels/privacy/cc-bolt-page.ui:240 +#: panels/privacy/cc-bolt-page.ui:284 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:78 msgid "Devices" msgstr "Apparaten" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:828 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:827 msgid "Full access to /dev" msgstr "Volledige toegang tot /dev" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:832 -#: panels/network/cc-network-panel.c:763 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:831 +#: panels/network/cc-network-panel.ui:8 #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in:3 #: panels/network/network-mobile.ui:235 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:61 #: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:5 msgid "Network" msgstr "Netwerk" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:832 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:831 msgid "Has network access" msgstr "Heeft netwerktoegang" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:837 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:839 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:836 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:838 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:384 msgid "Home" msgstr "Persoonlijke map" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:839 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:844 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:838 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:843 msgid "Read-only" msgstr "Alleen-lezen" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:842 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:844 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:841 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:843 msgid "File System" msgstr "Bestandssysteem" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:848 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:847 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 -#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:7 shell/cc-window.c:246 -#: shell/cc-window.c:878 shell/cc-window.ui:22 +#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:7 shell/cc-window.c:802 +#: shell/cc-window.ui:24 shell/cc-window.ui:31 #: shell/org.gnome.Settings.desktop.in:3 msgid "Settings" msgstr "Instellingen" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:848 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:847 msgid "Can change settings" msgstr "Kan instellingen wijzigen" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:850 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:849 #, c-format msgid "" -"%s requires access to the following system resources. To stop this access, " -"the app must be removed." +"%s requires access to the following system resources. To stop this " +"access, the app must be removed." msgstr "" -"%s vereist toegang tot de volgende systeembronnen. Om deze toegang te " +"%s vereist toegang tot de volgende systeembronnen. Om deze toegang te " "stoppen, moet de toepassing verwijderd worden." -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1192 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1191 #, c-format msgid "%u file and link type that is opened by the app" msgid_plural "%u file and link types that are opened by the app" msgstr[0] "%u bestands- en verwijzingstype wordt geopend door de toepassing" msgstr[1] "%u bestands- en verwijzingstypes worden geopend door de toepassing" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1199 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1198 #, c-format msgid "%s is used to open the following types of files and links." msgstr "" @@ -127,48 +127,50 @@ msgstr "" "openen." #. Translators: '%s' is the formatted size, e.g. "26.2 MB" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1251 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1247 #, c-format msgid "%s of disk space used." msgstr "%s aan schijfruimte in gebruik." -#. List of apps. -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1415 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:19 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1411 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:247 #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in:3 -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:26 msgid "Apps" msgstr "Toepassingen" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:31 -msgid "No apps" +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:16 +msgid "No Apps" msgstr "Geen toepassingen" # Geen context, dus moet misschien nog aangepast worden - Nathan -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:34 -msgid "Install some…" -msgstr "Installeer enkele…" +# Nog altijd geen context - Nathan +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:19 +msgid "_Install Some…" +msgstr "_Installeer enkele…" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:84 -msgid "Open" -msgstr "Openen" +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:70 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:267 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:454 +msgid "_Open" +msgstr "_Openen" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:94 -msgid "App Details" -msgstr "Toepassingsdetails" +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:82 +msgid "App _Details" +msgstr "Toepassings_details" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:112 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:119 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:102 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:109 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16 -#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:75 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:230 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:76 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:216 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:82 -#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in:3 shell/cc-window.ui:41 +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in:3 shell/cc-window.ui:37 +#: shell/cc-window.ui:39 msgid "Search" msgstr "Zoeken" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:113 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:120 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:103 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:110 msgid "Receive system searches and send results" msgstr "Systeemzoekopdrachten ontvangen en zoekresultaten terugsturen" @@ -178,177 +180,181 @@ msgstr "Systeemzoekopdrachten ontvangen en zoekresultaten terugsturen" #. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup #. translators: #. * The device has been disabled -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:121 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:163 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:184 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:198 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:212 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:111 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:153 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:174 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:188 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:202 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:123 -#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:344 +#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:342 #: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:824 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:954 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:695 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:816 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:477 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1908 msgid "Disabled" msgstr "Uitgeschakeld" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:126 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:116 #: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in:3 msgid "Notifications" msgstr "Notificaties" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:127 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:117 msgid "Show system notifications" msgstr "Systeemnotificaties tonen" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:123 msgid "Run in Background" msgstr "Uitvoeren op de achtergrond" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:134 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:124 msgid "Allow activity when the app is closed" msgstr "Sta activiteit toe wanneer de toepassing gesloten is" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:140 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:130 msgid "Screenshots" msgstr "Schermafdrukken" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:141 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:131 msgid "Take pictures of the screen at any time" msgstr "Op elk moment foto’s van het scherm maken" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:147 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:137 msgid "Change Wallpaper" msgstr "Achtergrond wijzigen" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:148 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:138 msgid "Change the desktop wallpaper." msgstr "Wijzig de bureaubladachtergrond." -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:154 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:161 -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:352 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:144 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:151 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:358 msgid "Sounds" msgstr "Geluiden" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:155 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:145 msgid "Reproduce sounds." msgstr "Maak geluid." -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:152 msgid "Reproduce sounds" msgstr "Geluid maken" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:168 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:158 msgid "Inhibit Shortcuts" msgstr "Sneltoetsen blokkeren" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:169 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:159 msgid "Block standard keyboard shortcuts" msgstr "Standaardsneltoetsen blokkeren" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:175 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:182 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:165 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:172 msgid "Camera" msgstr "Camera" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:176 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:183 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:166 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:173 msgid "Take pictures with the camera" msgstr "Foto’s maken met de camera" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:189 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:196 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:179 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:186 msgid "Microphone" msgstr "Microfoon" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:190 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:197 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:180 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:187 msgid "Record audio with the microphone" msgstr "Geluid opnemen met de microfoon" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:203 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:210 -#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in:3 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:193 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:200 +#: panels/privacy/cc-location-page.ui:4 msgid "Location Services" msgstr "Locatiediensten" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:204 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:211 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:194 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:201 msgid "Access device location data" msgstr "Toegang tot locatiegegevens van apparaat" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:222 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:326 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:212 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:332 msgid "Required Access" msgstr "Vereiste toegang" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:223 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:213 msgid "System access that is required by the app" msgstr "Systeemtoegang die door de toepassing vereist wordt" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:231 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:221 msgid "File & Link Associations" msgstr "Bestands- & verwijzingsassociaties" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:239 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:412 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:229 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:441 msgid "Storage" msgstr "Opslag" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:301 shell/cc-panel-list.ui:108 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:260 +msgid "Search apps" +msgstr "Toepassingen zoeken" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:304 shell/cc-panel-list.ui:64 msgid "No results found" msgstr "Geen resultaat gevonden" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:311 shell/cc-panel-list.ui:117 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:314 shell/cc-panel-list.ui:73 msgid "Try a different search" msgstr "Probeer een andere zoekopdracht" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:355 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:378 msgid "File & Link Associations" msgstr "Bestands- en verwijzingsassociaties" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:380 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:407 msgid "File Types" msgstr "Bestandstypes" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:386 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:413 msgid "Link Types" msgstr "Verwijzingstypes" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:396 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:423 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:131 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:234 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:233 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:25 msgid "Reset" msgstr "Opnieuw instellen" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:423 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:465 msgid "How much disk space this app is occupying with app data and caches." msgstr "" "Hoe veel opslagruimte deze toepassing bezet met toepassingsgegevens en " "cachegeheugen." -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:426 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:470 msgid "App" msgstr "Toepassing" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:432 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:476 msgid "Data" msgstr "Gegevens" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:438 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:482 msgid "Cache" msgstr "Cachegeheugen" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:444 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:488 msgid "Total" msgstr "Totaal" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:454 -msgid "Clear Cache…" -msgstr "Cachegeheugen wissen…" +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:498 +msgid "_Clear Cache…" +msgstr "_Cachegeheugen wissen…" #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in:4 msgid "Control various app permissions and settings" @@ -361,48 +367,10 @@ msgstr "" "application;flatpak;permission;setting;toepassing;rechten;machtigingen;" "instellingen;" -#: panels/background/cc-background-chooser.c:312 +#: panels/background/cc-background-chooser.c:320 msgid "Select a picture" msgstr "Selecteer een afbeelding" -#: panels/background/cc-background-chooser.c:315 -#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:22 panels/color/cc-color-panel.c:284 -#: panels/color/cc-color-panel.c:844 panels/common/cc-language-chooser.ui:21 -#: panels/display/cc-display-panel.ui:42 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:23 -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:125 -#: panels/network/cc-wifi-panel.c:745 -#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:14 -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:215 -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:334 -#: panels/network/net-device-wifi.c:867 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:50 -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:269 -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:24 -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:677 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:479 panels/usage/cc-usage-panel.c:139 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:25 -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:96 -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:167 -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:32 -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:614 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:632 -#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:17 -#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:32 -#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:108 -#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:240 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Annuleren" - -#: panels/background/cc-background-chooser.c:316 -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:216 -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:270 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:480 -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:168 -msgid "_Open" -msgstr "_Openen" - #: panels/background/cc-background-item.c:169 msgid "multiple sizes" msgstr "meerdere groottes" @@ -422,24 +390,24 @@ msgstr "Geen werkbladachtergrond" msgid "Current background" msgstr "Huidige achtergrond" -#: panels/background/cc-background-panel.ui:9 +#: panels/background/cc-background-panel.ui:15 msgid "Style" msgstr "Stijl" -#: panels/background/cc-background-panel.ui:49 +#: panels/background/cc-background-panel.ui:55 #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:133 msgid "Default" msgstr "Standaard" -#: panels/background/cc-background-panel.ui:79 +#: panels/background/cc-background-panel.ui:85 msgid "Dark" msgstr "Donker" -#: panels/background/cc-background-panel.ui:98 +#: panels/background/cc-background-panel.ui:104 msgid "Background" msgstr "Achtergrond" -#: panels/background/cc-background-panel.ui:104 +#: panels/background/cc-background-panel.ui:110 msgid "Add Picture…" msgstr "Afbeelding toevoegen…" @@ -459,54 +427,52 @@ msgstr "" "Background;Wallpaper;Screen;Desktop;Style;Light;Dark;Appearance;Achtergrond;" "Bureaubladachtergrond;Scherm;Bureaublad;Stijl;Licht;Donker;Weergave;" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:11 -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:130 -#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:18 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:124 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:14 msgid "Enable" msgstr "Inschakelen" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:24 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:29 msgid "No Bluetooth Found" msgstr "Bluetooth niet aangetroffen" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:25 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:30 msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth." msgstr "Sluit een dongle aan om Bluetooth te gebruiken." -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:31 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:36 msgid "Bluetooth Turned Off" msgstr "Bluetooth uitgeschakeld" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:32 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:37 msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers" msgstr "" "Schakel dit in om apparaten aan te sluiten en bestandsoverdrachten te " "ontvangen" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:38 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:43 msgid "Airplane Mode is On" msgstr "Vliegtuigstand is aan" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:39 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:44 msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on" msgstr "Bluetooth wordt uitgeschakeld als vliegtuigstand aan staat" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:42 -msgid "Turn Off Airplane Mode" -msgstr "Vliegtuigstand uitzetten" +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:47 +msgid "_Turn Off Airplane Mode" +msgstr "Vliegtuigstand ui_tzetten" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:57 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:63 msgid "Hardware Airplane Mode is On" msgstr "Hardware-vliegtuigstand is aan" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:58 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:64 msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth." msgstr "Vliegtuigstand uitschakelen om Bluetooth mogelijk te maken." #. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth #: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in:3 -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1383 +#: panels/network/cc-network-panel.ui:30 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1382 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" @@ -519,47 +485,6 @@ msgstr "Bluetooth aan- en uitzetten en uw apparaten aansluiten" msgid "share;sharing;bluetooth;obex;" msgstr "share;sharing;bluetooth;obex;delen;" -#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:11 -msgid "_Camera Access" -msgstr "_Cameratoegang" - -#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:12 -msgid "Allow permitted apps to use cameras" -msgstr "Verleen toepassingen met toestemming toegang tot uw camera’s" - -#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:22 panels/location/cc-location-panel.ui:23 -#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:22 -msgid "Permitted Apps" -msgstr "Toepassingen met toestemming" - -#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:23 -msgid "" -"The following sandboxed apps have been given permission to use cameras. Apps " -"that are not sandboxed can use cameras without asking for permission." -msgstr "" -"De volgende zandbaktoepassingen hebben toestemming gekregen om de camera’s " -"te gebruiken. Toepassingen die zich niet in een zandbak bevinden kunnen de " -"camera’s zonder toestemming gebruiken." - -#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:37 -msgid "No sandboxed apps have asked for camera access" -msgstr "Er hebben nog geen zandbaktoepassingen toegang tot de camera gevraagd" - -#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in:3 -msgid "Cameras" -msgstr "Camera’s" - -#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in:4 -msgid "Restrict camera access" -msgstr "Cameratoegang beperken" - -#. Translators: Search terms to find the Cameras panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in:16 -msgid "camera;photos;video;webcam;lock;private;privacy;" -msgstr "" -"camera;photos;video;webcam;lock;private;privacy;foto;video;vergrendel;privé;" -"privacy;" - #. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen #: panels/color/cc-color-calibrate.c:347 msgid "Place your calibration device over the square and press “Start”" @@ -615,25 +540,25 @@ msgid "The target whitepoint was not obtainable." msgstr "Het ‘target whitepoint’ was niet te krijgen." #. TRANSLATORS: the display calibration process is finished -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:452 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:451 msgid "Complete!" msgstr "Klaar!" #. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show #. * the translated (or untranslated) error string after this -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:460 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:459 msgid "Calibration failed!" msgstr "Kalibratie mislukt!" #. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:467 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:466 msgid "You can remove the calibration device." msgstr "U kunt het kalibratieapparaat verwijderen." #. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the #. * display off the screen (although we do cope if this is #. * detected early enough) -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:535 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:534 panels/color/cc-color-calibrate.ui:64 msgid "Do not disturb the calibration device while in progress" msgstr "Niet aan het kalibratieapparaat komen terwijl dit proces loopt" @@ -641,6 +566,33 @@ msgstr "Niet aan het kalibratieapparaat komen terwijl dit proces loopt" msgid "Display Calibration" msgstr "Kalibratie weergeven" +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:22 +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:21 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:37 panels/display/cc-display-panel.ui:189 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:251 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:23 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:142 +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:737 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:99 +#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:14 +#: panels/network/net-device-wifi.c:875 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:54 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:266 panels/privacy/cc-usage-page.c:136 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:24 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:453 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:25 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:96 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:32 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:293 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:320 +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:17 +#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:32 +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:107 +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:239 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Annuleren" + #. This starts the calibration process #: panels/color/cc-color-calibrate.ui:28 msgid "_Start" @@ -709,71 +661,65 @@ msgid "Show color profiles for %s" msgstr "Kleurprofielen voor %s tonen" #. not calibrated -#: panels/color/cc-color-device.c:291 +#: panels/color/cc-color-device.c:290 msgid "Not calibrated" msgstr "Niet gekalibreerd" #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile has been auto-generated for this hardware -#: panels/color/cc-color-panel.c:160 +#: panels/color/cc-color-panel.c:162 msgid "Default: " msgstr "Standaard: " #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile his a standard space like AdobeRGB -#: panels/color/cc-color-panel.c:168 +#: panels/color/cc-color-panel.c:170 msgid "Colorspace: " msgstr "Kleurruimte: " #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile is a test profile -#: panels/color/cc-color-panel.c:175 +#: panels/color/cc-color-panel.c:177 msgid "Test profile: " msgstr "Testprofiel: " #. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data -#: panels/color/cc-color-panel.c:282 +#: panels/color/cc-color-panel.c:268 msgid "Select ICC Profile File" msgstr "ICC-profiel selecteren" -#: panels/color/cc-color-panel.c:285 -msgid "_Import" -msgstr "_Importeren" +#: panels/color/cc-color-panel.c:271 +msgid "Import" +msgstr "Importeren" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: panels/color/cc-color-panel.c:296 +#: panels/color/cc-color-panel.c:283 msgid "Supported ICC profiles" msgstr "Ondersteunde ICC-profielen" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: panels/color/cc-color-panel.c:303 +#: panels/color/cc-color-panel.c:290 msgid "All files" msgstr "Alle bestanden" -#: panels/color/cc-color-panel.c:586 +#: panels/color/cc-color-panel.c:566 msgid "Screen" msgstr "Scherm" # bij een browser is dit bladwijzers, maar hier is # favorieten/favoriet beter (favoriete programma's) (tino) #. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile -#: panels/color/cc-color-panel.c:841 +#: panels/color/cc-color-panel.c:852 msgid "Save Profile" msgstr "Profiel opslaan" -#: panels/color/cc-color-panel.c:845 -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:335 -#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:43 -msgid "_Save" -msgstr "Op_slaan" - #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive -#: panels/color/cc-color-panel.c:1146 +#: panels/color/cc-color-panel.c:1142 msgid "Create a color profile for the selected device" msgstr "Kleurprofiel maken voor het geselecteerde apparaat" #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: panels/color/cc-color-panel.c:1161 panels/color/cc-color-panel.c:1185 +#: panels/color/cc-color-panel.c:1157 panels/color/cc-color-panel.c:1181 msgid "" "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and " "correctly connected." @@ -782,15 +728,29 @@ msgstr "" "verbonden is." #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: panels/color/cc-color-panel.c:1195 +#: panels/color/cc-color-panel.c:1191 msgid "The measuring instrument does not support printer profiling." msgstr "Het meetinstrument ondersteunt het profileren van printers niet." #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: panels/color/cc-color-panel.c:1206 +#: panels/color/cc-color-panel.c:1202 msgid "The device type is not currently supported." msgstr "Dit type apparaat wordt niet ondersteund." +#. Translators: This will be presented as the text of a link to the documentation +#. translators: Text used in link to privacy policy +#: panels/color/cc-color-panel.c:1991 panels/privacy/cc-diagnostics-page.c:122 +msgid "Learn more" +msgstr "Meer informatie" + +#. Translators: %s is a link to the documentation with the label "Learn more" +#: panels/color/cc-color-panel.c:1993 +#, c-format +msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed. %s" +msgstr "" +"Elk apparaat heeft een actueel bijgewerkt kleurprofiel nodig om gebruik te " +"maken van kleurbeheer. %s" + #: panels/color/cc-color-panel.ui:4 panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:40 msgid "Screen Calibration" msgstr "Schermkalibratie" @@ -932,151 +892,135 @@ msgstr "Bestand _importeren…" #: panels/color/cc-color-panel.ui:390 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:18 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:41 -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:622 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:87 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:610 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:91 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:39 msgid "_Add" msgstr "_Toevoegen" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:424 -msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed." -msgstr "" -"Elk apparaat heeft een actueel bijgewerkt kleurprofiel nodig om gebruik te " -"maken van kleurbeheer." - -#. translators: Text used in link to privacy policy -#: panels/color/cc-color-panel.ui:434 -#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:137 -msgid "Learn more" -msgstr "Meer informatie" - -#: panels/color/cc-color-panel.ui:436 -msgid "Learn more about color management" -msgstr "Meer te weten komen over kleurbeheer" - -#: panels/color/cc-color-panel.ui:473 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:457 msgid "_Set for all users" msgstr "Voor _alle gebruikers instellen" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:475 panels/color/cc-color-panel.ui:483 -#: panels/color/cc-color-panel.ui:484 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:459 panels/color/cc-color-panel.ui:468 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:469 msgid "Set this profile for all users on this computer" msgstr "Dit profiel instellen voor alle gebruikers op deze computer" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:481 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:466 msgid "_Enable" msgstr "_Inschakelen" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:497 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:483 msgid "_Add profile" msgstr "Profiel _toevoegen" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:503 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:490 msgid "_Calibrate…" msgstr "_Kalibreren…" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:505 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:492 msgid "Calibrate the device" msgstr "Apparaat kalibreren" # bij een browser is dit bladwijzers, maar hier is # favorieten/favoriet beter (favoriete programma's) (tino) -#: panels/color/cc-color-panel.ui:511 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:499 msgid "_Remove profile" msgstr "Profiel _verwijderen" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:517 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:506 msgid "_View details" msgstr "Details _bekijken" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:529 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:519 msgid "Unable to detect any devices that can be color managed" msgstr "Er zijn geen apparaten met kleurbeheer aangetroffen" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:568 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:560 msgid "LCD" msgstr "LCD" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:573 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:565 msgid "LED" msgstr "LED" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:578 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:570 msgid "CRT" msgstr "CRT" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:583 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:575 msgid "Projector" msgstr "Projector" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:588 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:580 msgid "Plasma" msgstr "Plasma" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:593 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:585 msgid "LCD (CCFL backlight)" msgstr "LCD (CCFL achtergrondverlichting)" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:598 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:590 msgid "LCD (RGB LED backlight)" msgstr "LCD (RGB LED achtergrondverlichting)" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:603 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:595 msgid "LCD (white LED backlight)" msgstr "LCD (wit LED achtergrondverlichting)" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:608 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:600 msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)" msgstr "Wide gamut LCD (CCFL achtergrondverlichting)" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:613 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:605 msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)" msgstr "Wide gamut LCD (RGB LED achtergrondverlichting)" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:630 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:622 msgctxt "Calibration quality" msgid "High" msgstr "Hoog" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:631 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:623 msgid "40 minutes" msgstr "40 minuten" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:635 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:627 msgctxt "Calibration quality" msgid "Medium" msgstr "Gemiddeld" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:636 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:628 msgid "30 minutes" msgstr "30 minuten" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:640 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:632 msgctxt "Calibration quality" msgid "Low" msgstr "Laag" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:641 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:633 msgid "15 minutes" msgstr "15 minuten" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:663 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:655 msgid "Native to display" msgstr "Scherm-eigen" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:667 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:659 msgid "D50 (Printing and publishing)" msgstr "D50 (Afdrukken en publiceren)" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:671 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:663 msgid "D55" msgstr "D55" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:675 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:667 msgid "D65 (Photography and graphics)" msgstr "D65 (Fotografie en afbeeldingen)" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:679 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:671 msgid "D75" msgstr "D75" @@ -1157,8 +1101,8 @@ msgid "This profile may no longer be accurate" msgstr "Dit profiel is mogelijk niet meer accuraat" #: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in:3 -#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:192 -#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:267 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:197 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:271 msgid "Color" msgstr "Kleur" @@ -1186,28 +1130,37 @@ msgstr "Selecteer een taal" msgid "_Select" msgstr "_Selecteren" -#: panels/common/cc-language-chooser.ui:58 +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:35 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:68 +msgid "Language or country" +msgstr "Taal of land" + +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:59 msgid "No languages found" msgstr "Er zijn geen talen aangetroffen" -#: panels/common/cc-language-chooser.ui:69 +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:70 #: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:175 msgid "More…" msgstr "Meer…" -#: panels/common/cc-permission-infobar.c:109 +#: panels/common/cc-list-row-info-button.ui:11 +msgid "More information" +msgstr "Meer informatie" + +#: panels/common/cc-permission-infobar.c:199 +#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:7 +msgid "Error: some settings cannot be unlocked" +msgstr "Fout: sommige instellingen kunnen niet ontgrendeld worden" + +#: panels/common/cc-permission-infobar.c:202 msgid "Unlock to Change Settings" msgstr "Ontgrendel om instellingen te wijzigen" -#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:42 -msgid "Some settings must be unlocked before they can be changed." -msgstr "" -"Sommige instellingen moeten eerst ontgrendeld worden vooraleer ze gewijzigd " -"kunnen worden." - -#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:59 -msgid "Unlock…" -msgstr "Ontgrendelen…" +#: panels/common/cc-permission-infobar.c:205 +#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:8 +msgid "_Unlock…" +msgstr "_Ontgrendelen…" #: panels/common/cc-time-editor.ui:25 msgid "Increment Hour" @@ -1232,12 +1185,12 @@ msgid "Decrement Minute" msgstr "Minuut verlagen" #: panels/common/cc-util.c:127 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:167 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:198 msgid "Today" msgstr "Vandaag" #: panels/common/cc-util.c:131 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:169 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:200 msgid "Yesterday" msgstr "Gisteren" @@ -1327,26 +1280,26 @@ msgctxt "hotspot" msgid "Hotspot" msgstr "Hotspot" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:169 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:182 msgid "24-hour" msgstr "24-uurs" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:171 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:184 msgid "AM / PM" msgstr "AM / PM" #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:242 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:253 msgid "%e %B %Y, %l:%M %p" msgstr "%e %B %Y, %l:%M %p" #. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:247 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:258 msgid "%e %B %Y, %R" msgstr "%e %B %Y, %R" #. Translators: "city, country" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:400 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:411 #, c-format msgctxt "timezone loc" msgid "%s, %s" @@ -1354,7 +1307,7 @@ msgstr "%s, %s" #. Update the timezone on the listbow row #. Translators: "timezone (details)" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:417 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:428 #, c-format msgctxt "timezone desc" msgid "%s (%s)" @@ -1365,105 +1318,116 @@ msgstr "%s (%s)" msgid "Date & Time" msgstr "Datum en tijd" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:45 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:60 msgid "Year" msgstr "Jaar" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:61 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:76 msgid "Month" msgstr "Maand" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:88 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:103 msgid "Day" msgstr "Dag" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:122 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:144 msgid "Automatic _Date & Time" msgstr "Automatische _datum & tijd" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:123 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:145 msgid "Requires internet access" msgstr "Internetverbinding vereist" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:138 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:157 msgid "Date & _Time" msgstr "Datum & _tijd" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:162 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:181 msgid "Automatic Time _Zone" msgstr "Automatische tijd_zone" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:163 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:182 msgid "Requires location services enabled and internet access" msgstr "Vereist locatiediensten en internettoegang" -#. TRANSLATORS: if the function is enabled through BIOS or OS settings. -#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:170 -#: panels/display/cc-display-settings.ui:23 -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:45 -#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.ui:43 -#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:40 panels/screen/cc-screen-panel.ui:76 -#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:96 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:822 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:951 -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:475 -msgid "Enabled" -msgstr "Ingeschakeld" - # Is dit intervaltijd uit de dubbelklik-pref of iets anders? -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:178 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:194 msgid "Time Z_one" msgstr "_Tijdzone" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:203 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:219 msgid "Time _Format" msgstr "Tijd_notatie" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:247 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:236 +msgid "Clock & Calendar" +msgstr "Klok & agenda" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:237 +msgid "Control how the time and date is shown in the top bar" +msgstr "Bepaal hoe de datum en het uur in de bovenste balk weergegeven worden" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:240 +msgid "Week Day" +msgstr "Weekdag" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:252 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:264 +msgid "Seconds" +msgstr "Seconden" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:276 +msgid "Week Numbers" +msgstr "Weeknummers" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:319 msgid "January" msgstr "Januari" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:248 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:320 msgid "February" msgstr "Februari" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:249 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:321 msgid "March" msgstr "Maart" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:250 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:322 msgid "April" msgstr "April" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:251 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:323 msgid "May" msgstr "Mei" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:252 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:324 msgid "June" msgstr "Juni" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:253 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:325 msgid "July" msgstr "Juli" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:254 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:326 msgid "August" msgstr "Augustus" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:255 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:327 msgid "September" msgstr "September" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:256 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:328 msgid "October" msgstr "Oktober" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:257 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:329 msgid "November" msgstr "November" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:258 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:330 msgid "December" msgstr "December" @@ -1471,7 +1435,11 @@ msgstr "December" msgid "Select Time Zone" msgstr "Kies een tijdzone" -#: panels/datetime/cc-tz-dialog.ui:40 +#: panels/datetime/cc-tz-dialog.ui:30 +msgid "Search cities" +msgstr "Zoek naar steden" + +#: panels/datetime/cc-tz-dialog.ui:45 msgid "No Results" msgstr "Geen resultaten" @@ -1494,36 +1462,47 @@ msgstr "" "Om de datum en tijd van het systeem te wijzigen dient u zich te " "authenticeren." -#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:23 +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:14 +msgid "Links & Files" +msgstr "Verwijzingen & bestanden" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:15 +msgid "Applications which are used to open common links and files." +msgstr "" +"Toepassingen die gebruikt worden om de meestvoorkomende verwijzingen en " +"bestanden te openen." + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:18 msgid "_Web" msgstr "_Web" -#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:33 +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:26 msgid "_Mail" msgstr "_E-mail" -#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:47 +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:33 msgid "_Calendar" msgstr "_Agenda" -#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:61 +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:40 msgid "M_usic" msgstr "M_uziek" -#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:75 +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:48 msgid "_Video" msgstr "_Video" -#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:89 -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:127 +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:56 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:133 msgid "_Photos" msgstr "_Foto’s" -#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:103 -msgid "Ca_lls" -msgstr "O_proepen" +#. Translators: This is a telephone call +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:65 +msgid "_Calls" +msgstr "_Oproepen" -#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:118 +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:73 msgid "_SMS" msgstr "_Sms" @@ -1540,139 +1519,108 @@ msgstr "Standaardtoepassingen configureren" msgid "default;application;preferred;media;" msgstr "default;application;preferred;media;standaard;toepassing;voorkeur;" -#. translators: The first '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora', the second '%s' is a link to the privacy policy -#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:139 -#, c-format -msgid "" -"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent " -"anonymously and are scrubbed of personal data. %s" -msgstr "" -"Het sturen van rapporten over technische problemen helpt ons %s te " -"verbeteren. Rapporten worden anoniem verstuurd en bevatten geen persoonlijke " -"gegevens. %s" - -#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:8 -msgid "Problem Reporting" -msgstr "Problemen melden" - -#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:11 -msgid "_Automatic Problem Reporting" -msgstr "Problemen _automatisch melden" - -# 'Bevindingen' stond in mijn vertaalgeheugen van andere GNOME-toepassingen, anders zou ik iets met 'Diagnostiek' gebruiken - Nathan -#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in:3 -msgid "Diagnostics" -msgstr "Bevindingen" - -#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in:4 -msgid "Settings for automatically problem reporting" -msgstr "Instellingen voor automatische probleemrapportage" - -# 'Bevindingen' stond in mijn vertaalgeheugen van andere GNOME-toepassingen, anders zou ik iets met 'Diagnostiek' gebruiken - Nathan -#. Translators: Search terms to find the Diagnostics panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in:16 -msgid "diagnostics;crash;" -msgstr "diagnostics;crash;bevindingen;" - -#: panels/display/cc-display-panel.c:496 -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217 +#: panels/display/cc-display-panel.c:510 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:212 #: panels/power/cc-power-panel.c:743 panels/power/cc-power-panel.c:750 msgid "On" msgstr "Aan" -#: panels/display/cc-display-panel.c:498 panels/network/cc-net-proxy-page.c:166 -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217 +#: panels/display/cc-display-panel.c:512 panels/network/cc-net-proxy-page.c:182 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:212 #: panels/power/cc-power-panel.c:737 panels/power/cc-power-panel.c:748 msgid "Off" msgstr "Uit" -#: panels/display/cc-display-panel.c:937 +#: panels/display/cc-display-panel.c:932 msgid "Apply Changes?" msgstr "Wijzigingen toepassen?" -#: panels/display/cc-display-panel.c:942 +#: panels/display/cc-display-panel.c:938 msgid "Changes Cannot be Applied" msgstr "Wijzigingen kunnen niet worden toegepast" -#: panels/display/cc-display-panel.c:944 +#: panels/display/cc-display-panel.c:940 msgid "This could be due to hardware limitations." msgstr "Dit kan het gevolg zijn van hardwarebeperkingen." -#: panels/display/cc-display-panel.ui:33 panels/display/cc-display-panel.ui:89 -#: panels/display/cc-display-panel.ui:220 -#: panels/display/cc-display-panel.ui:259 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:22 -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:16 panels/printers/new-printer-dialog.ui:64 -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:37 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:19 -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:44 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:31 -#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:136 -#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21 -msgid "Back" -msgstr "Terug" +#: panels/display/cc-display-panel.ui:24 +#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in:3 +msgid "Displays" +msgstr "Schermen" -#: panels/display/cc-display-panel.ui:54 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:50 panels/display/cc-display-panel.ui:205 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:267 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:21 msgid "_Apply" msgstr "_Toepassen" -#: panels/display/cc-display-panel.ui:111 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:79 msgid "Display Settings Disabled" msgstr "Scherminstellingen uitgeschakeld" -#: panels/display/cc-display-panel.ui:122 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:90 msgid "Multiple Displays" msgstr "Meerdere schermen" #. 'Join' as in 'Join displays' -#: panels/display/cc-display-panel.ui:131 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:99 msgid "Join" msgstr "Samenvoegen" -#: panels/display/cc-display-panel.ui:138 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:106 msgid "Mirror" msgstr "Spiegelen" -#: panels/display/cc-display-panel.ui:166 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:134 msgid "Contains top bar and Activities" msgstr "Bevat de bovenste balk en Activiteiten" -#: panels/display/cc-display-panel.ui:167 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:135 msgid "Primary Display" msgstr "Primair scherm" #. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down -#: panels/display/cc-display-panel.ui:188 -#: panels/display/cc-display-panel.ui:227 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:117 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:156 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:176 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:86 msgid "Night Light" msgstr "Nachtlicht" -#: panels/display/cc-display-settings.c:110 +#: panels/display/cc-display-settings.c:109 msgctxt "Display rotation" msgid "Landscape" msgstr "Liggend" -#: panels/display/cc-display-settings.c:113 +#: panels/display/cc-display-settings.c:112 msgctxt "Display rotation" msgid "Portrait Right" msgstr "Staand rechts" -#: panels/display/cc-display-settings.c:116 +#: panels/display/cc-display-settings.c:115 msgctxt "Display rotation" msgid "Portrait Left" msgstr "Staand links" -#: panels/display/cc-display-settings.c:119 +#: panels/display/cc-display-settings.c:118 msgctxt "Display rotation" msgid "Landscape (flipped)" msgstr "Liggend (omgedraaid)" -#: panels/display/cc-display-settings.c:180 +#: panels/display/cc-display-settings.c:179 #, c-format msgid "%.2lf Hz" msgstr "%.2lf Hz" +#. TRANSLATORS: if the function is enabled through BIOS or OS settings. +#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup +#: panels/display/cc-display-settings.ui:23 +#: panels/privacy/cc-firmware-security-utils.c:45 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:693 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:813 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:475 +msgid "Enabled" +msgstr "Ingeschakeld" + #: panels/display/cc-display-settings.ui:43 msgctxt "display setting" msgid "Orientation" @@ -1697,7 +1645,7 @@ msgctxt "display setting" msgid "Scale" msgstr "Schalen" -#: panels/display/cc-night-light-page.c:269 +#: panels/display/cc-night-light-page.c:268 msgid "Night Light cannot be used from a virtual machine." msgstr "Nachtlicht kan niet gebruikt worden op een virtuele machine." @@ -1714,16 +1662,16 @@ msgstr "" "omdat het bureaublad op afstand wordt gebruikt" #. Inhibit the redshift functionality until the next day starts -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:60 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:54 msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow" msgstr "Tijdelijk uitgeschakeld tot morgen" #. This cancels the redshift inhibit. -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:74 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:68 msgid "Restart Filter" msgstr "Filter herstarten" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:97 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:82 msgid "" "Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye " "strain and sleeplessness." @@ -1731,68 +1679,64 @@ msgstr "" "Nachtlicht maakt de schermkleur warmer. Dit kan helpen vermoeide ogen en " "slapeloosheid te voorkomen." -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:134 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:100 msgid "Schedule" msgstr "Planning" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:142 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:106 msgid "Sunset to Sunrise" msgstr "Zonsondergang tot zonsopgang" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:143 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:107 msgid "Manual Schedule" msgstr "Handmatige planning" # Is dit intervaltijd uit de dubbelklik-pref of iets anders? # Rachid: het wordt in de code gebruikt bij datum en de opmaak voor tijd dingen dus het lijkt mij iets met TIJD te maken te hebben ;) -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:156 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:117 #: panels/region/cc-format-preview.ui:35 msgid "Times" msgstr "Tijden" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:169 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:130 msgid "From" msgstr "Van" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:194 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:281 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:155 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:242 msgid "Hour" msgstr "uur" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:200 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:287 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:161 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:248 msgid ":" msgstr ":" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:217 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:304 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:178 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:265 msgid "Minute" msgstr "minuut" #. This is the short form for the time period in the morning -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:227 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:314 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:188 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:275 msgid "AM" msgstr "am" #. This is the short form for the time period in the afternoon -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:239 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:326 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:200 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:287 msgid "PM" msgstr "pm" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:256 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:217 msgid "To" msgstr "tot" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:362 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:323 msgid "Color Temperature" msgstr "Kleurtemperatuur" -#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in:3 -msgid "Displays" -msgstr "Schermen" - #: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in:4 msgid "Use Night Light and choose how to use connected monitors and projectors" msgstr "" @@ -1809,608 +1753,229 @@ msgstr "" "redshift;color;sunset;sunrise;Paneel;Scherm;Resolutie;Verversen;Beeldscherm;" "Nacht;Licht;Blauw;kleur;zonsondergang;zonsopgang;" -#. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:72 -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:119 -msgid "Secure Boot is Active" -msgstr "Veilig opstarten is actief" - -#. TRANSLATORS: this is the first section of the decription -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:77 -msgid "" -"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device " -"starts. It is currently turned on and is functioning correctly." -msgstr "" -"Veilig opstarten voorkomt dat kwaadaardige software wordt geladen wanneer " -"het apparaat wordt opgestart. Het is momenteel ingeschakeld en functioneert " -"correct." - -#. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:83 -msgid "Secure Boot Has Problems" -msgstr "Veilig opstarten heeft problemen" - -#. TRANSLATORS: this is the first section of the decription. -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:87 -msgid "" -"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device " -"starts. It is currently turned on, but will not work due to having an " -"invalid key." -msgstr "" -"Veilig opstarten voorkomt dat kwaadaardige software wordt geladen wanneer " -"het apparaat wordt opgestart. Het is momenteel ingeschakeld, maar zal niet " -"werken vanwege een ongeldige sleutel." - -#. TRANSLATORS: this is the second section of description. -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:90 -msgid "" -"Secure boot problems can often be resolved from your computer's UEFI " -"firmware settings (BIOS) and your hardware manufacturer may provide " -"information on how to do this." -msgstr "" -"Problemen met veilig opstarten kunnen vaak worden opgelost via de UEFI-" -"firmware-instellingen (BIOS) van uw computer. Uw hardwarefabrikant kan " -"informatie verstrekken over hoe u dit kunt doen." - -#. TRANSLATORS: this is the third section of description. -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:93 -msgid "For help, contact your hardware manufacturer or IT support provider." -msgstr "" -"Neem voor hulp contact op met uw hardwarefabrikant of IT-ondersteuning." - -#. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:99 -msgid "Secure Boot is Turned Off" -msgstr "Veilig opstarten is uitgeschakeld" - -#. TRANSLATORS: this is the first section of the description. -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:103 -msgid "" -"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device " -"starts. It is currently turned off." -msgstr "" -"Veilig opstarten voorkomt dat kwaadaardige software wordt geladen wanneer " -"het apparaat wordt opgestart. Het is momenteel uitgeschakeld." - -#. TRANSLATORS: this is the second section of the description. -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:106 -msgid "" -"Secure boot can often be turned on from your computer's UEFI firmware " -"settings (BIOS). For help, contact your hardware manufacturer or IT support " -"provider." -msgstr "" -"Veilig opstarten kan vaak worden ingeschakeld via de UEFI-firmware-" -"instellingen (BIOS) van uw computer. Neem voor hulp contact op met uw " -"hardwarefabrikant of IT-ondersteuning." - -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.ui:53 -msgid "" -"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device " -"starts.\n" -"\n" -"For more information, contact the hardware manufacturer or IT support." -msgstr "" -"Veilig opstarten voorkomt dat kwaadaardige software wordt geladen wanneer " -"het apparaat wordt opgestart.\n" -"\n" -"Voor meer informatie kunt u contact opnemen met de hardwarefabrikant of IT-" -"ondersteuning." - -#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 0/4 stars -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:113 -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:544 -msgid "Checks Failed" -msgstr "Controles niet geslaagd" - -#. TRANSLATORS: This is the description to describe the failure on -#. checking the security items. -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:116 -msgid "" -"Hardware does not pass checks. This means that you are not protected against " -"common hardware security issues.\n" -"\n" -"It may be possible to resolve hardware security issues by updating your " -"firmware or changing device configuration options. However, failures can " -"stem from the physical hardware itself, and may not be reversible." -msgstr "" -"De hardware doorstaat de beveiligingscontroles niet. Dit betekent dat u niet " -"bescherm bent tegen veelvoorkomende hardwarebeveiligingsproblemen.\n" -"\n" -"Het is mogelijk dat u hardwarebeveiligingsproblemen kunt oplossen door uw " -"firmware bij te werken of de apparaatconfiguratieopties te wijzigen. " -"Problemen kunnen echter ook aan de fysieke hardware zelf liggen, in welk " -"geval ze niet opgelost kunnen worden." - -#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 1/4 stars -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:127 -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:551 -msgid "Checks Passed" -msgstr "Controles geslaagd" - -#. TRANSLATORS: This description describes the device passing the -#. minimum requirement of security check. -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:130 -msgid "" -"This device meets basic security requirements. Its hardware has protection " -"against some of the most common security threats." -msgstr "" -"Dit apparaat voldoet aan de basisbeveiligingsvereisten. De hwardware is " -"beschermd tegen enkele veelvoorkomende beveiligingsrisico’s." - -#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 2~4 stars -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:141 -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:560 -msgid "Protected" -msgstr "Beveiligd" - -#. TRANSLATOR: This description describes the devices passing -#. the extended security check. -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:144 -msgid "" -"This device passes current security tests. Its hardware is protected against " -"the majority of security threats." -msgstr "" -"Dit apparaat is geslaagd voor de huidige beveiligingstests. De hardware is " -"beschermd tegen de meeste beveiligingsrisico’s." - -#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: ??? stars -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:152 -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:567 -msgid "Checks Unavailable" -msgstr "Controles niet beschikbaar" - -#. TRANSLATORS: When the security result is unavailable, this description is shown. -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:154 -msgid "" -"Device security checks are not available for this device. It is not possible " -"to tell whether it meets security requirements." -msgstr "" -"Er zijn apparaatbeveiligingscontroles beschikbaar voor dit apparaat. Het is " -"daarom niet mogelijk te bepalen of het aan de beveiligingsvereisten voldoet." - #. Translators: Unknown endpoint host for WireGuard (invalid setting) -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:188 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:294 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:314 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:355 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:385 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:78 +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:272 +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:324 +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:894 #: panels/network/connection-editor/ce-page-wireguard.c:368 -#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:350 +#: panels/privacy/cc-firmware-security-dialog.c:168 +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:352 #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:100 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:270 -msgid "Device Security Report" -msgstr "Apparaatbeveiligingsrapport" +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:24 +msgid "System Logo" +msgstr "Systeemlogo" -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:273 -msgid "Report details" -msgstr "Details van rapport" +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:39 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:16 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:296 +msgid "Device Name" +msgstr "Apparaatnaam" -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:277 -msgid "Date generated:" -msgstr "Datum gegenereerd:" +#. Translators: this field contains the distro name and version +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:54 +msgid "Operating System" +msgstr "Besturingssysteem" -#. TRANSLATOR: This is the title for showing the version of fwupd service. -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:285 -msgid "fwupd version:" -msgstr "fwupd-versie:" +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:63 +msgid "Hardware Model" +msgstr "Hardwaremodel" -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:294 -msgid "Hardware model:" -msgstr "Hardwaremodel:" +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:72 +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.ui:88 +msgid "Processor" +msgstr "Processor" -#. TRANSLATOR: "Processor" indicates the CPU model name. -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:301 -msgid "Processor:" -msgstr "Processor:" +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:80 +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.ui:81 +msgid "Memory" +msgstr "Geheugen" -#. TRANSLATOR: "OS" indicates the OS name, ex: Fedora 38. -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:307 -msgid "OS:" -msgstr "Besturingssysteem:" +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:88 +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.ui:102 +msgid "Disk Capacity" +msgstr "Schijfcapaciteit" -#. TRANSLATOR: This is the title for device security level. -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:313 -msgid "Security level:" -msgstr "Beveiligingsniveau:" +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:89 +msgid "Calculating…" +msgstr "Wordt berekend…" -#. TRANSLATOR: This is the postfix of "HSI-n Tests" title. -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:343 -msgid "Tests" -msgstr "Testen" +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:97 +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.ui:4 +msgid "System Details" +msgstr "Systeemdetails" -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:348 -msgid "Runtime Tests" -msgstr "Runtimetesten" +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:117 +msgid "Software Updates" +msgstr "Software-updates" -#. Passed -#. TRANSLATOR: If the status for security attribute is success, "Pass " is shown. -#. TRANSLATOR: This is the text event status output when the event status is "success" -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:367 -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:231 -msgid "Pass" -msgstr "Geslaagd" +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:298 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafisch" -#. Failed -#. TRANSLATOR: If the status for security attribute is success, "! Fail " is shown. -#. TRANSLATOR: This is the text event status output when the event status is not "success" -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:374 -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:234 -msgid "! Fail" -msgstr "! Niet geslaagd" - -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:386 -msgid "Host security events" -msgstr "Hostbeveiligingsgebeurtenissen" - -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:390 -msgid "" -"For information on the contents of this report, see https://fwupd.github.io/" -"hsi.html" -msgstr "" -"Voor meer informatie over de inhoud van dit rapport, zie https://fwupd." -"github.io/hsi.html" - -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:395 -msgid "Report copied to clipboard" -msgstr "Rapport gekopieerd naar klembord" - -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:22 -msgid "Device Security Status" -msgstr "Apparaatbeveiligingsstatus" - -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:87 -msgid "Copy Technical Report" -msgstr "Technisch rapport kopiëren" - -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:6 -msgid "About Device Security" -msgstr "Over apparaatbeveiliging" - -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:31 -msgid "" -"Device security provides information about how protected your device is " -"against security issues which target the hardware itself." -msgstr "" -"Apparaatbeveiliging levert informatie over hoe goed uw apparaat beschermd is " -"tegen beveiligingsproblemen die zich op de hardware zelf richten." - -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:51 -msgid "Aspects of hardware that affect security include:" -msgstr "" -"Aspecten van de hardware die een invloed hebben op de beveiliging zijn o.a.:" - -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:69 -msgid "• security features that are built into a hardware itself;" -msgstr "• beveiligingsfuncties die in de hardware zelf ingebakken zijn;" - -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:79 -msgid "• how the hardware is configured to protect against security issues;" -msgstr "" -"• hoe de hardware geconfigureerd is om bescherming te bieden tegen " -"beveiligingsproblemen;" - -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:89 -msgid "• the security of the software runs directly on the hardware." -msgstr "" -"• de beveiliging van de software wordt rechtstreeks op de hardware " -"uitgevoerd." - -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:107 -msgid "" -"Security threats which affect hardware include malware and viruses that " -"target the software that runs directly on the hardware. It also includes " -"physical tampering, such as physical connection to the hardware to read data " -"and implant malware." -msgstr "" -"Beveiligingsrisico’s die een invloed hebben om de hardware zijn o.a. malware " -"en virussen die zich richten op de software die rechtstreeks op de hardware " -"uitgevoerd wordt. Ook fysieke manipulatie, zoals een fysieke verbinding met " -"de hardware, om gegevens te lezen en malware te implanteren, valt hieronder." - -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:125 -msgid "" -"Device security is just one aspect of security, and does not reflect the " -"overall security status of the system and applications." -msgstr "" -"Apparaatbeveiliging is maar één aspect van beveiliging in het algemeen, en " -"weerspiegelt niet hoe veilig uw systeem en toepassingen zijn." - -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:120 -msgid "Protected against malicious software when the device starts." -msgstr "" -"Beveiligd tegen kwaadaardige software wanneer het apparaat wordt opgestart." - -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:126 -msgid "Secure Boot has Problems" -msgstr "Veilig opstarten heeft problemen" - -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:127 -msgid "Some protection when the device is started." -msgstr "Enige bescherming wanneer het apparaat wordt opgestart." - -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:132 -msgid "Secure Boot is Off" -msgstr "Veilig opstarten is uitgeschakeld" - -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:133 -msgid "No protection when the device is started." -msgstr "Geen bescherming wanneer het apparaat wordt opgestart." - -#. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:152 -msgid "" -"This issue could have been caused by a change in UEFI firmware settings, an " -"operating system configuration change, or because of malicious software on " -"this system." -msgstr "" -"Dit probleem kan veroorzaakt zijn door een wijziging in de UEFI-firmware-" -"instellingen, een wijziging in de configuratie van het besturingssysteem, of " -"door kwaadaardige software op dit systeem." - -#. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:160 -msgid "" -"This issue could have been caused by a change in the UEFI firmware settings, " -"or because of malicious software on this system." -msgstr "" -"Dit probleem kan veroorzaakt zijn door een wijziging in de UEFI-firmware-" -"instellingen, of door kwaadaardige software op dit systeem." - -#. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:167 -msgid "" -"This issue could have been caused by an operating system configuration " -"change, or because of malicious software on this system." -msgstr "" -"Dit probleem kan veroorzaakt zijn door een wijziging in de configuratie van " -"het besturingssysteem, of door kwaadaardige software op dit systeem." - -#. TRANSLATOR: this is the date in "%Y-%m-%d %H:%M:%S" format, -#. for example: 2022-08-01 22:48:00 -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:225 +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:300 #, c-format -msgid "%1$s" -msgstr "%1$s" - -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:237 -#, c-format -msgid "(%1$s → %2$s)" -msgstr "(%1$s → %2$s)" - -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:545 -msgid "Hardware does not pass checks." -msgstr "Hardware doorstaat de beveilingscontroles niet." - -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:552 -msgid "Hardware meets basic security requirements." -msgstr "Hardware beschikt over basisbeveiliging." - -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:561 -msgid "Hardware has a good level of protection." -msgstr "Hardware beschikt over goede beveiliging." - -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:568 -msgid "Security levels are not available for this device." -msgstr "Beveiligingsniveaus zijn niet beschikbaar voor dit apparaat." - -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.ui:50 -msgid "Starting Device Security…" -msgstr "Apparaatbeveiliging wordt gestart…" - -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.ui:76 -msgid "Device Security Unavailable" -msgstr "Apparaatbeveiliging niet beschikbaar" - -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.ui:78 -msgid "" -"Device Security is only available on physical hardware. No physical hardware " -"has been detected." -msgstr "" -"Apparaatbeveiliging is enkel beschikbaar op fysieke hardware. Er is geen " -"fysieke hardware gedetecteerd." - -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.ui:216 -msgid "Security Events" -msgstr "Beveiligingsgebeurtenissen" - -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.ui:226 -msgid "No Events" -msgstr "Geen gebeurtenissen" - -#. TRANSLATORS: if the stauts is valid. For example security check is valid and key is valid. -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:35 -msgid "Valid" -msgstr "Geldig" - -#. TRANSLATORS: if the status or key is not valid. -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:40 -msgid "Not Valid" -msgstr "Niet geldig" - -#. TRANSLATORS: if the function is not enabled through BIOS or OS settings. -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:50 -msgid "Not Enabled" -msgstr "Niet ingeschakeld" - -#. TRANSLATORS: the memory space or system mode is locked to prevent from malicious modification. -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:55 -msgid "Locked" -msgstr "Vergrendeld" - -#. TRANSLATORS: the memory space or system mode is not locked. -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:60 -msgid "Not Locked" -msgstr "Niet vergrendeld" - -#. TRANSLATORS: The data is encrypted to prevent from malicious reading. -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:65 -msgid "Encrypted" -msgstr "Versleuteld" - -#. TRANSLATORS: the data in memory is plane text. -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:70 -msgid "Not Encrypted" -msgstr "Niet versleuteld" - -#. TRANSLATORS: Linux kernel is tainted by third party kernel module. -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:75 -msgid "Tainted" -msgstr "Aangetast" - -#. TRANSLATORS: All the loaded kernel module are licensed. -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:80 -msgid "Not Tainted" -msgstr "Niet aangetast" - -#. TRANSLATORS: the feature can be detected. -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:85 -msgid "Found" -msgstr "Gevonden" - -#. TRANSLATORS: the feature can't be detected. -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:90 -msgid "Not Found" -msgstr "Niet gevonden" - -#. TRANSLATORS: the function is supported by hardware. -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:95 -msgid "Supported" -msgstr "Ondersteund" - -#. TRANSLATORS: the function isn't supported by hardware. -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:100 -msgid "Not Supported" -msgstr "Niet-ondersteund" - -#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in:3 -msgid "Device Security" -msgstr "Apparaatbeveiliging" - -#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in:4 -msgid "Protection against hardware security threats" -msgstr "Bescherming tegen hardwarebeveiligingsrisico’s" - -#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in:16 -msgid "" -"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" -"network;identity;privacy;" -msgstr "" -"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" -"network;identity;privacy;scherm;vergrendelen;privé;tijdelijk;naam;netwerk;" -"identiteit;" +msgid "Graphics %d" +msgstr "Grafisch %d" #. translators: This is the type of architecture for the OS -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:332 +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:342 #, c-format msgid "64-bit" msgstr "64-bit" #. translators: This is the type of architecture for the OS -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:335 +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:345 #, c-format msgid "32-bit" msgstr "32-bit" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:623 +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:629 msgid "X11" msgstr "X11" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:627 +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:633 msgid "Wayland" msgstr "Wayland" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:629 +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:635 msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)" msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" #. translators: this is the placeholder string when the GNOME Shell #. * version couldn't be loaded, eg. “GNOME Version: Not Available” -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:707 +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:693 +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:699 +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:706 msgid "Not Available" msgstr "Niet beschikbaar" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:18 -msgid "System Logo" -msgstr "Systeemlogo" +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:756 +msgid "# System Details Report\n" +msgstr "# Rapport over systeemdetails\n" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:33 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:21 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:278 -msgid "Device Name" -msgstr "Apparaatnaam" +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:759 +msgid "## Report details\n" +msgstr "## Details van rapport\n" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:48 -msgid "Hardware Model" -msgstr "Hardwaremodel" +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:762 +msgid "**Date generated:**" +msgstr "**Datum gegenereerd:**" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:57 +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:771 +msgid "**Hardware Model:**" +msgstr "**Hardwaremodel:**" + +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:776 +msgid "**Memory:**" +msgstr "**Geheugen:**" + +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:784 +msgid "**Processor:**" +msgstr "**Processor:**" + +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:798 +msgid "**Graphics:**" +msgstr "**Grafisch:**" + +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:800 +#, c-format +msgid "**Graphics %d:**" +msgstr "**Grafisch %d:**" + +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:807 +msgid "**Disk Capacity:**" +msgstr "**Schijfcapaciteit:**" + +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:816 +msgid "**Firmware Version:**" +msgstr "**Firmwareversie:**" + +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:821 +msgid "**OS Name:**" +msgstr "**Naam besturingssysteem:**" + +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:826 +msgid "**OS Build:**" +msgstr "**Build van besturingssysteem:**" + +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:831 +msgid "**OS Type:**" +msgstr "**Type besturingssysteem:**" + +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:836 +msgid "**GNOME Version:**" +msgstr "**GNOME-versie:**" + +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:841 +msgid "**Windowing System:**" +msgstr "**Venstersysteem:**" + +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:845 +msgid "**Kernel Version:**" +msgstr "**Kernelversie:**" + +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:852 +msgid "Details copied to clipboard" +msgstr "Details gekopieerd naar klembord" + +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.ui:31 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopiëren" + +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.ui:63 +msgid "Hardware Information" +msgstr "Hardware-informatie" + +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.ui:74 +#: panels/printers/printer-entry.ui:68 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:184 +msgid "Model" +msgstr "Model" + +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.ui:122 +msgid "Software Information" +msgstr "Software-informatie" + +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.ui:133 #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:210 msgid "Firmware Version" msgstr "Firmwareversie" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:65 -msgid "Memory" -msgstr "Geheugen" - -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:73 -msgid "Processor" -msgstr "Processor" - -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:81 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafisch" - -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:89 -msgid "Disk Capacity" -msgstr "Schijfcapaciteit" - -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:90 -msgid "Calculating…" -msgstr "Wordt berekend…" - #. translators: this field contains the distro name and version -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:105 +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.ui:141 msgid "OS Name" msgstr "Naam besturingssysteem" -#. translators: this field contains the distro build ID -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:114 -msgid "OS Build ID" -msgstr "build-ID van besturingssysteem" +#. translators: this field contains the distro build +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.ui:149 +msgid "OS Build" +msgstr "Build van besturingssysteem" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:122 +#. translators: this field contains the distro type +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.ui:157 msgid "OS Type" msgstr "Type besturingssysteem" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:130 +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.ui:164 msgid "GNOME Version" msgstr "GNOME-versie" -#. translators: this is a placeholder while the GNOME version is being fetched -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:132 -msgid "Loading…" -msgstr "Laden…" - -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:140 +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.ui:171 msgid "Windowing System" msgstr "Venstersysteem" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:148 +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.ui:178 msgid "Virtualization" msgstr "Virtualisatie" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:157 +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.ui:185 msgid "Kernel Version" msgstr "Kernelversie" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:166 -msgid "Software Updates" -msgstr "Software-updates" - #: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in:3 msgid "About" msgstr "Info" @@ -2484,7 +2049,7 @@ msgid "Eject" msgstr "Uitwerpen" #: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:122 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:4 msgid "Typing" msgstr "Typen" @@ -2525,7 +2090,7 @@ msgctxt "keybinding" msgid "Search" msgstr "Zoeken" -#: panels/keyboard/01-system.xml.in:2 +#: panels/keyboard/01-system.xml.in:2 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:21 msgid "System" msgstr "Systeem" @@ -2538,7 +2103,7 @@ msgid "Lock screen" msgstr "Scherm vergrendelen" #: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:2 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:128 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:8 #: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in:3 msgid "Accessibility" msgstr "Toegankelijkheid" @@ -2579,7 +2144,7 @@ msgstr "Hoog contrast aan of uit" msgid "No input sources found" msgstr "Er zijn geen invoerbronnen aangetroffen" -#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:1001 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:998 msgctxt "Input Source" msgid "Other" msgstr "Overige" @@ -2588,7 +2153,7 @@ msgstr "Overige" msgid "Add an Input Source" msgstr "Invoerbron toevoegen" -#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:84 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:85 msgid "Input methods can’t be used on the login screen" msgstr "Invoermethoden kunnen niet gebruikt worden in het aanmeldscherm" @@ -2617,7 +2182,7 @@ msgid "View Keyboard Layout" msgstr "Toetsenbordindeling bekijken" #: panels/keyboard/cc-input-row.ui:54 panels/sharing/cc-sharing-networks.c:223 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:603 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:578 msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" @@ -2628,7 +2193,7 @@ msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Aangepaste sneltoets" #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:63 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:63 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:68 msgid "Alternate Characters Key" msgstr "Toets voor alternatieve tekens" @@ -2641,43 +2206,42 @@ msgstr "" "Deze worden soms als derde teken op uw toetsenbord gedrukt." #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:66 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:84 msgctxt "keyboard key" msgid "Left Alt" msgstr "Linker Alt" #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:67 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:85 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:84 msgctxt "keyboard key" msgid "Right Alt" msgstr "Rechter Alt" #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:68 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:86 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:85 msgctxt "keyboard key" msgid "Left Super" msgstr "Linker Super" #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:69 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:87 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:86 msgctxt "keyboard key" msgid "Right Super" msgstr "Rechter Super" #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:70 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:88 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:87 msgctxt "keyboard key" msgid "Menu key" msgstr "Menutoets" #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:89 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:88 msgctxt "keyboard key" msgid "Right Ctrl" msgstr "Rechter Ctrl" #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:79 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:72 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:77 msgid "Compose Key" msgstr "Samensteltoets" @@ -2693,22 +2257,22 @@ msgstr "" "een reeks tekens. Bijvoorbeeld, samensteltoets gevolgd door C en " "o geeft ©, a gevolgd door ' geeft á." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:90 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:89 msgctxt "keyboard key" msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:91 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:90 msgctxt "keyboard key" msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:92 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:91 msgctxt "keyboard key" msgid "Print Screen" msgstr "Print Screen" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:215 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:214 #, c-format msgid "" "Input sources can be switched using the %s keyboard shortcut.\n" @@ -2717,49 +2281,49 @@ msgstr "" "Schakelen tussen invoerbronnen is mogelijk met de sneltoets %s.\n" "Dit kan gewijzigd worden in de sneltoetsinstellingen." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:17 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:22 msgid "Input Sources" msgstr "Invoerbron" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:18 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:23 msgid "Includes keyboard layouts and input methods." msgstr "Bevat toetsenbordindelingen en invoermethoden." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:28 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:33 msgid "Input Source Switching" msgstr "Wisselen van invoerbron" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:31 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:36 msgid "Use the _same source for all windows" msgstr "Dezelfde _bron gebruiken voor alle vensters" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:43 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:48 msgid "Switch input sources _individually for each window" msgstr "Wisselen van Invoerbron af_zonderlijk voor elk venster" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:59 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:64 msgid "Special Character Entry" msgstr "Invoer voor speciale tekens" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:60 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:65 msgid "Methods for entering symbols and letter variants using the keyboard." msgstr "" "Methoden om symbolen en lettervarianten in te voeren met het toetsenbord." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:82 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:7 shell/cc-window.ui:161 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:87 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:9 shell/cc-window.ui:118 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Sneltoetsen" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:85 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:90 msgid "View and Customize Shortcuts" msgstr "Sneltoetsen bekijken en aanpassen" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:382 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:374 msgid "Reset All Shortcuts?" msgstr "Alle sneltoetsen opnieuw instellen?" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:385 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:378 msgid "" "Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be " "undone." @@ -2767,14 +2331,14 @@ msgstr "" "Het opnieuw instellen van de sneltoetsen kan invloed hebben op uw aangepaste " "sneltoetsen. Dit kan niet ongedaan worden gemaakt." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:389 -#: panels/network/cc-network-panel.ui:26 -#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:83 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:381 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:14 +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:92 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:188 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:390 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:382 msgid "Reset All" msgstr "Alles opnieuw instellen" @@ -2786,9 +2350,13 @@ msgstr "Alles opnieuw instellen…" msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings" msgstr "Alle sneltoetsen naar hun standaardwaarde terugzetten" +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:45 +msgid "Search shortcuts" +msgstr "Sneltoetsen zoeken" + #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:49 msgid "Search Shortcuts" -msgstr "Sneltoetsen voor zoeken" +msgstr "Zoek naar sneltoetsen" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:88 msgid "No keyboard shortcut found" @@ -2798,22 +2366,22 @@ msgstr "Geen sneltoets gevonden" msgid "Try a different search." msgstr "Probeer een andere zoekopdracht." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:138 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:120 msgid "Add Custom Shortcuts" msgstr "Aangepaste sneltoetsen toevoegen" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:139 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:121 msgid "Set up custom shortcuts for launching apps, running scripts, and more." msgstr "" "Aangepaste sneltoetsen instellen voor het starten van toepassingen, het " "uitvoeren van scripts en meer." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:143 -msgid "Add Shortcut" -msgstr "Sneltoets toevoegen" +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:126 +msgid "_Add Shortcut…" +msgstr "Sneltoets _toevoegen…" #. TRANSLATORS: Don't translate/transliterate %s, which is the accelerator used -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:391 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:390 #, c-format msgid "" "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be " @@ -2844,11 +2412,12 @@ msgstr "Sneltoets instellen" msgid "Enter new shortcut to change %s" msgstr "Voer een nieuwe sneltoets in om %s te wijzigen" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:977 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:971 msgid "Add Custom Shortcut" msgstr "Aangepaste sneltoets toevoegen" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:30 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:294 msgid "_Remove" msgstr "_Verwijderen" @@ -2858,8 +2427,8 @@ msgstr "Ve_rvangen" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:56 #: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:39 -#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:115 -#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.c:229 +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:114 +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.c:228 msgid "_Set" msgstr "In_stellen" @@ -2869,9 +2438,9 @@ msgstr "" "Druk op Esc om te annuleren, of Backspace om de sneltoets uit te schakelen." #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:161 -#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:39 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:25 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:68 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:137 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:91 #: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:96 msgid "Name" msgstr "Naam" @@ -2884,17 +2453,17 @@ msgstr "Opdracht" msgid "Shortcut" msgstr "Sneltoets" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:253 -msgid "Set Shortcut…" -msgstr "Sneltoets instellen…" - -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:261 -#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:340 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:247 +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:342 #: panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:20 -#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:271 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:275 msgid "None" msgstr "Geen" +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:256 +msgid "Set Shortcut…" +msgstr "Sneltoets instellen…" + #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-group.c:131 #, c-format msgid "%d modified" @@ -2926,147 +2495,72 @@ msgstr "" #: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in:15 msgid "" "Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;" -"Hotkey;" +"Hotkey;Compose;Character;" msgstr "" "Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;" -"Hotkey;sneltoets;werkblad;werkruimte;venster;vergrendelen;herschalen;zoomen;" -"vergroten;verkleinen;invoer;bron;vergrendelen;" +"Hotkey;Compose;Character;sneltoets;werkblad;werkruimte;venster;vergrendelen;" +"herschalen;zoomen;vergroten;verkleinen;invoer;bron;vergrendelen;samenstellen;" +"opstellen;teken;karakter;" -#: panels/location/cc-location-panel.ui:9 -msgid "" -"Location services use GPS, Wi-Fi and cellular connections to determine the " -"approximate location of this device. Learn about what data is collected, and how it is used." -"" -msgstr "" -"Locatiediensten gebruiken gps, wifi- en mobielegegevensverbindingen om de " -"locatie van dit apparaat te kunnen bepalen. Lees meer over welke gegevens verzameld " -"worden, en hoe ze gebruikt worden." - -#: panels/location/cc-location-panel.ui:12 -msgid "_Location Services" -msgstr "_Locatiediensten" - -#: panels/location/cc-location-panel.ui:13 -msgid "Allow permitted apps to access location data" -msgstr "Verleen toepassingen met toestemming toegang tot uw locatiegegevens" - -#: panels/location/cc-location-panel.ui:24 -msgid "" -"The following sandboxed apps have been given access to location data. Apps " -"that are not sandboxed can access location data without asking for " -"permission." -msgstr "" -"De volgende zandbaktoepassingen hebben toegang gekregen tot de " -"locatiegegevens. Toepassingen die zich niet in een zandbak bevinden kunnen " -"locatiegegevens zonder toestemming benaderen." - -#: panels/location/cc-location-panel.ui:38 -msgid "No sandboxed apps have asked for location access" -msgstr "Er hebben nog geen zandbaktoepassingen toegang tot uw locatie gevraagd" - -#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in:4 -msgid "Control access to your location" -msgstr "Beheer toegang tot uw locatie" - -#. Translators: Search terms to find the Location panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in:16 -msgid "location;gps;private;privacy;" -msgstr "location;gps;private;privacy;locatie;privé;" - -#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:11 -msgid "_Microphone Access" -msgstr "Toegang tot _microfoon" - -#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:12 -msgid "Allow permitted apps to use microphones" -msgstr "Verleen toepassingen met toestemming toegang tot uw microfoons" - -#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:23 -msgid "" -"The following sandboxed apps have been given permission to use microphones. " -"Apps that are not sandboxed can use microphones without asking for " -"permission." -msgstr "" -"De volgende zandbaktoepassingen hebben toestemming gekregen om de microfonen " -"te gebruiken. Toepassingen die zich niet in een zandbak bevinden kunnen de " -"microfonen zonder toestemming gebruiken." - -#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:38 -msgid "No sandboxed apps have asked for microphone access" -msgstr "" -"Er hebben nog geen zandbaktoepassingen toegang tot uw microfoon gevraagd" - -#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in:3 -msgid "Microphones" -msgstr "Microfoons" - -#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in:4 -msgid "Restrict microphone access" -msgstr "Microfoontoegang beperken" - -#. Translators: Search terms to find the Microphones panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in:16 -msgid "microphone;recording;application;privacy;" -msgstr "" -"microphone;recording;application;privacy;microfoon;opname;opnemen;toepassing;" - -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:30 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:51 panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:11 msgid "Test _Settings" msgstr "In_stellingen testen" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:44 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:90 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:53 +msgid "Test Mouse and Touchpad Settings" +msgstr "Muis- en touchpadinstellingen testen" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:71 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:117 msgid "Mouse" msgstr "Muis" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:51 -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:9 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:78 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:15 msgid "General" msgstr "Algemeen" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:54 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:81 msgid "Primary Button" msgstr "Primaire knop" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:55 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:82 msgid "Order of physical buttons on mice and touchpads." msgstr "Volgorde van fysieke knoppen op muizen en touchpads." -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:69 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:96 msgid "Left" msgstr "Links" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:76 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:103 msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:93 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:98 -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:200 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:120 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:125 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:201 msgid "Pointer Speed" msgstr "Aanwijzersnelheid" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:101 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:208 -#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:53 -#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:111 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:128 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:210 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:58 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:116 msgid "Slow" msgstr "Traag" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:103 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:210 -#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:50 -#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:108 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:130 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:212 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:55 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:113 msgid "Fast" msgstr "Snel" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:119 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:146 msgid "Mouse Acceleration" msgstr "Muisversnelling" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:120 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:147 msgid "Recommended for most users and applications" msgstr "Aanbevolen voor de meeste gebruikers en toepassingen" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:140 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:152 msgid "" "Turning mouse acceleration off can allow faster and more precise movements, " "but can also make the mouse more difficult to use." @@ -3074,57 +2568,47 @@ msgstr "" "Door muisversnelling uit te schakelen kunt u sneller en nauwkeuriger " "bewegen, maar dit kan de muis ook moeilijker te gebruiken maken." -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:152 -msgid "Pointer Assistance" -msgstr "Muisaanwijzerassistentie" - -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:160 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:264 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:164 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:265 msgid "Scroll Direction" msgstr "Scrolrichting" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:161 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:265 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:165 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:266 msgid "Traditional" msgstr "Traditioneel" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:162 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:266 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:166 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:267 msgid "Scrolling moves the view" msgstr "Scrollen verplaatst de weergave" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:163 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:267 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:167 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:268 msgid "Natural" msgstr "Natuurlijk" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:164 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:268 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:168 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:270 msgid "Scrolling moves the content" msgstr "Scrollen verplaatst de inhoud" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:179 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:186 -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:192 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:183 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:190 msgid "Touchpad" msgstr "Touchpad" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:205 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:207 msgid "Pointer speed" msgstr "Aanwijzersnelheid" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:228 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:230 msgid "Clicking" msgstr "Klikken" # op het touchpad tikken om te klikken -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:233 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:235 msgid "Tap to Click" msgstr "Tikken om te klikken" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:234 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:236 msgid "Quickly touch the touchpad to click" msgstr "Raak het touchpad kort aan om te klikken" -# op het touchpad tikken om te klikken -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:240 -msgid "Tap to click" -msgstr "Tikken om te klikken" - #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:251 msgid "Scrolling" msgstr "Scrollen" @@ -3149,15 +2633,15 @@ msgstr "Rand" msgid "Drag one finger on the edge" msgstr "Versleep één vinger over de rand" -#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:68 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:96 +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:68 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:86 msgid "Single Click" msgstr "Enkele muisklik" -#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:70 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:110 +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:70 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:100 msgid "Double Click" msgstr "Dubbelklik" -#: panels/mouse/cc-mouse-test.ui:24 +#: panels/mouse/cc-mouse-test.ui:12 msgid "Test Mouse & Touchpad" msgstr "Muis & touchpad testen" @@ -3179,70 +2663,70 @@ msgstr "" "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;Aanwijzer;Klik;Tik;" "Dubbel;Knop;" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:15 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:21 msgid "_Hot Corner" msgstr "Snel_hoek" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:16 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:22 msgid "Touch the top-left corner to open the Activities Overview." msgstr "Tik op de linkerbovenhoek om het activiteitenoverzicht te openen." -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:31 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:37 msgid "_Active Screen Edges" msgstr "Schermranden _activeren" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:32 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:38 msgid "" "Drag windows against the top, left, and right screen edges to resize them." msgstr "" "Versleep vensters tegen boven-, linker en rechterrand van het scherm om hun " "grootte aan te passen." -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:48 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:54 msgid "Workspaces" msgstr "Werkbladen" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:54 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:60 msgid "_Dynamic workspaces" msgstr "_Dynamische werkbladen" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:55 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:61 msgid "Automatically removes empty workspaces." msgstr "Verwijdert automatisch lege werkbladen." -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:69 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:75 msgid "_Fixed number of workspaces" msgstr "_Vast aantal werkbladen" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:70 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:76 msgid "Specify a number of permanent workspaces." msgstr "Geef een vast aantal werkbladen op." -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:86 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:92 msgid "_Number of Workspaces" msgstr "Aa_ntal werkbladen" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:102 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:108 msgid "Multi-Monitor" msgstr "Meerdere schermen" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:108 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:114 msgid "Workspaces on _primary display only" msgstr "Werkbladen alleen op _hoofdscherm" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:123 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:129 msgid "Workspaces on all d_isplays" msgstr "Werkbladen op alle _schermen" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:140 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:146 msgid "App Switching" msgstr "Wisselen tussen toepassingen" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:146 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:152 msgid "Include apps from all _workspaces" msgstr "Toepassingen van alle _werkbladen tonen" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:160 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:166 msgid "Include apps from the _current workspace only" msgstr "Alleen toepassingen van het _huidige werkblad tonen" @@ -3262,73 +2746,73 @@ msgstr "" "Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;Hot Corner;Workspaces;" "Multitasken;Productiviteit;Aanpassen;Bureaublad;Snelhoek;Werkbladen;" -#: panels/network/cc-network-panel.c:672 -msgid "Can’t Connect to Network" -msgstr "Kan niet verbinden met netwerk" +#: panels/network/cc-network-panel.c:666 +msgid "Network Unavailable" +msgstr "Netwerk niet beschikbaar" -#: panels/network/cc-network-panel.c:674 +#: panels/network/cc-network-panel.c:668 msgid "" -"NetworkManager needs to be running to view or make connections. Contact a " -"system administrator or the software vendor." +"An error has occurred and network cannot be used.\n" +" Error details: NetworkManager not running." msgstr "" -"NetworkManager moet actief zijn om verbindingen te bekijken of te maken. " -"Neem contact op met een systeembeheerder of de softwareleverancier." +"Er is een fout opgetreden waardoor het netwerk niet gebruikt kan worden.\n" +" Foutdetails: NetworkManager is niet actief." -#. xxx: Added to avoid confusion with the preceding VPN row -#: panels/network/cc-network-panel.c:759 panels/network/cc-network-panel.ui:140 -#: panels/network/cc-network-panel.ui:149 -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" - -#: panels/network/cc-network-panel.ui:34 -msgid "Save" -msgstr "Opslaan" - -#: panels/network/cc-network-panel.ui:75 -msgid "Other Devices" -msgstr "Overige apparaten" - -#: panels/network/cc-network-panel.ui:91 panels/network/cc-network-panel.ui:125 -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:710 +#: panels/network/cc-network-panel.ui:46 panels/network/cc-network-panel.ui:80 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:698 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: panels/network/cc-network-panel.ui:96 +#: panels/network/cc-network-panel.ui:51 msgid "Add connection" msgstr "Verbinding toevoegen" -#: panels/network/cc-network-panel.ui:116 +#: panels/network/cc-network-panel.ui:71 msgid "Not set up" msgstr "Niet ingesteld" -#: panels/network/cc-net-proxy-page.c:168 -#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:24 +#. xxx: Added to avoid confusion with the preceding VPN row +#: panels/network/cc-network-panel.ui:95 panels/network/cc-network-panel.ui:98 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:4 +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.c:184 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:59 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:181 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:233 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:36 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:192 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:244 -#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:659 +#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:657 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" -#: panels/network/cc-net-proxy-page.c:170 -#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:25 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.c:186 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:60 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:58 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:69 msgid "Manual" msgstr "Handmatig" -#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:17 panels/sound/cc-sound-panel.ui:76 -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:284 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:23 +msgid "Save" +msgstr "Opslaan" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:40 +msgid "Network Proxy" +msgstr "Netwerkproxy" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:52 panels/sound/cc-sound-panel.ui:82 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:290 msgid "Configuration" msgstr "Configuratie" -#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:53 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:80 msgid "Configuration URL" msgstr "Configuratie-URL" -#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:63 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:87 msgid "" "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided. " "This is not recommended for untrusted public networks." @@ -3337,53 +2821,53 @@ msgstr "" "configuratie-URL is opgegeven. Dit wordt niet aanbevolen op niet-vertrouwde " "publieke netwerken." -#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:80 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:104 msgid "HTTP Proxy" msgstr "HTTP-proxy" -#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:91 -#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:136 -#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:181 -#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:226 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:108 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:137 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:166 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:195 msgid "URL" msgstr "URL" -#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:98 -#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:143 -#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:188 -#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:233 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:115 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:144 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:173 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:202 msgid "Port" msgstr "Poort" -#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:110 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:123 msgid "HTTP proxy port" msgstr "Poort HTTP-proxy" -#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:125 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:133 msgid "HTTPS Proxy" msgstr "HTTPS-proxy" -#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:155 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:152 msgid "HTTPS proxy port" msgstr "Poort HTTPS-proxy" -#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:170 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:162 msgid "FTP Proxy" msgstr "FTP-proxy" -#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:200 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:181 msgid "FTP proxy port" msgstr "Poort FTP-proxy" -#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:215 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:191 msgid "SOCKS Host" msgstr "SOCKS-host" -#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:245 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:210 msgid "SOCKS host port" msgstr "SOCKS-hostpoort" -#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:261 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:221 msgid "Ignored Hosts" msgstr "Genegeerde hosts" @@ -3409,32 +2893,37 @@ msgid "Scan to Connect" msgstr "Scan om te verbinden" #. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID. -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:218 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:223 #, c-format msgctxt "Wi-Fi Connection" msgid "%s (SSID: %s)" msgstr "%s (SSID: %s)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:278 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:283 msgid "Insecure network (WEP)" msgstr "Onveilig netwerk (WEP)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:282 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:287 msgid "Secure network (WPA)" msgstr "Beveiligd netwerk (WPA)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:286 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:291 msgid "Secure network (WPA2)" msgstr "Beveiligd netwerk (WPA2)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:290 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:295 msgid "Secure network (WPA3)" msgstr "Beveiligd netwerk (WPA3)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:294 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:299 msgid "Secure network" msgstr "Beveiligd netwerk" +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:328 +#, c-format +msgid "Signal strength %d%%" +msgstr "Signaalsterkte %d%%" + #. TRANSLATORS: device status #: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:41 panels/network/panel-common.c:63 msgid "Connected" @@ -3446,13 +2935,19 @@ msgstr "QR-code tonen" #: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:77 #: panels/network/net-device-ethernet.c:325 -#: panels/network/network-bluetooth.ui:22 panels/network/network-ethernet.ui:56 +#: panels/network/network-bluetooth.ui:19 panels/network/network-ethernet.ui:53 #: panels/network/network-mobile.ui:329 panels/network/network-vpn.ui:21 msgid "Options…" msgstr "Opties…" +#. Translators: This is the text displayed in a button, indicating an action. +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:90 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:100 +msgid "Forget" +msgstr "Vergeten" + #. TRANSLATORS: ‘%s’ is a Wi-Fi Network(SSID) name -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:133 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:134 #, c-format msgid "" "Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible " @@ -3461,11 +2956,20 @@ msgstr "" "Door de hotspot in te schakelen verbreekt u de verbinding met %s, en zult u " "geen toegang tot het internet hebben via wifi." -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:266 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:250 +msgid "Network name cannot be empty" +msgstr "Netwerknaam kan niet leeg zijn" + +#. SSID length needs to be in the 1-32 byte range +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:256 +msgid "Network name is too long" +msgstr "De netwerknaam is te lang" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:277 msgid "Must have a minimum of 8 characters" msgstr "Moet minimaal 8 tekens bevatten" -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:271 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:282 #, c-format msgid "Must have a maximum of %d character" msgid_plural "Must have a maximum of %d characters" @@ -3491,99 +2995,99 @@ msgid "Network Name" msgstr "Netwerknaam" #. Translators: This is a password needed for printing. -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:75 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:316 -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:54 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:359 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:145 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:180 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:359 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:92 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:302 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:54 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:377 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:149 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:184 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:363 #: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:175 msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:88 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:105 msgid "Generate Random Password" msgstr "Willekeurig wachtwoord genereren" -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:89 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:106 msgid "Autogenerate Password" msgstr "Wachtwoord automatisch genereren" -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:131 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:148 msgid "_Turn On" msgstr "_Inschakelen" -#: panels/network/cc-wifi-panel.c:407 +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:403 #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in:3 -#: panels/network/network-wifi.ui:66 +#: panels/network/network-wifi.ui:61 panels/network/network-wifi.ui:70 msgid "Wi-Fi" msgstr "Wifi" -#: panels/network/cc-wifi-panel.c:741 +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:733 msgid "Turning off will disconnect any devices that are using the hotspot." msgstr "" "Door dit uit te schakelen wordt de verbinding met alle apparaten die de " "hotspot gebruiken verbroken." -#: panels/network/cc-wifi-panel.c:743 +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:735 msgid "Turn Off Hotspot?" msgstr "Hotspot uitschakelen?" -#: panels/network/cc-wifi-panel.c:746 +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:738 msgid "_Turn Off" msgstr "Ui_tschakelen" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:75 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:44 msgid "Airplane Mode" msgstr "Vliegtuigstand" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:76 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:45 msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband" msgstr "Schakelt wifi, bluetooth en mobiel breedband uit" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:96 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:68 msgid "No Wi-Fi Adapter Found" msgstr "Geen wifi-adapter gevonden" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:97 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:69 msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on" msgstr "Zorg ervoor dat u een wifi-adapter heeft aangesloten en ingeschakeld" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:110 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:102 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:82 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:106 msgid "Airplane Mode On" msgstr "Vliegtuigstand aan" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:111 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:83 msgid "Turn off to use Wi-Fi" msgstr "Schakel uit om wifi te gebruiken" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:146 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:118 msgid "Wi-Fi Hotspot Active" msgstr "Wifi-hotspot ingeschakeld" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:156 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:128 msgid "Mobile devices can scan the QR code to connect." msgstr "Mobiele apparaten kunnen de QR-code scannen om verbinding te maken." -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:164 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:136 msgid "Turn Off Hotspot…" msgstr "Wifi-hotspot uitschakelen…" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:184 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:156 msgid "Visible Networks" msgstr "Zichtbare netwerken" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:221 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:193 msgid "Wi-Fi Unavailable" msgstr "Wifi niet beschikbaar" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:222 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:194 msgid "" "An error has occurred and Wi-Fi cannot be used.\n" -"Error details: NetworkManager not running." +" Error details: NetworkManager not running." msgstr "" "Er is een fout opgetreden waardoor wifi niet gebruikt kan worden.\n" -"Foutdetails: NetworkManager is niet actief." +" Foutdetails: NetworkManager is niet actief." #: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:16 msgid "802.1x _Security" @@ -3626,51 +3130,66 @@ msgstr "" msgid "Profile %d" msgstr "Profiel %d" +#. Translators: "%s" is the user visible name of the network +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:92 +#, c-format +msgid "" +"Saved details for “%s” will be permanently lost. This includes passwords and " +"any network changes." +msgstr "" +"De opgeslagen details voor ‘%s’ zullen voorgoed verloren gaan. Dit omvat ook " +"wachtwoorden en enige netwerkwijzigingen." + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:95 +#: panels/network/net-device-wifi.c:872 +msgid "Forget Connection?" +msgstr "Verbinding vergeten?" + #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:97 -#: panels/network/net-device-wifi.c:230 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:128 +#: panels/network/net-device-wifi.c:232 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:101 -#: panels/network/net-device-wifi.c:235 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:132 +#: panels/network/net-device-wifi.c:237 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. TRANSLATORS: this WPA3 WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:107 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:138 msgid "WPA3" msgstr "WPA3" # Kan niet vertaald worden. - Nathan #. TRANSLATORS: this Enhanced Open WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:112 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:143 #: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:271 msgid "Enhanced Open" msgstr "Enhanced Open" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:124 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:155 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:130 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:161 msgid "Enterprise" msgstr "Enterprise" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:135 -#: panels/network/net-device-wifi.c:220 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:166 +#: panels/network/net-device-wifi.c:222 msgctxt "Wifi security" msgid "None" msgstr "Geen" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:156 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187 msgid "Never" msgstr "Nooit" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:171 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:202 #: panels/network/net-device-ethernet.c:105 #, c-format msgid "%i day ago" @@ -3678,71 +3197,71 @@ msgid_plural "%i days ago" msgstr[0] "%i dag geleden" msgstr[1] "%i dagen geleden" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:295 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:326 #, c-format msgid "%d Mb/s (%1.1f GHz)" msgstr "%d Mb/s (%1.1f GHz)" #. Translators: network device speed -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:297 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:328 #: panels/network/net-device-ethernet.c:217 #, c-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/s" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:312 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:343 msgid "2.4 GHz / 5 GHz" msgstr "2.4 GHz / 5 GHz" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:314 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:345 msgid "2.4 GHz" msgstr "2.4 GHz" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:316 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:347 msgid "5 GHz" msgstr "5 GHz" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:336 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:367 msgctxt "Signal strength" msgid "None" msgstr "Geen" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:369 msgctxt "Signal strength" msgid "Weak" msgstr "Zwak" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:340 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:371 msgctxt "Signal strength" msgid "Ok" msgstr "Oké" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:342 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:373 msgctxt "Signal strength" msgid "Good" msgstr "Goed" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:344 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:375 msgctxt "Signal strength" msgid "Excellent" msgstr "Uitstekend" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:411 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:442 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:94 #: panels/network/net-device-ethernet.c:144 #: panels/network/net-device-mobile.c:441 msgid "IPv4 Address" msgstr "IPv4-adres" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:412 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:443 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:110 #: panels/network/net-device-ethernet.c:146 #: panels/network/net-device-mobile.c:442 panels/network/network-mobile.ui:177 msgid "IPv6 Address" msgstr "IPv6-adres" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:414 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:415 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:445 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:446 #: panels/network/net-device-ethernet.c:149 #: panels/network/net-device-ethernet.c:151 #: panels/network/net-device-mobile.c:445 @@ -3750,20 +3269,20 @@ msgstr "IPv6-adres" msgid "IP Address" msgstr "IP-adres" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:419 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:450 #: panels/network/net-device-ethernet.c:166 #: panels/network/net-device-mobile.c:450 msgid "DNS4" msgstr "DNS4" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:420 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:451 #: panels/network/net-device-ethernet.c:167 #: panels/network/net-device-mobile.c:451 msgid "DNS6" msgstr "DNS6" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:422 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:423 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:453 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:454 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:175 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:192 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:171 @@ -3776,27 +3295,27 @@ msgstr "DNS6" msgid "DNS" msgstr "DNS" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:475 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:506 msgid "Forget Connection" msgstr "Verbinding vergeten" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:477 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:508 msgid "Remove Connection Profile" msgstr "Verbindingsprofiel verwijderen" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:480 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:511 msgid "Remove VPN" msgstr "VPN verwijderen" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:498 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:529 msgid "Details" msgstr "Details" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:71 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:69 msgid "automatic" msgstr "automatisch" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:144 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:142 #: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:148 #: panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:129 msgid "Identity" @@ -3854,7 +3373,7 @@ msgid "WPA3 Personal" msgstr "WPA3 Persoonlijk" #: panels/network/connection-editor/ce-page-wireguard.c:106 -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:866 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:858 msgid "WireGuard" msgstr "WireGuard" @@ -3867,10 +3386,19 @@ msgstr "Niet-opgeslagen peer" msgid "Signal Strength" msgstr "Signaalsterkte" +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:31 +msgid "Weak" +msgstr "Zwak" + #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:46 msgid "Link speed" msgstr "Verbindingssnelheid" +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:62 +#| msgid "10 Mb/s" +msgid "1Mb/sec" +msgstr "1Mb/sec" + #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126 #: panels/network/net-device-ethernet.c:154 msgid "Hardware Address" @@ -3967,7 +3495,7 @@ msgstr "Adressen" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:256 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:129 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:267 -#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:114 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:100 msgid "Address" msgstr "Adres" @@ -4011,6 +3539,7 @@ msgstr "Automatische routes" #. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking) #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:291 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:302 +#: panels/region/cc-format-preview.ui:98 msgid "Metric" msgstr "Metrisch" @@ -4032,26 +3561,32 @@ msgstr "Automatisch, alleen DHCP" msgid "Prefix" msgstr "Voorvoegsel" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:391 -msgid "Unable to open connection editor" -msgstr "Openen van verbindingseditor mislukt" +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:372 +#, c-format +msgid "Unable to open connection editor: %s" +msgstr "Openen van verbindingseditor mislukt: %s" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:407 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:391 msgid "New Profile" msgstr "Nieuw profiel" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:474 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:458 #, c-format msgid "Invalid setting %s: %s" msgstr "Ongeldige instelling %s: %s" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:477 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:461 #, c-format msgid "Invalid setting %s" msgstr "Ongeldige instelling %s" +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:739 +#, c-format +msgid "Invalid VPN configuration file" +msgstr "Ongeldig VPN-configuratiebestand" + #. Translators: VPN add dialog Wireguard description -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:854 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:846 msgid "" "Free and open-source VPN solution designed for ease of use, high speed " "performance and low attack surface." @@ -4059,11 +3594,11 @@ msgstr "" "Vrije VPN-oplossing ontworpen voor gebruiksgemak, snelle prestaties en een " "klein aanvalsoppervlak." -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:890 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:882 msgid "Import from file…" msgstr "Uit bestand importeren…" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:916 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:908 msgid "Add VPN" msgstr "VPN toevoegen" @@ -4071,11 +3606,11 @@ msgstr "VPN toevoegen" msgid "S_ecurity" msgstr "B_eveiliging" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:191 -msgid "Cannot import VPN connection" +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:142 +msgid "Cannot Import VPN Connection" msgstr "Kan VPN-verbinding niet importeren" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:193 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:146 #, c-format msgid "" "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN " @@ -4088,43 +3623,15 @@ msgstr "" "\n" "Fout: %s." -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:212 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:149 +#: panels/wacom/button-mapping.ui:66 +msgid "_Close" +msgstr "_Sluiten" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:166 msgid "Select file to import" msgstr "Het te importeren bestand selecteren" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:264 -#, c-format -msgid "A file named “%s” already exists." -msgstr "Er bestaat al een bestand met de naam ‘%s’." - -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:266 -msgid "_Replace" -msgstr "Ve_rvangen" - -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:268 -#, c-format -msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?" -msgstr "Wilt u %s vervangen door de VPN-verbinding die u op wilt slaan?" - -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:303 -msgid "Cannot export VPN connection" -msgstr "Kan VPN-verbinding niet exporteren" - -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:305 -#, c-format -msgid "" -"The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n" -"\n" -"Error: %s." -msgstr "" -"De VPN-verbinding ‘%s’ kon niet geëxporteerd worden naar %s.\n" -"\n" -"Fout: %s." - -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:331 -msgid "Export VPN connection" -msgstr "VPN-verbinding exporteren" - #: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:34 msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)" msgstr "(Fout: laden van VPN-verbindingseditor mislukt)" @@ -4256,7 +3763,7 @@ msgstr "Bekabeld" msgid "Add new connection" msgstr "Nieuwe verbinding toevoegen" -#: panels/network/net-device-wifi.c:864 +#: panels/network/net-device-wifi.c:870 msgid "" "Network details for the selected networks, including passwords and any " "custom configuration will be lost." @@ -4264,37 +3771,22 @@ msgstr "" "Netwerkdetails voor de geselecteerde netwerken, inclusief wachtwoord en " "aangepaste configuratie, zullen verloren gaan." -#: panels/network/net-device-wifi.c:868 +#: panels/network/net-device-wifi.c:876 msgid "_Forget" msgstr "_Vergeten" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1067 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1082 msgid "Saved Wi-Fi Networks" msgstr "Opgeslagen wifi-netwerken" -#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality -#: panels/network/net-device-wifi.c:1086 -msgctxt "Wi-Fi Network" -msgid "_Forget" -msgstr "_Vergeten" - -#: panels/network/net-device-wifi.c:1244 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1264 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" msgstr "Systeembeleid staat gebruik als hotspot niet toe" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1247 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1267 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" msgstr "Draadloos apparaat ondersteunt de hotspot-modus niet" -#: panels/network/network-bluetooth.ui:11 -msgid "Turn device off" -msgstr "Apparaat uitzetten" - -#: panels/network/network-ethernet.ui:45 panels/network/network-mobile.ui:310 -#: panels/power/cc-power-profile-row.ui:21 -msgid "Active" -msgstr "Actief" - #: panels/network/network-mobile.ui:27 #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:237 msgid "IMEI" @@ -4304,6 +3796,14 @@ msgstr "IMEI" msgid "Provider" msgstr "Provider" +#: panels/network/network-mobile.ui:300 +msgid "Not connected" +msgstr "Niet verbonden" + +#: panels/network/network-mobile.ui:310 panels/power/cc-power-profile-row.ui:21 +msgid "Active" +msgstr "Actief" + #: panels/network/network-vpn.ui:11 msgid "Turn VPN connection off" msgstr "VPN-verbinding uitschakelen" @@ -4323,26 +3823,26 @@ msgctxt "Wi-Fi Hotspot" msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" -#: panels/network/network-wifi.ui:90 +#: panels/network/network-wifi.ui:73 msgid "Turn Wi-Fi off" msgstr "Wifi uitschakelen" -#: panels/network/network-wifi.ui:99 panels/search/cc-search-panel-row.ui:39 -msgid "More options…" -msgstr "Meer opties…" +#: panels/network/network-wifi.ui:81 +msgid "Saved Networks" +msgstr "Opgeslagen netwerken" -#: panels/network/network-wifi.ui:119 +#: panels/network/network-wifi.ui:86 panels/network/network-wifi.ui:100 +msgid "Show Saved Networks" +msgstr "Opgeslagen netwerken tonen" + +#: panels/network/network-wifi.ui:94 msgid "_Connect to Hidden Network…" msgstr "_Verbinden met een verborgen netwerk…" -#: panels/network/network-wifi.ui:131 +#: panels/network/network-wifi.ui:108 msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…" msgstr "Wifi-hotspot i_nschakelen…" -#: panels/network/network-wifi.ui:143 -msgid "_Saved Networks" -msgstr "Opge_slagen netwerken" - #. TRANSLATORS: device status #: panels/network/panel-common.c:37 msgid "Status unknown" @@ -4599,23 +4099,23 @@ msgid "Cable unplugged" msgstr "Kabel niet verbonden" #. This is the per app switch for message tray usage. -#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:15 +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:20 msgctxt "notifications" msgid "_Notifications" msgstr "_Notificaties" #. This is the setting to configure sounds associated with notifications. -#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:29 +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:34 msgctxt "notifications" msgid "Sound _Alerts" msgstr "Geluids_waarschuwingen" -#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:42 +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:47 msgctxt "notifications" msgid "Notification _Popups" msgstr "_Notificaties" -#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:43 +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:48 msgid "" "Notifications will continue to appear in the notification list when popups " "are disabled." @@ -4624,31 +4124,36 @@ msgstr "" "wanneer pop-ups uitgeschakeld zijn." #. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen. -#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:56 +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:61 msgctxt "notifications" msgid "Show Message _Content in Popups" msgstr "Bericht_inhoud tonen in pop-ups" -#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:69 +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:74 msgctxt "notifications" msgid "_Lock Screen Notifications" msgstr "Notificaties op _vergrendelingsscherm" -#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:82 +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:87 msgctxt "notifications" msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen" msgstr "_Berichtinhoud tonen op vergrendelingsscherm" -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:10 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:16 msgid "_Do Not Disturb" msgstr "_Niet storen" #. Translators: Whether to show notifications on the lock screen -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:17 -#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:69 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:22 +#: panels/privacy/cc-screen-page.ui:73 msgid "_Lock Screen Notifications" msgstr "_Notificaties op vergrendelingsscherm" +#. List of apps. +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:30 +msgid "App Notifications" +msgstr "Notificaties van toepassingen" + #: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in:4 msgid "Control which notifications are displayed and what they show" msgstr "Regelen welke notificaties weergegeven worden en wat ze tonen" @@ -4673,42 +4178,46 @@ msgstr "Overige" msgid "%s removed" msgstr "%s verwijderd" -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:695 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:691 msgid "Error removing account" msgstr "Fout bij verwijderen van account" #. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer. -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:23 -#: panels/printers/printers.ui:47 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:29 +#: panels/printers/cc-printers-panel.ui:80 msgid "Undo" msgstr "Ongedaan maken" -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:31 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:37 msgid "Close the notification" msgstr "Notificatie sluiten" -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:58 -msgid "Connect to your data in the cloud" -msgstr "Met uw data in de cloud verbinden" +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:61 +msgid "Offline — unable to connect accounts" +msgstr "Offline — kan accounts niet verbinden" -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:69 -msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts" +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:67 +msgid "Allow apps to access online services by connecting your cloud accounts." msgstr "" -"Geen internetverbinding — maak verbinding om nieuwe online-accounts in te " -"stellen" +"Geef toepassingen toegang tot online diensten door uw cloudaccounts te " +"verbinden." -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:96 -msgid "Add an account" -msgstr "Een account toevoegen" +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:71 +msgid "Your Accounts" +msgstr "Uw accounts" + +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:91 +msgid "Connect an Account" +msgstr "Verbind een account" #. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The #. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'. -#: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:428 +#: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:427 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "%s-account" -#: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:431 +#: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:430 msgid "Remove Account" msgstr "Account verwijderen" @@ -4859,7 +4368,7 @@ msgstr "Gamings-invoerapparaat" #. TRANSLATORS: secondary battery, misc #: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:263 -#: panels/power/cc-power-panel.ui:58 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:64 msgid "Battery" msgstr "Accu" @@ -5017,85 +4526,85 @@ msgctxt "automatic_suspend" msgid "2 hours" msgstr "2 uur" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:93 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:99 msgid "Power Mode" msgstr "Energiemodus" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:94 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:100 msgid "Affects system performance and power usage." msgstr "Heeft invloed op de systeemprestaties en het stroomverbruik." -#: panels/power/cc-power-panel.ui:123 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:129 msgid "Power Saving Options" msgstr "Energiebesparingsopties" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:126 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:132 msgid "Automatic Screen Brightness" msgstr "Automatische schermhelderheid" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:127 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:133 msgid "Screen brightness adjusts to the surrounding light." msgstr "De schermhelderheid wordt aangepast naargelang het omgevingslicht." -#: panels/power/cc-power-panel.ui:139 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:145 msgid "Dim Screen" msgstr "Scherm dimmen" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:140 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:146 msgid "Reduces the screen brightness when the computer is inactive." msgstr "Verlaagt de schermhelderheid wanneer de computer niet actief is." -#: panels/power/cc-power-panel.ui:151 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:157 msgid "Screen _Blank" msgstr "_Leeg scherm" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:152 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:158 msgid "Turns the screen off after a period of inactivity." msgstr "Zet het scherm uit na een periode van inactiviteit." -#: panels/power/cc-power-panel.ui:160 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:166 msgid "Automatic Power Saver" msgstr "Automatisch energie besparen" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:161 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:167 msgid "Enables power saver mode when battery is low." msgstr "Schakelt de energiebesparingsmodus in wanneer de accu bijna leeg is." -#: panels/power/cc-power-panel.ui:174 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:180 msgid "_Automatic Suspend" msgstr "_Automatisch in pauzestand zetten" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:175 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:181 msgid "Pauses the computer after a period of inactivity." msgstr "Zet de computer in pauzestand na een periode van inactiviteit." -#: panels/power/cc-power-panel.ui:200 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:206 msgid "Po_wer Button Behavior" msgstr "Aan-/uit_knopgedrag" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:208 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:214 msgid "Show Battery _Percentage" msgstr "Accu_percentage tonen" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:209 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:215 msgid "Show exact charge level in the top bar" msgstr "Nauwkeurig accuniveau tonen in bovenste balk" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:245 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:253 msgid "Automatic Suspend" msgstr "Automatisch in pauzestand zetten" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:268 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:291 msgid "_Plugged In" msgstr "_Aangesloten" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:280 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:303 msgid "On _Battery Power" msgstr "Op _accustroom" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:313 panels/power/cc-power-panel.ui:349 -#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:100 -#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:127 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:336 panels/power/cc-power-panel.ui:372 +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:106 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:132 msgid "Delay" msgstr "Vertraging" @@ -5144,26 +4653,49 @@ msgstr "" "Monitor;Beeldscherm;DPMS;Idle;Energie;Slaapstand;Pauzestand;Accu;" #. Translators: %s is the printer name -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:682 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:675 #, c-format msgid "Printer “%s” has been deleted" msgstr "Printer ‘%s’ is verwijderd" #. Translators: Addition of the new printer failed. -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:939 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:921 msgid "Failed to add new printer." msgstr "Nieuwe printer toevoegen mislukt." -#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1246 -#, c-format -msgid "Could not load ui: %s" -msgstr "Kon UI niet laden: %s" - -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1314 -msgid "Unlock to Add Printers and Change Settings" +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1288 +msgid "Unlock to add printers and change settings" msgstr "Ontgrendel om printers toe te voegen en instellingen te wijzigen" +#: panels/printers/cc-printers-panel.ui:29 +msgid "All Connected and Network Printers" +msgstr "Alle aangesloten printers en netwerkprinters" + +#. Translators: This button adds new printer. +#. Translators: This button adds a new printer. +#: panels/printers/cc-printers-panel.ui:33 +#: panels/printers/cc-printers-panel.ui:168 +msgid "_Add Printer…" +msgstr "Printer _toevoegen…" + +#: panels/printers/cc-printers-panel.ui:51 +msgid "Search printers" +msgstr "Zoek naar printers" + +#: panels/printers/cc-printers-panel.ui:165 +msgid "No Printers" +msgstr "Geen printers" + +#. Translators: Title if the CUPS server is not running (we can not connect to it). +#: panels/printers/cc-printers-panel.ui:190 +msgid "No Print Service" +msgstr "Geen printdienst" + +#. Translators: Description if the CUPS server is not running (we can not connect to it). +#: panels/printers/cc-printers-panel.ui:191 +msgid "The system printing service doesn’t seem to be available." +msgstr "De systeemdienst voor afdrukken is niet beschikbaar." + #: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in:3 msgid "Printers" msgstr "Printers" @@ -5180,66 +4712,76 @@ msgstr "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;Wachtrij;Papier;Inkt;" #. Translators: This is the title presented at top of the dialog. #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:28 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:38 -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:255 -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:312 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:43 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:254 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:311 msgid "Add Printer" msgstr "Printer toevoegen" +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:69 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:37 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:44 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:23 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:27 +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:136 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21 +msgid "Back" +msgstr "Terug" + #. Translators: This button opens authentication dialog for selected server. #. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server. -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:103 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:118 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:108 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:123 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:38 msgid "_Unlock" msgstr "_Ontgrendelen" #. Translators: No printers were detected -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:181 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:174 msgid "No Printers Found" msgstr "Geen printers gevonden" #. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter found devices (their names and locations) -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:225 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:211 msgid "Enter a network address or search for a printer" msgstr "Voer een netwerkadres in of zoek naar een printer" -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:270 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:256 msgid "Authentication Required" msgstr "Authenticatie vereist" -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:286 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:272 msgid "Enter username and password to view printers on Print Server." msgstr "" "Voer uw gebruikersnaam en wachtwoord in om printers op printserver te " "bekijken." #. Translators: This is a username on a print server. -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:295 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:281 #: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:42 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:94 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:338 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:342 #: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:150 msgid "Username" msgstr "Gebruikersnaam" #. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name. -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:76 -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:372 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:75 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:368 #, c-format msgid "%s Details" msgstr "Details van %s" # geen/zonder -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:107 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:106 msgid "No suitable driver found" msgstr "Geen geschikt stuurprogramma aangetroffen" -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:266 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:263 msgid "Select PPD File" msgstr "PPD-bestand selecteren" -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:275 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:272 msgid "" "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." "PPD.GZ)" @@ -5247,33 +4789,33 @@ msgstr "" "PostScript Printer Description-bestanden (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, " "*.PPD.GZ)" -#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:69 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:55 msgid "Printer names cannot contain SPACE, TAB, #, or /" msgstr "Printernamen mogen geen SPATIE, TAB, # of / bevatten" -#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:89 panels/printers/printer-entry.ui:211 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:75 panels/printers/printer-entry.ui:95 msgid "Location" msgstr "Locatie" #. Translators: Name of column showing printer drivers -#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:139 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:125 #: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:236 msgid "Driver" msgstr "Stuurprogramma" -#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:178 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:164 msgid "Searching for preferred drivers…" msgstr "Zoeken naar de beste stuurprogramma’s…" -#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:197 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:183 msgid "Search for Drivers" msgstr "Naar stuurprogramma’s zoeken" -#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:205 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:191 msgid "Select from Database…" msgstr "Selecteren uit de database…" -#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:213 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:199 msgid "Install PPD File…" msgstr "PPD-bestand installeren…" @@ -5281,11 +4823,11 @@ msgstr "PPD-bestand installeren…" msgid "Select Printer Driver" msgstr "Printerstuurprogramma kiezen" -#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:75 +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:84 msgid "Loading drivers database…" msgstr "Stuurprogrammadatabase wordt geladen…" -#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:91 +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:101 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:98 msgid "Select" msgstr "Selecteren" @@ -5402,7 +4944,7 @@ msgid "Move this job to the top of the queue" msgstr "Verplaats deze opdracht naar boven in de wachtrij" #. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed. -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:318 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:319 #, c-format msgid "%u Job Requires Authentication" msgid_plural "%u Jobs Require Authentication" @@ -5410,21 +4952,21 @@ msgstr[0] "%u taak vereist authenticatie" msgstr[1] "%u taken vereisen authenticatie" #. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:456 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:455 #, c-format msgctxt "Printer jobs dialog title" msgid "%s — Active Jobs" msgstr "%s — Actieve afdruktaken" #. Translators: The printer needs authentication info to print. -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:460 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:459 #, c-format msgid "Enter credentials to print from %s." msgstr "Voer uw aanmeldgegevens in om af te drukken op %s." #. Translators: This is a windows domain used with SMB protocol. #: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:30 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:295 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:299 msgid "Domain" msgstr "Domein" @@ -5434,7 +4976,7 @@ msgid "A_uthenticate" msgstr "A_uthenticeren" #. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list. -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:131 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:135 msgid "Clear All" msgstr "Alles wissen" @@ -5448,55 +4990,55 @@ msgstr "_Authenticeren" msgid "No Active Printer Jobs" msgstr "Geen actieve afdruktaken" -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:270 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:269 msgid "Unlock Print Server" msgstr "Printserver ontgrendelen" #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:274 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:273 #, c-format msgid "Unlock %s." msgstr "%s ontgrendelen." #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:278 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:277 #, c-format msgid "Enter username and password to view printers on %s." msgstr "Voer uw gebruikersnaam en wachtwoord in om printers op %s te bekijken." -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:578 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:577 msgid "Searching for Printers" msgstr "Naar printers zoeken" #. Translators: The found device is a printer connected via USB -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1366 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1365 msgid "USB" msgstr "USB" #. Translators: The found device is a printer connected via serial port -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1371 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1370 msgid "Serial Port" msgstr "Seriële poort" #. Translators: The found device is a printer connected via parallel port -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1378 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1377 msgid "Parallel Port" msgstr "Parallelle poort" #. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception) -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1420 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1419 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Locatie: %s" #. Translators: Network address of found printer -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1425 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1424 #, c-format msgid "Address: %s" msgstr "Adres: %s" #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1452 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1451 msgid "Server requires authentication" msgstr "Server vereist authenticatie" @@ -5526,77 +5068,77 @@ msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "Voorfilteren GhostScript" #. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:513 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:512 msgid "Pages per side" msgstr "Pagina’s per vel" #. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:525 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:524 msgid "Two-sided" msgstr "Tweezijdig" #. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:537 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:536 msgid "Orientation" msgstr "Stand" #. Translators: "General" tab contains general printer options -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:634 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:633 msgctxt "Printer Option Group" msgid "General" msgstr "Algemeen" #. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:637 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:636 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Page Setup" msgstr "Pagina-instelling" #. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:640 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:639 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Installable Options" msgstr "Installeerbare opties" #. Translators: "Job" tab contains settings for jobs -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:643 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:642 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Job" msgstr "Taak" #. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:646 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:645 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Image Quality" msgstr "Afdrukkwaliteit" #. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:649 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:648 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Color" msgstr "Kleur" #. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:652 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:651 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Finishing" msgstr "Afwerking" #. Translators: "Advanced" tab contains all others settings -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:655 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:654 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" #. Translators: Name of job which makes printer to print test page #. Translators: This button triggers the printing of a test page. -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:840 -#: panels/printers/pp-options-dialog.ui:14 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:839 +#: panels/printers/pp-options-dialog.ui:17 msgid "Test Page" msgstr "Testpagina" #. Translators: Name of job which makes printer to print test page -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:853 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:852 msgid "Test page" msgstr "Testpagina" @@ -5643,12 +5185,12 @@ msgid "Manufacturer" msgstr "Fabrikant" #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:526 panels/printers/printer-entry.ui:167 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:535 panels/printers/printer-entry.ui:41 msgid "No Active Jobs" msgstr "Geen actieve afdruktaken" #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:531 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:540 #, c-format msgid "%u Job" msgid_plural "%u Jobs" @@ -5656,180 +5198,1288 @@ msgstr[0] "%u taak" msgstr[1] "%u taken" #. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:651 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:657 msgid "Clean print heads" msgstr "Printkoppen schoonmaken" #. Translators: The printer is low on toner -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:719 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:724 msgid "Low on toner" msgstr "Weinig toner" #. Translators: The printer has no toner left -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:721 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:726 msgid "Out of toner" msgstr "Geen toner meer" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:724 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:729 msgid "Low on developer" msgstr "Weinig developer (voor ontwikkelen)" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:727 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:732 msgid "Out of developer" msgstr "Geen developer meer (voor ontwikkelen)" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:729 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:734 msgid "Low on a marker supply" msgstr "Weinig marker-voorraad" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:731 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:736 msgid "Out of a marker supply" msgstr "Geen marker meer" #. Translators: One or more covers on the printer are open -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:733 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:738 msgid "Open cover" msgstr "Klep open" #. Translators: One or more doors on the printer are open -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:735 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:740 msgid "Open door" msgstr "Deur open" #. Translators: At least one input tray is low on media -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:737 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:742 msgid "Low on paper" msgstr "Weinig papier" #. Translators: At least one input tray is empty -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:739 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:744 msgid "Out of paper" msgstr "Geen papier meer" #. Translators: The printer is offline -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:741 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:746 msgctxt "printer state" msgid "Offline" msgstr "Offline" #. Translators: Someone has stopped the Printer #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:743 -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:886 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:748 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:891 msgctxt "printer state" msgid "Stopped" msgstr "Gestopt" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:745 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:750 msgid "Waste receptacle almost full" msgstr "Afvalbakje bijna vol" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:747 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:752 msgid "Waste receptacle full" msgstr "Afvalbakje vol" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:749 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:754 msgid "The optical photo conductor is near end of life" msgstr "" "De optische lichtgevoelige geleider (optical photo conductor) is bijna niet " "meer te gebruiken" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:751 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:756 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" msgstr "" "De optische lichtgevoelige geleider (optical photo conductor) functioneert " "niet meer" #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:872 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:877 msgctxt "printer state" msgid "Ready" msgstr "Gereed" #. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:877 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:882 msgctxt "printer state" msgid "Does not accept jobs" msgstr "Taken worden niet geaccepteerd" #. Translators: Printer's state (jobs are processing) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:882 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:887 msgctxt "printer state" msgid "Processing" msgstr "Verwerken" -#: panels/printers/printer-entry.ui:18 +#: panels/printers/printer-entry.ui:121 +#: panels/privacy/cc-bolt-device-dialog.ui:25 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: panels/printers/printer-entry.ui:147 +msgid "Ink Level" +msgstr "Inkt-niveau" + +#. Translators: This is the message which follows the printer error. +#: panels/printers/printer-entry.ui:207 +msgid "Please restart when the problem is resolved" +msgstr "Gelieve opnieuw op te starten wanneer het probleem opgelost is" + +#. Translators: This is the button which restarts the printer. +#: panels/printers/printer-entry.ui:219 +msgid "Restart" +msgstr "Herstarten" + +#: panels/printers/printer-entry.ui:237 msgid "Printing Options" msgstr "Afdrukopties" -#: panels/printers/printer-entry.ui:29 +#: panels/printers/printer-entry.ui:241 msgid "Printer Details" msgstr "Details van de printer" #. Set this printer as default -#: panels/printers/printer-entry.ui:40 +#: panels/printers/printer-entry.ui:245 msgid "Use Printer by Default" msgstr "Printer standaard gebruiken" #. Translators: This button executes command which cleans print heads of the printer. -#: panels/printers/printer-entry.ui:52 +#: panels/printers/printer-entry.ui:249 msgid "Clean Print Heads" msgstr "Printkoppen schoonmaken" # bij een browser is dit bladwijzers, maar hier is # favorieten/favoriet beter (favoriete programma's) (tino) -#: panels/printers/printer-entry.ui:62 +#: panels/printers/printer-entry.ui:254 msgid "Remove Printer" msgstr "Printer verwijderen" -#: panels/printers/printer-entry.ui:183 -#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:184 -msgid "Model" -msgstr "Model" +#: panels/privacy/cc-bolt-device-dialog.c:79 +#: panels/privacy/cc-bolt-device-entry.c:121 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Disconnected" +msgstr "Verbinding verbroken" -#: panels/printers/printer-entry.ui:238 -msgid "Ink Level" -msgstr "Inkt-niveau" +#: panels/privacy/cc-bolt-device-dialog.c:82 +#: panels/privacy/cc-bolt-device-entry.c:124 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Connecting" +msgstr "Verbinden" -#. Translators: This is the message which follows the printer error. -#: panels/printers/printer-entry.ui:300 -msgid "Please restart when the problem is resolved." -msgstr "Gelieve opnieuw te starten wanneer het probleem opgelost is." +#: panels/privacy/cc-bolt-device-dialog.c:85 +#: panels/privacy/cc-bolt-device-entry.c:128 +#: panels/privacy/cc-bolt-device-entry.c:140 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Connected" +msgstr "Verbonden" -#. Translators: This is the button which restarts the printer. -#: panels/printers/printer-entry.ui:306 -msgid "Restart" -msgstr "Herstarten" +#: panels/privacy/cc-bolt-device-dialog.c:88 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Authorization Error" +msgstr "Authenticatie-fout" -#. Translators: This button adds new printer. -#. Translators: This button adds a new printer. -#: panels/printers/printers.ui:10 panels/printers/printers.ui:148 -msgid "Add Printer…" -msgstr "Printer toevoegen…" +#: panels/privacy/cc-bolt-device-dialog.c:91 +#: panels/privacy/cc-bolt-device-entry.c:134 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Authorizing" +msgstr "Autoriseren" -#: panels/printers/printers.ui:145 -msgid "No Printers" -msgstr "Geen printers" +#: panels/privacy/cc-bolt-device-dialog.c:98 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Reduced Functionality" +msgstr "Verminderde functionaliteit" -#. Translators: Title if the CUPS server is not running (we can not connect to it). -#: panels/printers/printers.ui:168 -msgid "No Print Service" -msgstr "Geen printdienst" +#: panels/privacy/cc-bolt-device-dialog.c:100 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Connected & Authorized" +msgstr "Verbonden en geautoriseerd" -#. Translators: Description if the CUPS server is not running (we can not connect to it). -#: panels/printers/printers.ui:169 -msgid "The system printing service doesn’t seem to be available." -msgstr "De systeemdienst voor afdrukken is niet beschikbaar." +#: panels/privacy/cc-bolt-device-dialog.c:106 +#: panels/privacy/cc-bolt-device-entry.c:148 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" + +#. Translators: The time point the device was authorized. +#: panels/privacy/cc-bolt-device-dialog.c:161 +msgid "Authorized at" +msgstr "Geautoriseerd om" + +#. Translators: The time point the device was connected. +#: panels/privacy/cc-bolt-device-dialog.c:167 +msgid "Connected at" +msgstr "Verbonden om" + +#. Translators: The time point the device was enrolled, +#. * i.e. authorized and stored in the device database. +#: panels/privacy/cc-bolt-device-dialog.c:174 +msgid "Enrolled at" +msgstr "Geregistreerd om" + +#: panels/privacy/cc-bolt-device-dialog.c:248 +msgid "Failed to authorize device: " +msgstr "Autoriseren van apparaat mislukt: " + +#: panels/privacy/cc-bolt-device-dialog.c:315 +msgid "Failed to forget device: " +msgstr "Vergeten van apparaat mislukt: " + +#: panels/privacy/cc-bolt-device-dialog.c:455 +#, c-format +msgid "Depends on %u other device" +msgid_plural "Depends on %u other devices" +msgstr[0] "Afhankelijk van %u ander apparaat" +msgstr[1] "Afhankelijk van %u andere apparaten" + +#: panels/privacy/cc-bolt-device-dialog.ui:4 +msgid "Device Identifier" +msgstr "Apparaat-identifier" + +#: panels/privacy/cc-bolt-device-dialog.ui:30 +#| msgid "UUID:" +msgid "UUID" +msgstr "UUID" + +# Is dit intervaltijd uit de dubbelklik-pref of iets anders? +# Rachid: het wordt in de code gebruikt bij datum en de opmaak voor tijd dingen dus het lijkt mij iets met TIJD te maken te hebben ;) +#: panels/privacy/cc-bolt-device-dialog.ui:35 +msgid "Timestamp" +msgstr "Tijdsaanduiding" + +#: panels/privacy/cc-bolt-device-dialog.ui:43 +msgid "Depends on other devices" +msgstr "Afhankelijk van andere apparaten" + +#: panels/privacy/cc-bolt-device-dialog.ui:73 +msgid "Authorize and Connect" +msgstr "Autoriseren en verbinden" + +# bij een browser is dit bladwijzers, maar hier is +# favorieten/favoriet beter (favoriete programma's) (tino) +#: panels/privacy/cc-bolt-device-dialog.ui:88 +msgid "Forget Device" +msgstr "Apparaat vergeten" + +#: panels/privacy/cc-bolt-device-entry.c:131 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Error" +msgstr "Fout" + +# dit is de knop die naast het veld 'huidige wachtwoord' staat +# als je je huidige wachtwoord hebt ingevuld en op 'Authenticate' +# klikt (en het wachtwoord is juist) kun je je huidige wachtwoord +# gaan wijzigen. +# Dus letterlijke vertaling is 'Aanmeldingscontrole' maar in dit +# geval houden we het kort en gebruiken we alleen 'Controle' (tino) +#: panels/privacy/cc-bolt-device-entry.c:142 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Authorized" +msgstr "Geautoriseerd" + +#: panels/privacy/cc-bolt-page.c:219 +msgid "" +"The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly." +msgstr "" +"Het Thunderbolt-subsysteem (boltd) is niet geïnstalleerd of niet correct " +"ingesteld." + +#: panels/privacy/cc-bolt-page.c:475 panels/privacy/cc-bolt-page.ui:130 +msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs." +msgstr "Directe toegang tot apparaten zoals docks en externe GPU's toestaan." + +#: panels/privacy/cc-bolt-page.c:476 +msgid "Only USB and Display Port devices can attach." +msgstr "Alleen USB- en Display Port-apparaten kunnen worden aangesloten." + +#: panels/privacy/cc-bolt-page.c:511 +msgid "" +"Thunderbolt could not be detected.\n" +"Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the " +"BIOS or is set to an unsupported security level in the BIOS." +msgstr "" +"Thunderbolt kon niet worden gedetecteerd.\n" +"Of het systeem ondersteunt Thunderbolt niet, of het is uitgeschakeld in de " +"BIOS, of het is ingesteld op een niet-ondersteund beveiligingsniveau in de " +"BIOS." + +#: panels/privacy/cc-bolt-page.c:555 +msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS." +msgstr "De ondersteuning van Thunderbolt is uitgeschakeld in de BIOS." + +#: panels/privacy/cc-bolt-page.c:559 +msgid "Thunderbolt security level could not be determined." +msgstr "Thunderbolt-beveiligingsniveau kon niet bepaald worden." + +#: panels/privacy/cc-bolt-page.c:679 +#, c-format +msgid "Error switching direct mode: %s" +msgstr "Fout bij omschakelen naar directe modus: %s" + +#: panels/privacy/cc-bolt-page.ui:4 +msgid "Thunderbolt" +msgstr "Thunderbolt" + +#: panels/privacy/cc-bolt-page.ui:48 +msgid "Close notification" +msgstr "Notificatie sluiten" + +#: panels/privacy/cc-bolt-page.ui:109 +msgid "No Thunderbolt Support" +msgstr "Geen Thunderbolt-ondersteuning" + +#: panels/privacy/cc-bolt-page.ui:110 +msgid "Could not connect to the thunderbolt subsystem." +msgstr "Kon geen verbinding maken met het Thunderbolt-subsysteem." + +#: panels/privacy/cc-bolt-page.ui:127 +msgid "Direct Access" +msgstr "Directe toegang" + +#: panels/privacy/cc-bolt-page.ui:199 +msgid "Pending Devices" +msgstr "Apparaten in afwachting" + +#: panels/privacy/cc-bolt-page.ui:293 +msgid "No devices attached" +msgstr "Geen apparaten aangesloten" + +#: panels/privacy/cc-camera-page.ui:4 +msgid "Cameras" +msgstr "Camera’s" + +#: panels/privacy/cc-camera-page.ui:17 +msgid "_Camera Access" +msgstr "_Cameratoegang" + +#: panels/privacy/cc-camera-page.ui:18 +msgid "Allow permitted apps to use cameras" +msgstr "Verleen toepassingen met toestemming toegang tot uw camera’s" + +#: panels/privacy/cc-camera-page.ui:27 panels/privacy/cc-location-page.ui:28 +#: panels/privacy/cc-microphone-page.ui:27 +msgid "Permitted Apps" +msgstr "Toepassingen met toestemming" + +#: panels/privacy/cc-camera-page.ui:28 +msgid "" +"The following sandboxed apps have been given permission to use cameras. Apps " +"that are not sandboxed can use cameras without asking for permission." +msgstr "" +"De volgende zandbaktoepassingen hebben toestemming gekregen om de camera’s " +"te gebruiken. Toepassingen die zich niet in een zandbak bevinden kunnen de " +"camera’s zonder toestemming gebruiken." + +#: panels/privacy/cc-camera-page.ui:42 +msgid "No sandboxed apps have asked for camera access" +msgstr "Er hebben nog geen zandbaktoepassingen toegang tot de camera gevraagd" + +#. translators: The first '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora', the second '%s' is a link to the privacy policy +#: panels/privacy/cc-diagnostics-page.c:124 +#, c-format +msgid "" +"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent " +"anonymously and are scrubbed of personal data. %s" +msgstr "" +"Het sturen van rapporten over technische problemen helpt ons %s te " +"verbeteren. Rapporten worden anoniem verstuurd en bevatten geen persoonlijke " +"gegevens. %s" + +# 'Bevindingen' stond in mijn vertaalgeheugen van andere GNOME-toepassingen, anders zou ik iets met 'Diagnostiek' gebruiken - Nathan +#: panels/privacy/cc-diagnostics-page.ui:4 +msgid "Diagnostics" +msgstr "Bevindingen" + +#: panels/privacy/cc-diagnostics-page.ui:15 +msgid "Problem Reporting" +msgstr "Problemen melden" + +#: panels/privacy/cc-diagnostics-page.ui:18 +msgid "_Automatic Problem Reporting" +msgstr "Problemen _automatisch melden" + +#. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode +#: panels/privacy/cc-firmware-security-boot-dialog.c:72 +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:120 +msgid "Secure Boot is Active" +msgstr "Veilig opstarten is actief" + +#. TRANSLATORS: this is the first section of the decription +#: panels/privacy/cc-firmware-security-boot-dialog.c:77 +msgid "" +"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device " +"starts. It is currently turned on and is functioning correctly." +msgstr "" +"Veilig opstarten voorkomt dat kwaadaardige software wordt geladen wanneer " +"het apparaat wordt opgestart. Het is momenteel ingeschakeld en functioneert " +"correct." + +#. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode +#: panels/privacy/cc-firmware-security-boot-dialog.c:83 +msgid "Secure Boot Has Problems" +msgstr "Veilig opstarten heeft problemen" + +#. TRANSLATORS: this is the first section of the decription. +#: panels/privacy/cc-firmware-security-boot-dialog.c:87 +msgid "" +"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device " +"starts. It is currently turned on, but will not work due to having an " +"invalid key." +msgstr "" +"Veilig opstarten voorkomt dat kwaadaardige software wordt geladen wanneer " +"het apparaat wordt opgestart. Het is momenteel ingeschakeld, maar zal niet " +"werken vanwege een ongeldige sleutel." + +#. TRANSLATORS: this is the second section of description. +#: panels/privacy/cc-firmware-security-boot-dialog.c:90 +msgid "" +"Secure boot problems can often be resolved from your computer's UEFI " +"firmware settings (BIOS) and your hardware manufacturer may provide " +"information on how to do this." +msgstr "" +"Problemen met veilig opstarten kunnen vaak worden opgelost via de UEFI-" +"firmware-instellingen (BIOS) van uw computer. Uw hardwarefabrikant kan " +"informatie verstrekken over hoe u dit kunt doen." + +#. TRANSLATORS: this is the third section of description. +#: panels/privacy/cc-firmware-security-boot-dialog.c:93 +msgid "For help, contact your hardware manufacturer or IT support provider." +msgstr "" +"Neem voor hulp contact op met uw hardwarefabrikant of IT-ondersteuning." + +#. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode +#: panels/privacy/cc-firmware-security-boot-dialog.c:99 +msgid "Secure Boot is Turned Off" +msgstr "Veilig opstarten is uitgeschakeld" + +#. TRANSLATORS: this is the first section of the description. +#: panels/privacy/cc-firmware-security-boot-dialog.c:103 +msgid "" +"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device " +"starts. It is currently turned off." +msgstr "" +"Veilig opstarten voorkomt dat kwaadaardige software wordt geladen wanneer " +"het apparaat wordt opgestart. Het is momenteel uitgeschakeld." + +#. TRANSLATORS: this is the second section of the description. +#: panels/privacy/cc-firmware-security-boot-dialog.c:106 +msgid "" +"Secure boot can often be turned on from your computer's UEFI firmware " +"settings (BIOS). For help, contact your hardware manufacturer or IT support " +"provider." +msgstr "" +"Veilig opstarten kan vaak worden ingeschakeld via de UEFI-firmware-" +"instellingen (BIOS) van uw computer. Neem voor hulp contact op met uw " +"hardwarefabrikant of IT-ondersteuning." + +#: panels/privacy/cc-firmware-security-boot-dialog.ui:55 +msgid "" +"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device " +"starts.\n" +"\n" +"For more information, contact the hardware manufacturer or IT support." +msgstr "" +"Veilig opstarten voorkomt dat kwaadaardige software wordt geladen wanneer " +"het apparaat wordt opgestart.\n" +"\n" +"Voor meer informatie kunt u contact opnemen met de hardwarefabrikant of IT-" +"ondersteuning." + +#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 0/4 stars +#: panels/privacy/cc-firmware-security-dialog.c:106 +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:537 +msgid "Checks Failed" +msgstr "Controles niet geslaagd" + +#. TRANSLATORS: This is the description to describe the failure on +#. checking the security items. +#: panels/privacy/cc-firmware-security-dialog.c:109 +msgid "" +"Hardware does not pass checks. This means that you are not protected against " +"common hardware security issues.\n" +"\n" +"It may be possible to resolve hardware security issues by updating your " +"firmware or changing device configuration options. However, failures can " +"stem from the physical hardware itself, and may not be reversible." +msgstr "" +"De hardware doorstaat de beveiligingscontroles niet. Dit betekent dat u niet " +"bescherm bent tegen veelvoorkomende hardwarebeveiligingsproblemen.\n" +"\n" +"Het is mogelijk dat u hardwarebeveiligingsproblemen kunt oplossen door uw " +"firmware bij te werken of de apparaatconfiguratieopties te wijzigen. " +"Problemen kunnen echter ook aan de fysieke hardware zelf liggen, in welk " +"geval ze niet opgelost kunnen worden." + +#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 1/4 stars +#: panels/privacy/cc-firmware-security-dialog.c:120 +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:544 +msgid "Checks Passed" +msgstr "Controles geslaagd" + +#. TRANSLATORS: This description describes the device passing the +#. minimum requirement of security check. +#: panels/privacy/cc-firmware-security-dialog.c:123 +msgid "" +"This device meets basic security requirements. Its hardware has protection " +"against some of the most common security threats." +msgstr "" +"Dit apparaat voldoet aan de basisbeveiligingsvereisten. De hwardware is " +"beschermd tegen enkele veelvoorkomende beveiligingsrisico’s." + +#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 2~4 stars +#: panels/privacy/cc-firmware-security-dialog.c:134 +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:553 +msgid "Protected" +msgstr "Beveiligd" + +#. TRANSLATOR: This description describes the devices passing +#. the extended security check. +#: panels/privacy/cc-firmware-security-dialog.c:137 +msgid "" +"This device passes current security tests. Its hardware is protected against " +"the majority of security threats." +msgstr "" +"Dit apparaat is geslaagd voor de huidige beveiligingstests. De hardware is " +"beschermd tegen de meeste beveiligingsrisico’s." + +#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: ??? stars +#: panels/privacy/cc-firmware-security-dialog.c:145 +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:560 +msgid "Checks Unavailable" +msgstr "Controles niet beschikbaar" + +#. TRANSLATORS: When the security result is unavailable, this description is shown. +#: panels/privacy/cc-firmware-security-dialog.c:147 +msgid "" +"Device security checks are not available for this device. It is not possible " +"to tell whether it meets security requirements." +msgstr "" +"Er zijn apparaatbeveiligingscontroles beschikbaar voor dit apparaat. Het is " +"daarom niet mogelijk te bepalen of het aan de beveiligingsvereisten voldoet." + +#: panels/privacy/cc-firmware-security-dialog.c:367 +msgid "Report copied to clipboard" +msgstr "Rapport gekopieerd naar klembord" + +#: panels/privacy/cc-firmware-security-dialog.ui:65 +msgid "_Copy Technical Report" +msgstr "Technisch rapport _kopiëren" + +#: panels/privacy/cc-firmware-security-help-dialog.ui:4 +msgid "About Device Security" +msgstr "Over apparaatbeveiliging" + +#: panels/privacy/cc-firmware-security-help-dialog.ui:27 +msgid "" +"Device security provides information about how protected your device is " +"against security issues which target the hardware itself.\n" +"\n" +"Aspects of hardware that affect security include:\n" +"\n" +"• security features that are built into a hardware itself;\n" +"• how the hardware is configured to protect against security issues;\n" +"• the security of the software runs directly on the hardware.\n" +"\n" +"Security threats which affect hardware include malware and viruses that " +"target the software that runs directly on the hardware. It also includes " +"physical tampering, such as physical connection to the hardware to read data " +"and implant malware.\n" +"\n" +"Device security is just one aspect of security, and does not reflect the " +"overall security status of the system and applications." +msgstr "" +"Apparaatbeveiliging levert informatie over hoe uw apparaat beschermd is " +"tegen beveiligingsproblemen met de hardware.\n" +"\n" +"Er zijn verschillende aspecten van de hardware die een invloed hebben op de " +"beveiliging, zoals:\n" +"\n" +"• beveiligingsfuncties die in de hardware ingebakken zijn;\n" +"• hoe de hardware geconfigureerd is om zichzelf te beschermen tegen " +"beveiligingsproblemen;\n" +"• de beveiliging van de software wordt rechtstreeks op de hardware " +"uitgevoerd.\n" +"\n" +"Onder beveiligingsrisico’s van de hardware vallen ook malware en virussen " +"die gericht zijn op de software die rechtstreeks op de hardware uitgevoerd " +"wordt. Dit omvat ook fysiek geknoei aan de hardware, zoals een fysieke " +"verbinding met de hardware om gegevens af te lezen en malware te " +"implanteren.\n" +"\n" +"Apparaatbeveiliging is slechts één aspect van beveiliging, en weerspiegelt " +"niet de algemene beveiligingsstatus van het systeem en de toepassingen." + +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:121 +msgid "Protected against malicious software when the device starts." +msgstr "" +"Beveiligd tegen kwaadaardige software wanneer het apparaat wordt opgestart." + +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:127 +msgid "Secure Boot has Problems" +msgstr "Veilig opstarten heeft problemen" + +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:128 +msgid "Some protection when the device is started." +msgstr "Enige bescherming wanneer het apparaat wordt opgestart." + +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:133 +msgid "Secure Boot is Off" +msgstr "Veilig opstarten is uitgeschakeld" + +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:134 +msgid "No protection when the device is started." +msgstr "Geen bescherming wanneer het apparaat wordt opgestart." + +#. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:153 +msgid "" +"This issue could have been caused by a change in UEFI firmware settings, an " +"operating system configuration change, or because of malicious software on " +"this system." +msgstr "" +"Dit probleem kan veroorzaakt zijn door een wijziging in de UEFI-firmware-" +"instellingen, een wijziging in de configuratie van het besturingssysteem, of " +"door kwaadaardige software op dit systeem." + +#. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:161 +msgid "" +"This issue could have been caused by a change in the UEFI firmware settings, " +"or because of malicious software on this system." +msgstr "" +"Dit probleem kan veroorzaakt zijn door een wijziging in de UEFI-firmware-" +"instellingen, of door kwaadaardige software op dit systeem." + +#. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:168 +msgid "" +"This issue could have been caused by an operating system configuration " +"change, or because of malicious software on this system." +msgstr "" +"Dit probleem kan veroorzaakt zijn door een wijziging in de configuratie van " +"het besturingssysteem, of door kwaadaardige software op dit systeem." + +#. TRANSLATOR: this is the date in "%Y-%m-%d %H:%M:%S" format, +#. for example: 2022-08-01 22:48:00 +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:226 +#, c-format +msgid "%1$s" +msgstr "%1$s" + +#. TRANSLATOR: This is the text event status output when the event status is "success" +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:232 +msgid "Pass" +msgstr "Geslaagd" + +#. TRANSLATOR: This is the text event status output when the event status is not "success" +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:235 +msgid "! Fail" +msgstr "! Niet geslaagd" + +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:238 +#, c-format +msgid "(%1$s → %2$s)" +msgstr "(%1$s → %2$s)" + +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:538 +msgid "Hardware does not pass checks." +msgstr "Hardware doorstaat de beveilingscontroles niet." + +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:545 +msgid "Hardware meets basic security requirements." +msgstr "Hardware beschikt over basisbeveiliging." + +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:554 +msgid "Hardware has a good level of protection." +msgstr "Hardware beschikt over goede beveiliging." + +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:561 +msgid "Security levels are not available for this device." +msgstr "Beveiligingsniveaus zijn niet beschikbaar voor dit apparaat." + +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.ui:4 +msgid "Device Security" +msgstr "Apparaatbeveiliging" + +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.ui:56 +msgid "Starting Device Security…" +msgstr "Apparaatbeveiliging wordt gestart…" + +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.ui:82 +msgid "Device Security Unavailable" +msgstr "Apparaatbeveiliging niet beschikbaar" + +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.ui:84 +msgid "" +"Device Security is only available on physical hardware. No physical hardware " +"has been detected." +msgstr "" +"Apparaatbeveiliging is enkel beschikbaar op fysieke hardware. Er is geen " +"fysieke hardware gedetecteerd." + +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.ui:222 +msgid "Security Events" +msgstr "Beveiligingsgebeurtenissen" + +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.ui:232 +msgid "No Events" +msgstr "Geen gebeurtenissen" + +#. TRANSLATORS: if the stauts is valid. For example security check is valid and key is valid. +#: panels/privacy/cc-firmware-security-utils.c:35 +msgid "Valid" +msgstr "Geldig" + +#. TRANSLATORS: if the status or key is not valid. +#: panels/privacy/cc-firmware-security-utils.c:40 +msgid "Not Valid" +msgstr "Niet geldig" + +#. TRANSLATORS: if the function is not enabled through BIOS or OS settings. +#: panels/privacy/cc-firmware-security-utils.c:50 +msgid "Not Enabled" +msgstr "Niet ingeschakeld" + +#. TRANSLATORS: the memory space or system mode is locked to prevent from malicious modification. +#: panels/privacy/cc-firmware-security-utils.c:55 +msgid "Locked" +msgstr "Vergrendeld" + +#. TRANSLATORS: the memory space or system mode is not locked. +#: panels/privacy/cc-firmware-security-utils.c:60 +msgid "Not Locked" +msgstr "Niet vergrendeld" + +#. TRANSLATORS: The data is encrypted to prevent from malicious reading. +#: panels/privacy/cc-firmware-security-utils.c:65 +msgid "Encrypted" +msgstr "Versleuteld" + +#. TRANSLATORS: the data in memory is plane text. +#: panels/privacy/cc-firmware-security-utils.c:70 +msgid "Not Encrypted" +msgstr "Niet versleuteld" + +#. TRANSLATORS: Linux kernel is tainted by third party kernel module. +#: panels/privacy/cc-firmware-security-utils.c:75 +msgid "Tainted" +msgstr "Aangetast" + +#. TRANSLATORS: All the loaded kernel module are licensed. +#: panels/privacy/cc-firmware-security-utils.c:80 +msgid "Not Tainted" +msgstr "Niet aangetast" + +#. TRANSLATORS: the feature can be detected. +#: panels/privacy/cc-firmware-security-utils.c:85 +msgid "Found" +msgstr "Gevonden" + +#. TRANSLATORS: the feature can't be detected. +#: panels/privacy/cc-firmware-security-utils.c:90 +msgid "Not Found" +msgstr "Niet gevonden" + +#. TRANSLATORS: the function is supported by hardware. +#: panels/privacy/cc-firmware-security-utils.c:95 +msgid "Supported" +msgstr "Ondersteund" + +#. TRANSLATORS: the function isn't supported by hardware. +#: panels/privacy/cc-firmware-security-utils.c:100 +msgid "Not Supported" +msgstr "Niet-ondersteund" + +#: panels/privacy/cc-location-page.ui:13 +msgid "" +"Location services use GPS, Wi-Fi and cellular connections to determine the " +"approximate location of this device. Learn about what data is collected, and how it is used." +"" +msgstr "" +"Locatiediensten gebruiken gps, wifi- en mobielegegevensverbindingen om de " +"locatie van dit apparaat te kunnen bepalen. Lees meer over welke gegevens verzameld " +"worden, en hoe ze gebruikt worden." + +#: panels/privacy/cc-location-page.ui:18 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:37 +msgid "_Location Services" +msgstr "_Locatiediensten" + +#: panels/privacy/cc-location-page.ui:19 +msgid "Allow permitted apps to access location data" +msgstr "Verleen toepassingen met toestemming toegang tot uw locatiegegevens" + +#: panels/privacy/cc-location-page.ui:29 +msgid "" +"The following sandboxed apps have been given access to location data. Apps " +"that are not sandboxed can access location data without asking for " +"permission." +msgstr "" +"De volgende zandbaktoepassingen hebben toegang gekregen tot de " +"locatiegegevens. Toepassingen die zich niet in een zandbak bevinden kunnen " +"locatiegegevens zonder toestemming benaderen." + +#: panels/privacy/cc-location-page.ui:43 +msgid "No sandboxed apps have asked for location access" +msgstr "Er hebben nog geen zandbaktoepassingen toegang tot uw locatie gevraagd" + +#: panels/privacy/cc-microphone-page.ui:4 +msgid "Microphones" +msgstr "Microfoons" + +#: panels/privacy/cc-microphone-page.ui:17 +msgid "_Microphone Access" +msgstr "Toegang tot _microfoon" + +#: panels/privacy/cc-microphone-page.ui:18 +msgid "Allow permitted apps to use microphones" +msgstr "Verleen toepassingen met toestemming toegang tot uw microfoons" + +#: panels/privacy/cc-microphone-page.ui:28 +msgid "" +"The following sandboxed apps have been given permission to use microphones. " +"Apps that are not sandboxed can use microphones without asking for " +"permission." +msgstr "" +"De volgende zandbaktoepassingen hebben toestemming gekregen om de microfonen " +"te gebruiken. Toepassingen die zich niet in een zandbak bevinden kunnen de " +"microfonen zonder toestemming gebruiken." + +#: panels/privacy/cc-microphone-page.ui:43 +msgid "No sandboxed apps have asked for microphone access" +msgstr "" +"Er hebben nog geen zandbaktoepassingen toegang tot uw microfoon gevraagd" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:9 +#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in:3 +msgid "Privacy" +msgstr "Privacy" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:25 +msgid "_Screen Lock" +msgstr "_Schermvergrendeling" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:26 +msgid "Automatic screen lock" +msgstr "Automatische schermvergrendeling" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:38 +msgid "Control access to your location" +msgstr "Beheer toegang tot uw locatie" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:49 +msgid "_File History & Trash" +msgstr "_Bestandsgeschiedenis & prullenbak" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:50 +msgid "Remove saved data and files" +msgstr "Opgeslagen gegevens en bestanden verwijderen" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:61 +msgid "_Diagnostics" +msgstr "_Diagnostische gegevens" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:62 +msgid "Automatic problem reporting" +msgstr "Problemen automatisch melden" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:82 +msgid "_Cameras" +msgstr "_Camera’s" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:83 +msgid "Control camera access" +msgstr "Cameratoegang beheren" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:94 +msgid "_Microphones" +msgstr "_Microfoons" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:95 +msgid "Control microphone access" +msgstr "Microfoontoegang beheren" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:107 +msgid "_Thunderbolt" +msgstr "_Thunderbolt" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:108 +msgid "Manage device access" +msgstr "Apparaattoegang beheren" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:119 +msgid "Device _Security" +msgstr "Apparaat_beveiliging" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:120 +msgid "Hardware security status and information" +msgstr "Hardwarebeveiligingsstatus en -informatie" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" page +#: panels/privacy/cc-screen-page.c:67 +msgctxt "lock_screen" +msgid "Screen Turns Off" +msgstr "Scherm wordt uitgeschakeld" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" page +#: panels/privacy/cc-screen-page.c:70 +msgctxt "lock_screen" +msgid "30 seconds" +msgstr "30 seconden" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" page +#: panels/privacy/cc-screen-page.c:73 +msgctxt "lock_screen" +msgid "1 minute" +msgstr "1 minuut" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" page +#: panels/privacy/cc-screen-page.c:76 +msgctxt "lock_screen" +msgid "2 minutes" +msgstr "2 minuten" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" page +#: panels/privacy/cc-screen-page.c:79 +msgctxt "lock_screen" +msgid "3 minutes" +msgstr "3 minuten" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" page +#: panels/privacy/cc-screen-page.c:82 +msgctxt "lock_screen" +msgid "5 minutes" +msgstr "5 minuten" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" page +#: panels/privacy/cc-screen-page.c:85 +msgctxt "lock_screen" +msgid "30 minutes" +msgstr "30 minuten" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" page +#: panels/privacy/cc-screen-page.c:88 +msgctxt "lock_screen" +msgid "1 hour" +msgstr "1 uur" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" page +#: panels/privacy/cc-screen-page.c:131 +msgctxt "blank_screen" +msgid "1 minute" +msgstr "1 minuut" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" page +#: panels/privacy/cc-screen-page.c:134 +msgctxt "blank_screen" +msgid "2 minutes" +msgstr "2 minuten" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" page +#: panels/privacy/cc-screen-page.c:137 +msgctxt "blank_screen" +msgid "3 minutes" +msgstr "3 minuten" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" page +#: panels/privacy/cc-screen-page.c:140 +msgctxt "blank_screen" +msgid "4 minutes" +msgstr "5 minuten" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" page +#: panels/privacy/cc-screen-page.c:143 +msgctxt "blank_screen" +msgid "5 minutes" +msgstr "5 minuten" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" page +#: panels/privacy/cc-screen-page.c:146 +msgctxt "blank_screen" +msgid "8 minutes" +msgstr "8 minuten" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" page +#: panels/privacy/cc-screen-page.c:149 +msgctxt "blank_screen" +msgid "10 minutes" +msgstr "10 minuten" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" page +#: panels/privacy/cc-screen-page.c:152 +msgctxt "blank_screen" +msgid "12 minutes" +msgstr "12 minuten" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" page +#: panels/privacy/cc-screen-page.c:155 +msgctxt "blank_screen" +msgid "15 minutes" +msgstr "15 minuten" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" page +#: panels/privacy/cc-screen-page.c:158 +msgctxt "blank_screen" +msgid "Never" +msgstr "Nooit" + +#: panels/privacy/cc-screen-page.ui:4 +msgid "Screen Lock" +msgstr "Schermvergrendeling" + +#: panels/privacy/cc-screen-page.ui:13 +msgid "" +"Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer " +"while you're away." +msgstr "" +"Door het scherm automatisch te vergrendelen kunnen anderen uw computer niet " +"gebruiken terwijl u weg bent." + +#: panels/privacy/cc-screen-page.ui:20 +msgid "Blank Screen Delay" +msgstr "Vertraging voor zwart scherm" + +#: panels/privacy/cc-screen-page.ui:21 +msgid "Period of inactivity until screen blanks" +msgstr "Periode van inactiviteit waarna het scherm zwart wordt" + +#: panels/privacy/cc-screen-page.ui:39 +msgid "Automatic Screen _Lock" +msgstr "Automatische s_chermvergrendeling" + +#: panels/privacy/cc-screen-page.ui:40 +msgid "Locks the screen after it blanks" +msgstr "Vergrendelt het scherm nadat het zwart geworden is" + +#: panels/privacy/cc-screen-page.ui:54 +msgid "Automatic _Screen Lock Delay" +msgstr "Vertraging voor automatische _schermvergrendeling" + +#: panels/privacy/cc-screen-page.ui:55 +msgid "Time from screen blank to screen lock" +msgstr "Tijd tussen zwart scherm en schermvergrendeling" + +#: panels/privacy/cc-screen-page.ui:88 +msgid "Forbid new _USB devices" +msgstr "Nieuwe _USB-apparaten verbieden" + +#: panels/privacy/cc-screen-page.ui:89 +msgid "" +"Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is " +"locked." +msgstr "" +"Voorkomen dat nieuwe USB-apparaten interactie hebben met het systeem wanneer " +"het scherm is vergrendeld." + +#: panels/privacy/cc-screen-page.ui:106 +msgid "Screen Privacy" +msgstr "Schermprivacy" + +#: panels/privacy/cc-screen-page.ui:111 +msgid "Restrict Viewing Angle" +msgstr "Zichthoek beperken" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/privacy/cc-usage-page.c:54 +msgctxt "purge_files" +msgid "1 hour" +msgstr "1 uur" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/privacy/cc-usage-page.c:57 +msgctxt "purge_files" +msgid "1 day" +msgstr "1 dag" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/privacy/cc-usage-page.c:60 +msgctxt "purge_files" +msgid "2 days" +msgstr "2 dagen" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/privacy/cc-usage-page.c:63 +msgctxt "purge_files" +msgid "3 days" +msgstr "3 dagen" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/privacy/cc-usage-page.c:66 +msgctxt "purge_files" +msgid "4 days" +msgstr "4 dagen" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/privacy/cc-usage-page.c:69 +msgctxt "purge_files" +msgid "5 days" +msgstr "5 dagen" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/privacy/cc-usage-page.c:72 +msgctxt "purge_files" +msgid "6 days" +msgstr "6 dagen" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/privacy/cc-usage-page.c:75 +msgctxt "purge_files" +msgid "7 days" +msgstr "7 dagen" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/privacy/cc-usage-page.c:78 +msgctxt "purge_files" +msgid "14 days" +msgstr "14 dagen" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/privacy/cc-usage-page.c:81 +msgctxt "purge_files" +msgid "30 days" +msgstr "30 dagen" + +#: panels/privacy/cc-usage-page.c:177 +msgid "Empty all items from Trash?" +msgstr "Alle items uit prullenbak verwijderen?" + +#: panels/privacy/cc-usage-page.c:178 +msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." +msgstr "Alle items in de prullenbak zullen definitief verwijderd worden." + +#: panels/privacy/cc-usage-page.c:179 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "Prullenbak l_egen" + +#: panels/privacy/cc-usage-page.c:215 +msgid "Delete all the temporary files?" +msgstr "Alle tijdelijke bestanden verwijderen?" + +#: panels/privacy/cc-usage-page.c:216 +msgid "All the temporary files will be permanently deleted." +msgstr "Alle tijdelijke bestanden zullen definitief verwijderd worden." + +#: panels/privacy/cc-usage-page.c:217 +msgid "_Purge Temporary Files" +msgstr "Tijdelijke bestanden _definitief verwijderen" + +#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group +#: panels/privacy/cc-usage-page.c:244 +msgctxt "retain_history" +msgid "1 day" +msgstr "1 dag" + +#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group +#: panels/privacy/cc-usage-page.c:247 +msgctxt "retain_history" +msgid "7 days" +msgstr "7 dagen" + +#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group +#: panels/privacy/cc-usage-page.c:250 +msgctxt "retain_history" +msgid "30 days" +msgstr "30 dagen" + +#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group +#: panels/privacy/cc-usage-page.c:253 +msgctxt "retain_history" +msgid "Forever" +msgstr "Voor altijd" + +#: panels/privacy/cc-usage-page.c:342 +msgid "Clear File History?" +msgstr "Bestandsgeschiedenis wissen?" + +#: panels/privacy/cc-usage-page.c:343 +msgid "After clearing, lists of recently used files will appear empty." +msgstr "" +"Na het wissen zullen de lijsten met recent gebruikte bestanden leeg zijn." + +#: panels/privacy/cc-usage-page.c:344 +msgid "_Clear History" +msgstr "Geschiedenis _wissen" + +#: panels/privacy/cc-usage-page.ui:4 +msgid "File History & Trash" +msgstr "Bestandsgeschiedenis & prullenbak" + +#: panels/privacy/cc-usage-page.ui:16 +msgid "File History" +msgstr "Bestandsgeschiedenis" + +#: panels/privacy/cc-usage-page.ui:17 +msgid "" +"File history keeps a record of files that you have used. This information is " +"shared between apps, and makes it easier to find files that you might want " +"to use." +msgstr "" +"Bestandsgeschiedenis bewaart een log van de bestanden die u hebt gebruikt. " +"Deze informatie wordt gedeeld tussen toepassingen, en maakt het u " +"eenvoudiger om bestanden die u zou kunnen willen gebruiken terug te vinden." + +#: panels/privacy/cc-usage-page.ui:20 +msgid "File H_istory" +msgstr "Bestandsgesch_iedenis" + +#: panels/privacy/cc-usage-page.ui:32 +msgid "File _History Duration" +msgstr "Duur van bestandsgesc_hiedenis" + +#: panels/privacy/cc-usage-page.ui:54 +msgid "_Clear History…" +msgstr "Geschiedenis _wissen…" + +#: panels/privacy/cc-usage-page.ui:70 +msgid "Trash & Temporary Files" +msgstr "Prullenbak & tijdelijke bestanden" + +#: panels/privacy/cc-usage-page.ui:71 +msgid "" +"Trash and temporary files can sometimes include personal or sensitive " +"information. Automatically deleting them can help to protect privacy." +msgstr "" +"In de prullenbak en tijdelijke bestanden kan er zich soms persoonlijke of " +"gevoelige informatie bevinden. Deze bestanden automatisch laten verwijderen " +"kan uw privacy helpen beschermen." + +#: panels/privacy/cc-usage-page.ui:74 +msgid "Automatically Delete _Trash Content" +msgstr "Inhoud van prullenbak au_tomatisch verwijderen" + +#: panels/privacy/cc-usage-page.ui:86 +msgid "Automatically Delete Temporary _Files" +msgstr "Tijdelijke _bestanden automatisch verwijderen" + +#: panels/privacy/cc-usage-page.ui:98 +msgid "Automatically Delete _Period" +msgstr "_Periode voor automatisch verwijderen" + +#: panels/privacy/cc-usage-page.ui:121 +msgid "_Empty Trash…" +msgstr "Prullenbak l_egen…" + +#: panels/privacy/cc-usage-page.ui:133 +msgid "_Delete Temporary Files…" +msgstr "Tijdelijke bestanden verwij_deren…" + +#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in:4 +msgid "Control access to hardware, services, and data" +msgstr "Beheer toegang tot hardware, diensten en gegevens" + +#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in:15 +msgid "" +"Privacy;Screen;Lock;Private;Usage;Recent;History;Files;Temporary;Tmp;Trash;" +"Purge;Retain;Diagnostics;Crash;Location;Gps;Camera;Photos;Video;Webcam;" +"Microphone;Recording;Security;Firmware;Thunderbolt;" +msgstr "" +"Privacy;Screen;Lock;Private;Usage;Recent;History;Files;Temporary;Tmp;Trash;" +"Purge;Retain;Diagnostics;Crash;Location;Gps;Camera;Photos;Video;Webcam;" +"Microphone;Recording;Security;Firmware;Thunderbolt;Scherm;vergrendelen;privé;" +"privaat;gebruik;geschiedenis;historiek;bestanden;tijdelijk;prullenbak;" +"verwijderen;legen;behouden;diagnostische gegevens;diagnostiek;bevindingen;" +"vastlopen;locatie;positie;foto's;foto’s;fotos;microfoon;opname;opnemen;" +"beveiliging;veiligheid;" #: panels/region/cc-format-chooser.c:148 panels/region/cc-format-chooser.c:196 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:4 @@ -5837,8 +6487,8 @@ msgid "Formats" msgstr "Formaten" #: panels/region/cc-format-chooser.ui:76 -msgid "Search locales…" -msgstr "Locales zoeken…" +msgid "Search locales" +msgstr "Locales zoeken" #: panels/region/cc-format-chooser.ui:116 msgid "Common Formats" @@ -5891,15 +6541,15 @@ msgstr "Maatsysteem" msgid "Paper" msgstr "Papiersoort" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:19 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:16 msgid "Language and format will be changed after next login" msgstr "Taal en indeling worden gewijzigd bij de volgende aanmelding" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:29 -msgid "Logout…" +#: panels/region/cc-region-panel.ui:17 +msgid "Log Out…" msgstr "Afmelden…" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:45 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:24 msgid "" "The language setting is used for interface text and web pages. Formats are " "used for numbers, dates, and currencies." @@ -5907,20 +6557,20 @@ msgstr "" "De taalinstelling wordt gebruikt voor tekst in de interface en webpagina’s. " "De indelingen worden gebruikt voor getallen, datums en munteenheden." -#: panels/region/cc-region-panel.ui:51 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:28 msgid "Your Account" msgstr "Uw account" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:56 panels/region/cc-region-panel.ui:83 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:278 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:33 panels/region/cc-region-panel.ui:60 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:202 msgid "_Language" msgstr "_Taal" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:66 panels/region/cc-region-panel.ui:93 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:43 panels/region/cc-region-panel.ui:70 msgid "_Formats" msgstr "_Formaten" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:78 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:55 msgid "Login Screen" msgstr "Aanmeldscherm" @@ -5937,40 +6587,40 @@ msgstr "Selecteer uw taal en formaten" msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;" msgstr "Language;Layout;Keyboard;Taal;Indeling;Toetsenbord;" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:256 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:281 msgid "Ask what to do" msgstr "Vragen wat te doen" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:260 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:285 msgid "Do nothing" msgstr "Niets doen" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:264 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:289 msgid "Open folder" msgstr "Map openen" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:331 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:360 msgid "Other Media" msgstr "Andere media" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:352 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:381 msgid "Select an application for audio CDs" msgstr "Selecteer een toepassing voor audio-cd’s" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:353 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:382 msgid "Select an application for video DVDs" msgstr "Selecteer een toepassing voor video-dvd’s" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:354 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:383 msgid "Select an application to run when a music player is connected" msgstr "" "Selecteer de te starten toepassing als een muziekspeler wordt aangesloten" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:355 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:384 msgid "Select an application to run when a camera is connected" msgstr "Selecteer de te starten toepassing als een camera wordt aangesloten" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:356 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:385 msgid "Select an application for software CDs" msgstr "Selecteer een toepassing voor software-cd’s" @@ -5979,92 +6629,92 @@ msgstr "Selecteer een toepassing voor software-cd’s" #. * If the shared-mime-info translation works for your language, #. * simply leave these untranslated. #. -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:368 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:397 msgid "audio DVD" msgstr "audio-dvd" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:369 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:398 msgid "blank Blu-ray disc" msgstr "lege Blu-ray-schijf" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:370 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:399 msgid "blank CD disc" msgstr "lege cd" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:371 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:400 msgid "blank DVD disc" msgstr "lege dvd" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:372 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:401 msgid "blank HD DVD disc" msgstr "lege hd-dvd" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:373 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:402 msgid "Blu-ray video disc" msgstr "Blu-ray-videoschijf" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:374 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:403 msgid "e-book reader" msgstr "e-book-lezer" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:375 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:404 msgid "HD DVD video disc" msgstr "Hd-dvd-videoschijf" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:376 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:405 msgid "Picture CD" msgstr "Foto-cd" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:377 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:406 msgid "Super Video CD" msgstr "Super-video-cd" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:378 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:407 msgid "Video CD" msgstr "Video-cd" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:379 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:408 msgid "Windows software" msgstr "Windows-software" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:32 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:38 msgid "Select how media should be handled" msgstr "Kies hoe met media omgegaan moet worden" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:52 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:58 msgid "CD _audio" msgstr "_Audio-cd" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:67 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:73 msgid "_DVD video" msgstr "_Dvd-video" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:102 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:108 msgid "_Music player" msgstr "_Muziekspeler" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:152 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:158 msgid "_Software" msgstr "_Software" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:178 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:184 msgid "_Other Media…" msgstr "_Andere media…" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:195 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:203 msgid "_Never prompt or start apps on media insertion" msgstr "" "_Nooit vragen en ook geen toepassingen starten als media ingevoerd worden" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:225 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:250 msgid "Select how other media should be handled" msgstr "Kies hoe met andere media omgegaan moet worden" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:259 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:284 msgid "_Action:" msgstr "_Actie:" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:278 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:303 msgid "_Type:" msgstr "_Type:" @@ -6087,212 +6737,35 @@ msgstr "" "removable;media;autorun;apparaat;standaard;toepassing;voorkeur;schijf;" "verwijderbaar;" -#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel -#: panels/screen/cc-screen-panel.c:70 -msgctxt "lock_screen" -msgid "Screen Turns Off" -msgstr "Scherm wordt uitgeschakeld" - -#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel -#: panels/screen/cc-screen-panel.c:73 -msgctxt "lock_screen" -msgid "30 seconds" -msgstr "30 seconden" - -#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel -#: panels/screen/cc-screen-panel.c:76 -msgctxt "lock_screen" -msgid "1 minute" -msgstr "1 minuut" - -#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel -#: panels/screen/cc-screen-panel.c:79 -msgctxt "lock_screen" -msgid "2 minutes" -msgstr "2 minuten" - -#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel -#: panels/screen/cc-screen-panel.c:82 -msgctxt "lock_screen" -msgid "3 minutes" -msgstr "3 minuten" - -#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel -#: panels/screen/cc-screen-panel.c:85 -msgctxt "lock_screen" -msgid "5 minutes" -msgstr "5 minuten" - -#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel -#: panels/screen/cc-screen-panel.c:88 -msgctxt "lock_screen" -msgid "30 minutes" -msgstr "30 minuten" - -#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel -#: panels/screen/cc-screen-panel.c:91 -msgctxt "lock_screen" -msgid "1 hour" -msgstr "1 uur" - -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel -#: panels/screen/cc-screen-panel.c:134 -msgctxt "blank_screen" -msgid "1 minute" -msgstr "1 minuut" - -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel -#: panels/screen/cc-screen-panel.c:137 -msgctxt "blank_screen" -msgid "2 minutes" -msgstr "2 minuten" - -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel -#: panels/screen/cc-screen-panel.c:140 -msgctxt "blank_screen" -msgid "3 minutes" -msgstr "3 minuten" - -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel -#: panels/screen/cc-screen-panel.c:143 -msgctxt "blank_screen" -msgid "4 minutes" -msgstr "5 minuten" - -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel -#: panels/screen/cc-screen-panel.c:146 -msgctxt "blank_screen" -msgid "5 minutes" -msgstr "5 minuten" - -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel -#: panels/screen/cc-screen-panel.c:149 -msgctxt "blank_screen" -msgid "8 minutes" -msgstr "8 minuten" - -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel -#: panels/screen/cc-screen-panel.c:152 -msgctxt "blank_screen" -msgid "10 minutes" -msgstr "10 minuten" - -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel -#: panels/screen/cc-screen-panel.c:155 -msgctxt "blank_screen" -msgid "12 minutes" -msgstr "12 minuten" - -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel -#: panels/screen/cc-screen-panel.c:158 -msgctxt "blank_screen" -msgid "15 minutes" -msgstr "15 minuten" - -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel -#: panels/screen/cc-screen-panel.c:161 -msgctxt "blank_screen" -msgid "Never" -msgstr "Nooit" - -#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:8 -msgid "" -"Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer " -"while you're away." -msgstr "" -"Door het scherm automatisch te vergrendelen kunnen anderen uw computer niet " -"gebruiken terwijl u weg bent." - -#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:13 -msgid "Blank Screen Delay" -msgstr "Vertraging voor zwart scherm" - -#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:14 -msgid "Period of inactivity until screen blanks" -msgstr "Periode van inactiviteit waarna het scherm zwart wordt" - -#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:32 -msgid "Automatic Screen _Lock" -msgstr "Automatische s_chermvergrendeling" - -#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:33 -msgid "Locks the screen after it blanks" -msgstr "Vergrendelt het scherm nadat het zwart geworden is" - -#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:50 -msgid "Automatic _Screen Lock Delay" -msgstr "Vertraging voor automatische _schermvergrendeling" - -#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:51 -msgid "Time from screen blank to screen lock" -msgstr "Tijd tussen zwart scherm en schermvergrendeling" - -#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:87 -msgid "Forbid new _USB devices" -msgstr "Nieuwe _USB-apparaten verbieden" - -#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:88 -msgid "" -"Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is " -"locked." -msgstr "" -"Voorkomen dat nieuwe USB-apparaten interactie hebben met het systeem wanneer " -"het scherm is vergrendeld." - -#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:108 -msgid "Screen Privacy" -msgstr "Schermprivacy" - -#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:113 -msgid "Restrict Viewing Angle" -msgstr "Zichthoek beperken" - -#: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in:3 -msgid "Screen Lock" -msgstr "Schermvergrendeling" - -#: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in:4 -msgid "Automatically lock the screen" -msgstr "Het scherm automatisch vergrendelen" - -#. Translators: Search terms to find the Screen panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in:16 -msgid "screen;lock;private;privacy;" -msgstr "screen;lock;private;privacy;scherm;vergrendel;privé;" - -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:674 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:675 msgid "Select Location" msgstr "Locatie selecteren" -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:678 -msgid "_OK" -msgstr "_Oké" - -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:8 -#: panels/search/cc-search-panel.ui:22 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:11 +#: panels/search/cc-search-panel.ui:28 msgid "Search Locations" msgstr "Zoeklocaties" -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:13 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:19 msgid "" "Folders which are searched by system apps, such as Files, Photos and Videos." msgstr "" "Mappen die door systeemtoepassingen doorzocht worden, zoals Bestanden, " "Foto’s en Video’s." -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:18 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:22 msgid "Places" msgstr "Locaties" -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:35 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:39 msgid "Bookmarks" msgstr "Bladwijzers" -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:52 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:56 msgid "Others" msgstr "Overige" -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:59 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:63 msgid "Add Location" msgstr "Locatie toevoegen" @@ -6300,23 +6773,27 @@ msgstr "Locatie toevoegen" msgid "No apps found" msgstr "Geen toepassingen gevonden" -#: panels/search/cc-search-panel.ui:10 +#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:39 +msgid "More options…" +msgstr "Meer opties…" + +#: panels/search/cc-search-panel.ui:16 msgid "App Search" msgstr "Zoeken in toepassingen" -#: panels/search/cc-search-panel.ui:11 +#: panels/search/cc-search-panel.ui:17 msgid "Include app-provided search results." msgstr "Toon zoekresultaten geleverd door toepassingen." -#: panels/search/cc-search-panel.ui:23 +#: panels/search/cc-search-panel.ui:29 msgid "Folders which are searched by system apps." msgstr "Mappen die door systeemtoepassingen doorzocht worden." -#: panels/search/cc-search-panel.ui:33 +#: panels/search/cc-search-panel.ui:39 msgid "Search Results" msgstr "Zoekresultaten" -#: panels/search/cc-search-panel.ui:34 +#: panels/search/cc-search-panel.ui:40 msgid "Results are displayed according to the list order." msgstr "De resultaten worden weergegeven aan de hand van de lijstvolgorde." @@ -6331,7 +6808,7 @@ msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;" msgstr "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;Zoeken;Verbergen;" #. Label -#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:268 +#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:269 msgid "No networks selected for sharing" msgstr "Geen netwerken geselecteerd om te delen" @@ -6339,40 +6816,40 @@ msgstr "Geen netwerken geselecteerd om te delen" msgid "Networks" msgstr "Netwerken" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:323 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:305 msgctxt "service is enabled" msgid "On" msgstr "Aan" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:325 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:352 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:307 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:330 msgctxt "service is disabled" msgid "Off" msgstr "Uit" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:355 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:333 msgctxt "service is enabled" msgid "Enabled" msgstr "Ingeschakeld" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:358 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:336 msgctxt "service is active" msgid "Active" msgstr "Actief" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:476 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:450 msgid "Choose a Folder" msgstr "Een map kiezen" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:629 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:33 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:604 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:33 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:693 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:668 msgid "Enable media sharing" msgstr "Delen van media inschakelen" #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav:// URL -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:715 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:690 #, c-format msgid "" "File Sharing allows you to share your Public folder with others on your " @@ -6382,7 +6859,7 @@ msgstr "" "anderen op uw huidige netwerk via: %s" #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh " command to run -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:721 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:696 #, c-format msgid "" "When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure " @@ -6393,71 +6870,83 @@ msgstr "" "verbinding maken via de Secure Shell-opdracht:\n" "%s" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:795 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:770 msgid "Enable personal media sharing" msgstr "Delen van persoonlijke media inschakelen" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1159 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1131 msgid "Device name copied" msgstr "Apparaatnaam gekopieerd" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1170 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1141 msgid "Device address copied" msgstr "Apparaatadres gekopieerd" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1181 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1151 msgid "Username copied" msgstr "Gebruikersnaam gekopieerd" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1192 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1161 msgid "Password copied" msgstr "Wachtwoord gekopieerd" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:9 -#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in:3 -msgid "Sharing" -msgstr "Delen" +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:27 +msgid "Share files with other devices on the current network" +msgstr "Deel bestanden met andere apparaten op het huidige netwerk" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:32 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:29 msgid "_File Sharing" msgstr "Delen van _bestanden" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:40 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:37 +msgid "View and control the desktop from another device" +msgstr "Bekijk en bestuur het bureaublad vanop een andere computer" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:39 msgid "Remote _Desktop" msgstr "Bureaubla_d op afstand" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:48 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:47 +msgid "Stream music, photos and videos to devices on the current network" +msgstr "" +"Stream muziek, foto’s en video’s naar andere apparaten op het huidige netwerk" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:49 msgid "_Media Sharing" msgstr "_Media delen" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:56 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:57 +msgid "Enable SSH access for this device" +msgstr "SSH-toegang tot dit apparaat inschakelen" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:59 msgid "_Remote Login" msgstr "_Aanmelden op afstand" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:66 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:72 msgid "File Sharing" msgstr "Delen van bestanden" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:112 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:125 msgid "_Require Password" msgstr "_Wachtwoord vereisen" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:126 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:182 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:139 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:104 msgid "_Password" msgstr "_Wachtwoord" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:169 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:205 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:178 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:218 msgid "Remote Login" msgstr "Aanmelden op afstand" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:225 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:244 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:230 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:262 msgid "Remote Desktop" msgstr "Bureaublad op afstand" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:240 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:256 msgid "" "Remote desktop allows viewing and controlling your desktop from another " "computer." @@ -6465,36 +6954,36 @@ msgstr "" "Bureaublad op afstand maakt het mogelijk om uw bureaublad vanop een andere " "computer te bekijken en te besturen." -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:245 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:263 msgid "Enable or disable remote desktop connections to this computer." msgstr "Schakel bureaubladverbindingen op afstand in of uit." -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:258 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:276 msgid "Remote Control" msgstr "Externe besturing" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:259 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:277 msgid "Allows remote connections to control the screen." msgstr "Staat externe verbindingen toe om het scherm te besturen." -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:273 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:291 msgid "How to Connect" msgstr "Hoe te verbinden" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:274 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:292 msgid "" "Connect to this computer using the device name or remote desktop address." msgstr "" "Verbind met deze computer met de apparaatnaam of het externbureaubladadres." -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:293 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:320 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:347 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:311 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:338 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:365 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:383 msgid "Copy" msgstr "Kopiëren" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:306 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:324 msgid "Remote Desktop Address" msgstr "Adres van bureaublad op afstand" @@ -6504,29 +6993,29 @@ msgstr "Adres van bureaublad op afstand" # gaan wijzigen. # Dus letterlijke vertaling is 'Aanmeldingscontrole' maar in dit # geval houden we het kort en gebruiken we alleen 'Controle' (tino) -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:336 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:354 msgid "Authentication" msgstr "Authenticatie" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:337 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:355 msgid "The user name and password are required to connect to this computer." msgstr "" "De gebruikersnaam en het wachtwoord zijn vereist om aan te melden bij deze " "computer." -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:341 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:359 msgid "User Name" msgstr "Gebruikersnaam" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:380 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:398 msgid "Verify Encryption" msgstr "Versleuteling verifiëren" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:409 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:437 msgid "Encryption Fingerprint" msgstr "Vingerafdruk voor versleuteling" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:410 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:438 msgid "" "The encryption fingerprint can be seen in connecting clients and should be " "identical." @@ -6534,18 +7023,22 @@ msgstr "" "De vingerafdruk voor versleuteling is zichtbaar voor verbinding makende " "cliënten en zou identiek moeten zijn." -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:442 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:469 msgid "Media Sharing" msgstr "Media delen" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:464 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:500 msgid "Share music, photos and videos over the network." msgstr "Muziek, foto’s en video’s delen op het netwerk." -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:477 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:513 msgid "Folders" msgstr "Mappen" +#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in:3 +msgid "Sharing" +msgstr "Delen" + #: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in:4 msgid "Control what you want to share with others" msgstr "Regelen wat u met anderen wilt delen" @@ -6572,35 +7065,35 @@ msgstr "" msgid "Custom" msgstr "Aangepast" -#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:342 +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:344 #: panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:32 msgid "Click" msgstr "Klik" -#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:344 +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:346 #: panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:74 msgid "Hum" msgstr "Brom" -#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:346 +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:348 #: panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:46 msgid "String" msgstr "Snaar" -#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:348 +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:350 #: panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:60 msgid "Swing" msgstr "Zwaai" -#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:4 panels/sound/cc-sound-panel.ui:367 +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:4 panels/sound/cc-sound-panel.ui:373 msgid "Alert Sound" msgstr "Waarschuwingsvolume" -#: panels/sound/cc-balance-slider.ui:9 panels/sound/cc-sound-panel.ui:139 +#: panels/sound/cc-balance-slider.ui:9 panels/sound/cc-sound-panel.ui:145 msgid "Balance" msgstr "Balans" -#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:9 panels/sound/cc-sound-panel.ui:165 +#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:9 panels/sound/cc-sound-panel.ui:171 msgid "Fade" msgstr "Fade" @@ -6612,52 +7105,52 @@ msgstr "Selecteer een luidspreker" msgid "Test Speakers" msgstr "Luidsprekers testen" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:8 panels/sound/cc-sound-panel.ui:207 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:14 panels/sound/cc-sound-panel.ui:213 msgid "Output" msgstr "Uitvoer" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:35 panels/sound/cc-sound-panel.ui:210 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:41 panels/sound/cc-sound-panel.ui:216 msgid "Output Device" msgstr "Uitvoerapparaat" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:52 -#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:69 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:58 +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:75 msgid "Test" msgstr "Testen" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:100 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:106 msgid "Master volume" msgstr "Hoofdvolume" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:113 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:119 msgid "Output Volume" msgstr "Uitvoervolume" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:191 panels/sound/cc-subwoofer-slider.ui:8 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:197 panels/sound/cc-subwoofer-slider.ui:8 msgid "Subwoofer" msgstr "Subwoofer" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:213 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:219 msgid "No Output Devices" msgstr "Geen uitvoerapparaten" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:225 panels/sound/cc-sound-panel.ui:334 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:231 panels/sound/cc-sound-panel.ui:340 msgid "Input" msgstr "Invoer" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:247 panels/sound/cc-sound-panel.ui:337 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:253 panels/sound/cc-sound-panel.ui:343 msgid "Input Device" msgstr "Invoerapparaat" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:318 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:324 msgid "Input Volume" msgstr "Invoervolume" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:340 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:346 msgid "No Input Devices" msgstr "Geen invoerapparaten" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:355 panels/sound/cc-volume-levels-window.ui:4 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:361 panels/sound/cc-volume-levels-window.ui:4 msgid "Volume Levels" msgstr "Volumeniveaus" @@ -6690,369 +7183,168 @@ msgstr "" "Card;Kaart;Microphone;Microfoon;Volume;Fade;Balance;Balans;Bluetooth;Headset;" "Audio;Output;Uitvoer;Input;Invoer;" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:92 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:123 -msgctxt "Thunderbolt Device Status" -msgid "Disconnected" -msgstr "Verbinding verbroken" - -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:95 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:126 -msgctxt "Thunderbolt Device Status" -msgid "Connecting" -msgstr "Verbinden" - -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:98 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:130 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:142 -msgctxt "Thunderbolt Device Status" -msgid "Connected" -msgstr "Verbonden" - -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:101 -msgctxt "Thunderbolt Device Status" -msgid "Authorization Error" -msgstr "Authenticatie-fout" - -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:104 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:136 -msgctxt "Thunderbolt Device Status" -msgid "Authorizing" -msgstr "Autoriseren" - -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:111 -msgctxt "Thunderbolt Device Status" -msgid "Reduced Functionality" -msgstr "Verminderde functionaliteit" - -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:113 -msgctxt "Thunderbolt Device Status" -msgid "Connected & Authorized" -msgstr "Verbonden en geautoriseerd" - -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:119 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:150 -msgctxt "Thunderbolt Device Status" -msgid "Unknown" -msgstr "Onbekend" - -#. Translators: The time point the device was authorized. -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:175 -msgid "Authorized at:" -msgstr "Geautoriseerd om:" - -#. Translators: The time point the device was connected. -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:181 -msgid "Connected at:" -msgstr "Verbonden om:" - -#. Translators: The time point the device was enrolled, -#. * i.e. authorized and stored in the device database. -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:188 -msgid "Enrolled at:" -msgstr "Geregistreerd om:" - -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:262 -msgid "Failed to authorize device: " -msgstr "Autoriseren van apparaat mislukt: " - -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:329 -msgid "Failed to forget device: " -msgstr "Vergeten van apparaat mislukt: " - -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:485 -#, c-format -msgid "Depends on %u other device" -msgid_plural "Depends on %u other devices" -msgstr[0] "Afhankelijk van %u ander apparaat" -msgstr[1] "Afhankelijk van %u andere apparaten" - -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:43 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:41 -msgid "Close notification" -msgstr "Notificatie sluiten" - -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:87 -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" - -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:115 -msgid "Status:" -msgstr "Status:" - -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:144 -msgid "UUID:" -msgstr "UUID:" - -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:250 -msgid "Authorize and Connect" -msgstr "Autoriseren en verbinden" - -# bij een browser is dit bladwijzers, maar hier is -# favorieten/favoriet beter (favoriete programma's) (tino) -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:266 -msgid "Forget Device" -msgstr "Apparaat vergeten" - -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:133 -msgctxt "Thunderbolt Device Status" -msgid "Error" -msgstr "Fout" - -# dit is de knop die naast het veld 'huidige wachtwoord' staat -# als je je huidige wachtwoord hebt ingevuld en op 'Authenticate' -# klikt (en het wachtwoord is juist) kun je je huidige wachtwoord -# gaan wijzigen. -# Dus letterlijke vertaling is 'Aanmeldingscontrole' maar in dit -# geval houden we het kort en gebruiken we alleen 'Controle' (tino) -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:144 -msgctxt "Thunderbolt Device Status" -msgid "Authorized" -msgstr "Geautoriseerd" - -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:234 -msgid "" -"The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly." -msgstr "" -"Het Thunderbolt-subsysteem (boltd) is niet geïnstalleerd of niet correct " -"ingesteld." - -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:490 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:156 -msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs." -msgstr "Directe toegang tot apparaten zoals docks en externe GPU's toestaan." - -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:491 -msgid "Only USB and Display Port devices can attach." -msgstr "Alleen USB- en Display Port-apparaten kunnen worden aangesloten." - -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:526 -msgid "" -"Thunderbolt could not be detected.\n" -"Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the " -"BIOS or is set to an unsupported security level in the BIOS." -msgstr "" -"Thunderbolt kon niet worden gedetecteerd.\n" -"Of het systeem ondersteunt Thunderbolt niet, of het is uitgeschakeld in de " -"BIOS, of het is ingesteld op een niet-ondersteund beveiligingsniveau in de " -"BIOS." - -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:570 -msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS." -msgstr "De ondersteuning van Thunderbolt is uitgeschakeld in de BIOS." - -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:574 -msgid "Thunderbolt security level could not be determined." -msgstr "Thunderbolt-beveiligingsniveau kon niet bepaald worden." - -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:694 -#, c-format -msgid "Error switching direct mode: %s" -msgstr "Fout bij omschakelen naar directe modus: %s" - -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:102 -msgid "No Thunderbolt Support" -msgstr "Geen Thunderbolt-ondersteuning" - -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:103 -msgid "Could not connect to the thunderbolt subsystem." -msgstr "Kon geen verbinding maken met het Thunderbolt-subsysteem." - -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:152 -msgid "Direct Access" -msgstr "Directe toegang" - -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:224 -msgid "Pending Devices" -msgstr "Apparaten in afwachting" - -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:318 -msgid "No devices attached" -msgstr "Geen apparaten aangesloten" - -#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in:3 -msgid "Thunderbolt" -msgstr "Thunderbolt" - -#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in:4 -msgid "Manage Thunderbolt device access" -msgstr "Beheer Thunderbolt-apparaattoegang" - -#. Translators: those are keywords for the thunderbolt control-center panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in:15 -msgid "Thunderbolt;privacy;" -msgstr "Thunderbolt;privacy;" - #: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:5 msgid "Cursor Size" msgstr "Cursorgrootte" -#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:9 +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:4 +msgid "Hearing" +msgstr "Gehoor" + +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:17 msgid "_Overamplification" msgstr "_Overversterking" -#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:10 +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:18 msgid "Allow volume to exceed 100%. This will result in quality loss" msgstr "" "Laat het volume boven 100% gaan. De geluidskwaliteit gaat hieraan ten koste" -#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:32 +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:39 msgid "Visual Alerts" msgstr "Visuele alertering" -#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:33 +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:40 msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs" msgstr "Visuele indicatie tonen als er een waarschuwingsgeluid klinkt" -#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:37 +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:44 msgid "_Visual Alerts" msgstr "_Visuele alertering" -#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:46 +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:52 msgid "_Flash Area" msgstr "Gebied _knipperen" -#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:52 +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:58 msgid "Entire Screen" msgstr "Volledig scherm" -#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:53 +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:59 msgid "Entire Window" msgstr "Volledig venster" -#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:63 +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:69 msgid "_Test Flash" msgstr "Knipperen _testen" #. '#' is a dummy target to make 'Sound' clickable #. TRANSLATORS: Don't translate and -#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.c:159 +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.c:156 msgid "System volume can be adjusted in Sound settings." msgstr "" "Het systeemvolume kan aangepast worden in de Geluidsinstellingen." -#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:10 +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:4 +msgid "Pointing & Clicking" +msgstr "Aanwijzen & klikken" + +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:18 msgid "_Mouse Keys" msgstr "_Muistoetsen" -#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:11 +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:19 msgid "Use numeric keypad to move your mouse pointer" msgstr "Numeriek toetsenbord gebruiken om uw muisaanwijzer te verplaatsen" # bij een browser is dit bladwijzers, maar hier is # favorieten/favoriet beter (favoriete programma's) (tino) -#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:19 +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:26 msgid "_Locate Pointer" msgstr "_Locatie van muisaanwijzer weergeven" -#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:20 +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:27 msgid "Reveal pointer location by pressing Left Ctrl" msgstr "Locatie van muisaanwijzer aanduiden door op de linkse Ctrl te drukken" -#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:28 +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:34 msgid "_Double-Click Delay" msgstr "_Dubbelklikvertraging" -#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:34 -#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:72 -#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:105 -#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:132 -#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:186 +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:40 +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:78 +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:111 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:137 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:189 #: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:236 -#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:168 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:173 msgid "Short" msgstr "Kort" -#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:37 -#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:75 -#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:108 -#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:135 -#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:189 +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:43 +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:81 +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:114 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:140 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:192 #: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:239 -#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:172 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:177 msgid "Long" msgstr "Lang" -#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:58 +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:64 msgid "Click Assist" msgstr "Op Typ-assistent klikken" -#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:61 +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:67 msgid "_Simulated Secondary Click" msgstr "Ge_simuleerde secundaire klik" -#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:62 +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:68 msgid "Secondary click by holding down the primary mouse button" msgstr "Tweede keer klikken als de primaire knop ingedrukt gehouden wordt" -#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:67 -#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:181 +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:73 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:184 #: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:231 msgid "Acceptance Delay" msgstr "Vertraging voor aanvaarden" -#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:93 +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:99 msgid "_Hover Click" msgstr "_ZweefKlik" -#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:94 +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:100 msgid "Trigger a click when the pointer hovers" msgstr "Klikken als muisbeweging stopt" -#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:126 +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:132 msgid "Motion Threshold" msgstr "Bewegingsdrempel" -#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:131 +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:137 msgid "Small" msgstr "Klein" -#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:134 +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:140 msgid "Large" msgstr "Groot" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:118 -msgid "Seeing" -msgstr "Zicht" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:120 -msgid "Hearing" -msgstr "Gehoor" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:124 -msgid "Pointing & Clicking" -msgstr "Aanwijzen & klikken" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:126 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoomen" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:42 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:22 msgid "_Accessibility Menu" msgstr "Toeg_ankelijkheidsmenu" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:43 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:23 msgid "Display menu for Accessibility settings in top bar" msgstr "Menu voor toegankelijkheidsinstellingen tonen in bovenste balk" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:64 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:35 msgid "_Seeing" msgstr "_Zicht" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:74 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:47 msgid "_Hearing" msgstr "Ge_hoor" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:84 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:59 msgid "_Typing" msgstr "_Typen" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:94 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:71 msgid "_Pointing and Clicking" msgstr "_Aanwijzen en klikken" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:104 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:83 msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" @@ -7090,159 +7382,163 @@ msgid_plural "%d pixels" msgstr[0] "%d pixel" msgstr[1] "%d pixels" -#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:10 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:4 +msgid "Seeing" +msgstr "Zicht" + +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:18 msgid "_High Contrast" msgstr "_Hoog contrast" -#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:11 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:19 msgid "Increase color contrast of foreground and background interface elements" msgstr "" "Kleurcontrast tussen interface-elementen op de voorgrond en de achtergrond " "vergroten" -#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:19 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:26 msgid "_Reduce Animation" msgstr "Animaties bepe_rken" -#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:20 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:27 msgid "Reduce animations in the user interface to reduce motion" msgstr "Animaties in de gebruikersinterface beperken" -#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:28 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:34 msgid "_Large Text" msgstr "_Grote letters" -#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:29 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:35 msgid "Increase the size of all text in the user interface" msgstr "Vergroot alle tekst in de gebruikersinterface" -#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:37 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:42 msgid "_Cursor Size" msgstr "_Cursorgrootte" -#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:38 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:43 msgid "The size of the cursor can be increased to make it easier to see" msgstr "De cursor kan vergroot worden om hem beter zichtbaar te maken" -#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:47 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:52 msgid "_Sound Keys" msgstr "_Geluidtoetsen" -#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:48 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:53 msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off" msgstr "Piepen wanneer Num Lock of Caps Lock aan of uit wordt gezet" -#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:56 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:60 msgid "_Overlay Scrollbars" msgstr "_Overlappende schuifbalken" -#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:57 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:61 msgid "Use scrollbars that overlay the content and automatically hide" msgstr "" "Gebruik schuifbalken die overlappen met de inhoud en automatisch verborgen " "worden" -#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:70 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:73 msgid "Screen _Reader" msgstr "_Schermlezer" -#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:71 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:74 msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus" msgstr "De schermlezer leest getoonde tekst terwijl u de focus verplaatst" -#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:9 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:17 msgid "_Screen Keyboard" msgstr "_Schermtoetsenbord" -#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:10 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:18 msgid "Use the on-screen keyboard to type in input fields" msgstr "Gebruik het schermtoetsenbord om te typen in invoervelden" -#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:17 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:24 msgid "_Enable by Keyboard" msgstr "_Via toetsenbord inschakelen" -#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:18 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:25 msgid "Turn accessibility features on or off using the keyboard" msgstr "Schakel toegankelijkheidsfuncties in of uit via het toetsenbord" -#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:28 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:34 msgid "Text Cursor" msgstr "Tekstcursor" -#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:32 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:38 msgid "_Cursor Blinking" msgstr "Knipperen van de _cursor" -#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:33 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:39 msgid "Change if the cursor blinks in text fields" msgstr "Bepaal of de cursor knippert in tekstvelden" -#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:41 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:46 msgid "_Blink Speed" msgstr "_Knippersnelheid" -#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:47 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:52 msgid "Blink Speed" msgstr "Knippersnelheid" -#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:77 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:82 msgid "Test Entry" msgstr "Testinvoer" -#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:82 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:87 msgid "Type to test" msgstr "Typ om te testen" -#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:93 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:98 msgid "Typing Assist" msgstr "Typ-assistent" -#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:97 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:102 msgid "_Repeat Keys" msgstr "He_rhaaltoetsen" -#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:98 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:103 msgid "Key presses repeat when the key is held down" msgstr "Toetsaanslagen herhalen zich wanneer de toets ingedrukt blijft" -#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:103 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:108 msgid "Speed" msgstr "Snelheid" -#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:154 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:159 msgid "_Sticky Keys" msgstr "_Plaktoetsen" -#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:155 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:160 msgid "Sequences of modifier keys act as a key combination" msgstr "Opeenvolgingen van optietoetsen handelen als toetsencombinaties" -#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:160 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:165 msgid "Disable if two keys are pressed together" msgstr "Uitschakelen wanneer twee toetsen tegelijkertijd ingedrukt worden" -#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:166 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:170 msgid "Beep when modifier key is pressed" msgstr "Piepen wanneer bewerktoets ingedrukt wordt" -#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:175 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:178 msgid "S_low Keys" msgstr "T_rage toetsen" -#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:176 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:179 msgid "Delay between when a key is pressed and when it is accepted" msgstr "Vertraging tussen aanslaan en aanvaarden van een toets" -#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:204 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:207 msgid "Beep when a key is pressed" msgstr "Piepen wanneer een toets ingedrukt wordt" -#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:210 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:212 msgid "Beep when a key is accepted" msgstr "Piepen wanneer een toets aanvaard wordt" -#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:216 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:217 #: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:254 msgid "Beep when a key is rejected" msgstr "Piepen wanneer een toets geweigerd wordt" @@ -7255,142 +7551,146 @@ msgstr "S_pringende toetsen" msgid "Ignore fast duplicate keypresses" msgstr "Snel opeenvolgende dubbele toetsaanslagen negeren" -#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:9 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:4 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoomen" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:17 msgid "_Desktop Zoom" msgstr "_Zoomniveau van bureaublad" -#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:10 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:18 msgid "Magnify the entire screen" msgstr "Het volledige scherm vergroten" -#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:20 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:27 msgid "Magnifier" msgstr "Vergrootglas" -#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:23 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:30 msgid "Magnification Factor" msgstr "Vergrotingsfactor" -#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:44 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:51 msgid "_Magnifier View" msgstr "_Vergrootglasweergave" -#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:50 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:57 msgid "Follow Mouse Cursor" msgstr "Muisaanwijzer volgen" -#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:51 -#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:70 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:58 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:76 msgid "Screen Area" msgstr "Schermgebied" -#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:60 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:67 msgid "_Extend Outside Screen Edges" msgstr "Vergrootglas komt _buiten het scherm" -#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:74 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:80 msgid "Full Screen" msgstr "Volledig scherm" -#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:75 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:81 msgid "Top Half" msgstr "Bovenste helft" -#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:76 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:82 msgid "Bottom Half" msgstr "Onderste helft" -#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:77 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:83 msgid "Left Half" msgstr "Linkerhelft" -#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:78 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:84 msgid "Right Half" msgstr "Rechterhelft" -#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:88 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:94 msgid "Follow Behavior" msgstr "Volggedrag" -#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:93 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:99 msgid "Moves with Contents" msgstr "Beweegt mee met inhoud" -#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:94 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:100 msgid "Pushes Contents Around" msgstr "Verplaatst inhoud" -#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:95 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:101 msgid "Remains Centered" msgstr "Blijft in het midden staan" -#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:107 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:113 msgid "Crosshairs" msgstr "Draadkruis" -#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:117 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:123 msgid "_Overlap Mouse Cursor" msgstr "_Overlapt met muisaanwijzer" -#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:125 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:130 msgid "Thickness" msgstr "Dikte" -#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:129 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:134 msgid "Thin" msgstr "Dun" -#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:130 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:135 msgid "Thick" msgstr "Dik" -#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:161 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:166 msgid "Length" msgstr "Lengte" -#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:169 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:174 msgid "1/4 screen" msgstr "1/4 scherm" -#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:170 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:175 msgid "1/2 Screen" msgstr "1/2 scherm" -#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:171 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:176 msgid "3/4 Screen" msgstr "3/4 scherm" -#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:207 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:212 msgid "Color Filters" msgstr "Kleurfilters" -#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:211 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:216 msgid "_Inverted" msgstr "_Geïnverteerd" -#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:212 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:217 msgid "Invert colors in the magnifier region" msgstr "Kleuren omkeren in regio van vergrootglas" -#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:220 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:224 msgid "Brightness" msgstr "Helderheid" -#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:225 -#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:248 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:229 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:252 msgid "Low" msgstr "Laag" -#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:226 -#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:249 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:230 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:253 msgid "High" msgstr "Hoog" -#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:244 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:248 msgid "Contrast" msgstr "Contrast" -#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:272 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:276 msgid "Full" msgstr "Volledig" @@ -7403,212 +7703,18 @@ msgstr "Zien, horen, typen, aanwijzen en klikken vergemakkelijken" msgid "" "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;" "Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;" -"Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;" -"audio;typing;animations;" +"Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;Pointer;find;" +"locate;visual;hearing;audio;typing;animations;" msgstr "" "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;" -"Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;" -"Plaktoetsen;Slow;Trage toetsen;Bounce;Springende toetsen;Mouse;Double;click;" -"Delay;Speed;snelheid;Assist;Repeat;Blink;Visual;visueel;hearing;horen;hoor;" -"luisteren;audio;typing;typen;Muistoetsen;Toetsenbord;Toegankelijkheid;Tekst;" -"Lettertype;vergroten;Dubbel;klik;geluid;groot;hoog;animations;animaties;" - -#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group -#: panels/usage/cc-usage-panel.c:55 -msgctxt "purge_files" -msgid "1 hour" -msgstr "1 uur" - -#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group -#: panels/usage/cc-usage-panel.c:58 -msgctxt "purge_files" -msgid "1 day" -msgstr "1 dag" - -#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group -#: panels/usage/cc-usage-panel.c:61 -msgctxt "purge_files" -msgid "2 days" -msgstr "2 dagen" - -#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group -#: panels/usage/cc-usage-panel.c:64 -msgctxt "purge_files" -msgid "3 days" -msgstr "3 dagen" - -#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group -#: panels/usage/cc-usage-panel.c:67 -msgctxt "purge_files" -msgid "4 days" -msgstr "4 dagen" - -#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group -#: panels/usage/cc-usage-panel.c:70 -msgctxt "purge_files" -msgid "5 days" -msgstr "5 dagen" - -#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group -#: panels/usage/cc-usage-panel.c:73 -msgctxt "purge_files" -msgid "6 days" -msgstr "6 dagen" - -#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group -#: panels/usage/cc-usage-panel.c:76 -msgctxt "purge_files" -msgid "7 days" -msgstr "7 dagen" - -#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group -#: panels/usage/cc-usage-panel.c:79 -msgctxt "purge_files" -msgid "14 days" -msgstr "14 dagen" - -#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group -#: panels/usage/cc-usage-panel.c:82 -msgctxt "purge_files" -msgid "30 days" -msgstr "30 dagen" - -#: panels/usage/cc-usage-panel.c:180 -msgid "Empty all items from Trash?" -msgstr "Alle items uit prullenbak verwijderen?" - -#: panels/usage/cc-usage-panel.c:181 -msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." -msgstr "Alle items in de prullenbak zullen definitief verwijderd worden." - -#: panels/usage/cc-usage-panel.c:182 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "Prullenbak l_egen" - -#: panels/usage/cc-usage-panel.c:218 -msgid "Delete all the temporary files?" -msgstr "Alle tijdelijke bestanden verwijderen?" - -#: panels/usage/cc-usage-panel.c:219 -msgid "All the temporary files will be permanently deleted." -msgstr "Alle tijdelijke bestanden zullen definitief verwijderd worden." - -#: panels/usage/cc-usage-panel.c:220 -msgid "_Purge Temporary Files" -msgstr "Tijdelijke bestanden _definitief verwijderen" - -#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group -#: panels/usage/cc-usage-panel.c:247 -msgctxt "retain_history" -msgid "1 day" -msgstr "1 dag" - -#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group -#: panels/usage/cc-usage-panel.c:250 -msgctxt "retain_history" -msgid "7 days" -msgstr "7 dagen" - -#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group -#: panels/usage/cc-usage-panel.c:253 -msgctxt "retain_history" -msgid "30 days" -msgstr "30 dagen" - -#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group -#: panels/usage/cc-usage-panel.c:256 -msgctxt "retain_history" -msgid "Forever" -msgstr "Voor altijd" - -#: panels/usage/cc-usage-panel.c:347 -msgid "Clear File History?" -msgstr "Bestandsgeschiedenis wissen?" - -#: panels/usage/cc-usage-panel.c:348 -msgid "After clearing, lists of recently used files will appear empty." -msgstr "" -"Na het wissen zullen de lijsten met recent gebruikte bestanden leeg zijn." - -#: panels/usage/cc-usage-panel.c:349 -msgid "_Clear History" -msgstr "Geschiedenis _wissen" - -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:9 -msgid "File History" -msgstr "Bestandsgeschiedenis" - -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:10 -msgid "" -"File history keeps a record of files that you have used. This information is " -"shared between apps, and makes it easier to find files that you might want " -"to use." -msgstr "" -"Bestandsgeschiedenis bewaart een log van de bestanden die u hebt gebruikt. " -"Deze informatie wordt gedeeld tussen toepassingen, en maakt het u " -"eenvoudiger om bestanden die u zou kunnen willen gebruiken terug te vinden." - -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:13 -msgid "File H_istory" -msgstr "Bestandsgesch_iedenis" - -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:25 -msgid "File _History Duration" -msgstr "Duur van bestandsgesc_hiedenis" - -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:48 -msgid "_Clear History…" -msgstr "Geschiedenis _wissen…" - -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:63 -msgid "Trash & Temporary Files" -msgstr "Prullenbak & tijdelijke bestanden" - -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:64 -msgid "" -"Trash and temporary files can sometimes include personal or sensitive " -"information. Automatically deleting them can help to protect privacy." -msgstr "" -"In de prullenbak en tijdelijke bestanden kan er zich soms persoonlijke of " -"gevoelige informatie bevinden. Deze bestanden automatisch laten verwijderen " -"kan uw privacy helpen beschermen." - -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:67 -msgid "Automatically Delete _Trash Content" -msgstr "Inhoud van prullenbak au_tomatisch verwijderen" - -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:79 -msgid "Automatically Delete Temporary _Files" -msgstr "Tijdelijke _bestanden automatisch verwijderen" - -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:91 -msgid "Automatically Delete _Period" -msgstr "_Periode voor automatisch verwijderen" - -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:115 -msgid "_Empty Trash…" -msgstr "Prullenbak l_egen…" - -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:126 -msgid "_Delete Temporary Files…" -msgstr "Tijdelijke bestanden verwij_deren…" - -#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in:3 -msgid "File History & Trash" -msgstr "Bestandsgeschiedenis & prullenbak" - -#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in:4 -msgid "Control data and files that are kept on your device" -msgstr "Gegevens en bestanden die op uw apparaat opgeslagen zijn beheren" - -#. Translators: Search terms to find the Usage panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in:16 -msgid "" -"usage;recent;history;files;temporary;tmp;private;privacy;trash;purge;retain;" -msgstr "" -"usage;recent;history;files;temporary;tmp;private;privacy;trash;purge;retain;" -"gebruik;onlangs gebruikt;geschiedenis;bestanden;tijdelijk;privé;prullenbak;" -"legen;houden;" +"Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;" +"Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;Pointer;find;" +"locate;visual;hearing;audio;typing;animations;toetsenbord;muis;" +"toegankelijkheid;universele toegang;muisaanwijzer;muiscursor;geluid;inzoomen;" +"uitzoomen;zoomniveau;scherm;lezer;schermlezer;plaktoetsen;trage toetsen;" +"springende toetsen;snelheid;muistoetsen;tekst;lettertype;vergroten;dubbel;" +"klik;dubbelklik;geluid;groot;hoog;visueel;horen;hoor;luisteren;typen;" +"animaties;" #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:36 msgid "Should match the web address of your login provider." @@ -7661,7 +7767,7 @@ msgstr "Aanmelden bij domein mislukt" msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?" msgstr "Domein niet gevonden. Heeft u het verkeerd gespeld?" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:15 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:13 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:9 msgid "Add User" msgstr "Gebruiker toevoegen" @@ -7670,40 +7776,42 @@ msgstr "Gebruiker toevoegen" msgid "Administrator" msgstr "Beheerder" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:132 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:135 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:164 msgid "" -"Administrators can add and remove other users, and can change settings for " -"all users. Parental controls cannot be applied to administrators." +"Administrators have extra abilities, including adding and removing users, " +"changing login settings, and removing software. Parental controls cannot be " +"applied to administrators." msgstr "" -"Beheerders kunnen gebruikers toevoegen en verwijderen, en de instellingen " -"voor alle gebruikers wijzigen. Ouderlijk toezicht kan niet toegepast worden " -"op beheerders." +"Beheerders hebben extra mogelijkheden, zoals gebruikers toevoegen en " +"verwijderen, aanmeldingsinstellingen wijzigen en software verwijderen. " +"Ouderlijk toezicht kan niet toegepast worden op beheerders." -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:149 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:153 msgid "User sets password on first login" msgstr "Gebruiker kan wachtwoord instellen bij de eerste keer aanmelden" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:161 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:165 msgid "Set password now" msgstr "Stel nu een wachtwoord in" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:223 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:227 msgid "Confirm" msgstr "Bevestigen" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:277 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:281 msgid "Enterprise Login" msgstr "Bedrijfsaanmelding" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:278 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:282 msgid "User accounts which are managed by a company or organization." msgstr "Gebruikersaccounts die door een bedrijf of organisatie beheerd worden." -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:383 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:387 msgid "You are Offline" msgstr "U bent offline" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:384 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:388 msgid "" "Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be " "used on this device. You can also use this account to access company " @@ -7713,7 +7821,7 @@ msgstr "" "gebruikersaccount op dit apparaat gebruikt worden. U kunt dit account ook " "gebruiken om toegang te krijgen tot bedrijfsbronnen op het internet." -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:164 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:169 msgid "Browse for more pictures" msgstr "Bladeren naar meer afbeeldingen" @@ -7912,108 +8020,35 @@ msgid "" msgstr "" "Plaats uw vinger herhaaldelijk op de lezer om uw vingerafdruk te registreren" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1015 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1014 msgid "_Re-enroll this finger…" msgstr "Deze vinger opnieuw _registreren…" #. TRANSLATORS: This is the label for the button to enroll a new finger -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1030 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1029 msgid "Scan new fingerprint" msgstr "Nieuwe vingerafdruk scannen" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1067 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1066 #, c-format msgid "Failed to release fingerprint device %s: %s" msgstr "Loslaten van vingerafdrukapparaat %s mislukt: %s" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1139 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1138 msgctxt "Fingerprint enroll state" msgid "Problem Reading Device" msgstr "Probleem bij lezen van apparaat" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1174 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1173 #, c-format msgid "Failed to claim fingerprint device %s: %s" msgstr "Toe-eigenen van vingerafdrukapparaat %s mislukt: %s" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1325 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1324 #, c-format msgid "Failed to get fingerprint devices: %s" msgstr "Opvragen van vingerafdrukapparaten mislukt: %s" -#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:71 -msgid "This Week" -msgstr "Deze week" - -#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:74 -msgid "Last Week" -msgstr "Vorige week" - -#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 18", -#. shown as the first day of a week on login history dialog. -#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24", -#. shown as the last day of a week on login history dialog. -#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:84 -#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:88 -msgctxt "login history week label" -msgid "%b %e" -msgstr "%d %b" - -#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013", -#. shown as the last day of a week on login history dialog. -#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:93 -msgctxt "login history week label" -msgid "%b %e, %Y" -msgstr "%d %b %Y" - -#. Translators: This indicates a week label on a login history. -#. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day. -#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:98 -#, c-format -msgctxt "login history week label" -msgid "%s — %s" -msgstr "%s — %s" - -#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". -#. It indicates a login time which follows a date. -#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:179 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:747 -msgctxt "login date-time" -msgid "%k:%M" -msgstr "%k:%M" - -#. Translators: This indicates a login date-time. -#. The first %s is a date, and the second %s a time. -#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:182 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:751 -#, c-format -msgctxt "login date-time" -msgid "%s, %s" -msgstr "%s, %s" - -#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:238 -msgid "Session Ended" -msgstr "Sessie beëindigd" - -#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:244 -msgid "Session Started" -msgstr "Sessie gestart" - -#. Translators: This is the title of the "Account Activity" dialog. -#. The %s is the user real name. -#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:339 -#, c-format -msgid "%s — Account Activity" -msgstr "%s — Accountactiviteit" - -#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.ui:30 -msgid "Previous" -msgstr "Vorige" - -#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.ui:40 -msgid "Next" -msgstr "Volgende" - #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:127 msgid "Please choose another password." msgstr "Kies een ander wachtwoord." @@ -8077,106 +8112,54 @@ msgstr "Ongeldig wachtwoord, probeer het opnieuw" msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s" msgstr "Kon geen verbinding maken met het %s-domein: %s" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:261 -msgid "Add User…" -msgstr "Gebruiker toevoegen…" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:376 -msgid "Failed to delete user" -msgstr "Kon gebruiker niet verwijderen" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:433 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:488 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:534 -msgid "Failed to revoke remotely managed user" -msgstr "Op afstand beheerde gebruiker kon niet worden verwijderen" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:583 -msgid "You cannot delete your own account." -msgstr "U kunt uw eigen account niet verwijderen." - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:592 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:341 #, c-format -msgid "%s is still logged in" -msgstr "%s is nog aangemeld" +msgid "Failed to delete user: %s" +msgstr "Kon gebruiker niet verwijderen: %s" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:596 -msgid "" -"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " -"inconsistent state." -msgstr "" -"Het verwijderen van een gebruiker die nog aangemeld is, kan leiden tot een " -"inconsistent systeem." - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:605 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:396 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:451 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:497 #, c-format -msgid "Do you want to keep %s’s files?" -msgstr "Moeten de bestanden van %s bewaard blijven?" +msgid "Failed to revoke remotely managed user: %s" +msgstr "Op afstand beheerde gebruiker kon niet verwijderd worden: %s" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:609 -msgid "" -"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " -"around when deleting a user account." -msgstr "" -"Het is mogelijk om de persoonlijke map, de e-mailmap en de tijdelijke " -"bestanden te bewaren als een account verwijderd wordt." +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:537 +#, c-format +msgid "Remove %s?" +msgstr "%s verwijderen?" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:612 -msgid "_Delete Files" -msgstr "Bestanden _verwijderen" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:613 -msgid "_Keep Files" -msgstr "Bestanden be_waren" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:627 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:545 #, c-format msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?" msgstr "" "Weet u zeker dat u de op afstand beheerde account van %s wilt verwijderen?" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:631 -msgid "_Delete" -msgstr "Verwij_deren" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:681 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:583 msgctxt "Password mode" msgid "Account disabled" msgstr "Account uitgeschakeld" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:689 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:591 msgctxt "Password mode" msgid "To be set at next login" msgstr "In te stellen bij volgende keer aanmelden" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:692 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:594 msgctxt "Password mode" msgid "None" msgstr "Geen" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:735 -msgid "Logged in" -msgstr "Aangemeld" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1249 -msgid "Failed to contact the accounts service" -msgstr "Kon de accounts-service niet benaderen" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1251 -msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." -msgstr "" -"Zorg ervoor dat het de AccountService geïnstalleerd in ingeschakeld is." - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1273 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1025 msgid "This panel must be unlocked to change this setting" msgstr "Om deze instelling te wijzigen moet dit paneel ontgrendeld worden" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1340 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1094 msgid "Delete the selected user account" msgstr "De geselecteerde gebruiker verwijderen" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1344 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1487 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1098 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1204 msgid "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" @@ -8184,90 +8167,88 @@ msgstr "" "Klik op het *-pictogram om de geselecteerde\n" "gebruiker te verwijderen" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1533 -msgid "Unlock to Add Users and Change Settings" +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1250 +msgid "Unlock to add users and change settings" msgstr "Ontgrendel om gebruikers toe te voegen en instellingen te wijzigen" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:23 -#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in:3 -msgid "Users" -msgstr "Gebruikers" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:63 -msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" -msgstr "" -"Om de wijzigingen door te voeren moet de computer opnieuw gestart worden" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:70 -msgid "Restart Now" -msgstr "Nu herstarten" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:79 -msgid "Close" -msgstr "Sluiten" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:120 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:74 msgid "Edit avatar" msgstr "Gebruikersafbeelding bewerken" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:152 -msgid "Full name" -msgstr "Volledige naam" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:171 -#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.c:293 -msgid "Edit" -msgstr "Bewerken" - #. FIXME -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:202 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:124 msgid "_Fingerprint Login" msgstr "Aanmelden met _vingerafdruk" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:211 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:133 msgid "A_utomatic Login" msgstr "A_utomatisch aanmelden" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:224 -msgid "Account Activity" -msgstr "Accountactiviteit" +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:139 +msgid "" +"Automatic login opens the user account when the device starts, without " +"requiring authentication. Authentication is still required at other times, " +"such as when unlocking the screen." +msgstr "" +"Automatisch aanmelden opent de gebruikersaccount wanneer het apparaat " +"opstart, zonder verdere aanmelding te vereisen. Aanmelding wordt op andere " +"momenten wel nog vereist, zoals bij het ontgrendelen van het scherm." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:238 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:157 msgid "_Administrator" msgstr "_Beheerder" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:239 -msgid "" -"Administrators can add and remove other users, and can change settings for " -"all users." -msgstr "" -"Beheerders kunnen gebruikers toevoegen en verwijderen, en de instellingen " -"voor alle gebruikers wijzigen." - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:255 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:179 msgid "_Parental Controls" msgstr "_Ouderlijk toezicht" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:256 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:180 msgid "Open the Parental Controls app." msgstr "Open de toepassing Ouderlijk toezicht." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:293 -msgid "Remove User…" -msgstr "Gebruiker verwijderen…" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:305 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:214 msgid "Other Users" msgstr "Andere gebruikers" -#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel. -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:337 -msgid "No Users Found" -msgstr "Geen gebruikers gevonden" +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:232 +msgid "_Remove User…" +msgstr "Gebruiker ve_rwijderen…" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:346 -msgid "Unlock to add a user account." -msgstr "Ontgrendel om een gebruikersaccount toe te voegen." +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:243 +msgid "Users cannot be removed while logged in" +msgstr "Gebruikers kunnen niet verwijderd worden terwijl ze aangemeld zijn" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:249 +msgid "_Add User…" +msgstr "Gebruiker _toevoegen…" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:266 +msgid "Error: Unable to Show User Settings" +msgstr "Fout: kan gebruikersinstellingen niet weergeven" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:267 +msgid "The system component `AccountsService` cannot be found" +msgstr "Het systeemonderdeel ‘AccountsService’ kan niet gevonden worden" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:288 +msgid "" +"The user will not be able to use this device once their account has been " +"removed." +msgstr "" +"De gebruiker zal dit apparaat niet meer kunnen gebruiken wanneer de account " +"verwijderd is." + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:300 +msgid "Delete Files and Settings" +msgstr "Bestanden en instellingen verwijderen" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:321 +msgid "_Delete" +msgstr "Verwij_deren" + +#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in:3 +msgid "Users" +msgstr "Gebruikers" #: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in:4 msgid "Add or remove users and change your password" @@ -8519,10 +8500,6 @@ msgstr "" "sneltoetsknop en houd de nieuwe toetsen ingedrukt, of druk op Backspace om " "hem te wissen." -#: panels/wacom/button-mapping.ui:66 -msgid "_Close" -msgstr "_Sluiten" - #: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:51 msgid "" "Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the " @@ -8535,7 +8512,7 @@ msgstr "" msgid "Mis-click detected, restarting…" msgstr "Misklik gedetecteerd, herstarten…" -#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:244 +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:243 #, c-format msgid "Button %d" msgstr "Knop %d" @@ -8578,7 +8555,7 @@ msgid "External pad device" msgstr "Extern pad-apparaat" #. All displays item -#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:646 +#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:644 msgid "All Displays" msgstr "Alle schermen" @@ -8617,15 +8594,11 @@ msgstr "" msgid "Calibrate" msgstr "Kalibreren" -#: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:9 -msgid "Test Your _Settings" -msgstr "Uw instellingen _testen" - -#: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:56 +#: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:57 msgid "No tablet detected" msgstr "Geen tablet gedetecteerd" -#: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:57 +#: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:58 msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet." msgstr "Sluit uw Wacom-tablet aan en zet het aan." @@ -8718,10 +8691,18 @@ msgstr "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;Tekenen;Gum;Muis;gom;" msgid "New shortcut…" msgstr "Nieuwe sneltoets…" +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.c:293 +msgid "Edit" +msgstr "Bewerken" + #: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:8 msgid "Access Points" msgstr "Toegangspunten" +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:43 +msgid "_Save" +msgstr "Op_slaan" + #: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:123 msgid "APN" msgstr "APN" @@ -9035,47 +9016,47 @@ msgstr "Voer een simkaart in om deze modem te gebruiken" msgid "SIM Locked" msgstr "Simkaart vergrendeld" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:77 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:76 msgid "_Mobile Data" msgstr "_Mobiele gegevens" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:78 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:77 msgid "Access data using mobile network" msgstr "Toegang tot gegevens met mobiel netwerk" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:88 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:86 msgid "_Data Roaming" msgstr "_Dataroaming" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:89 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:87 msgid "Use mobile data when roaming" msgstr "Mobiele gegevens gebruiken bij roaming" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:115 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:113 msgid "_Network Mode" msgstr "_Netwerkmodus" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:122 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:120 msgid "N_etwork" msgstr "N_etwerk" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:132 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:130 msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:146 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:144 msgid "_Access Point Names" msgstr "Toeg_angspuntnamen" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:155 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:153 msgid "_SIM Lock" msgstr "_Simkaartvergrendeling" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:156 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:154 msgid "Lock SIM with PIN" msgstr "Simkaart vergrendelen met pincode" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:165 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:163 msgid "M_odem Details" msgstr "M_odeminformatie" @@ -9171,15 +9152,15 @@ msgstr "Onbekende fout" msgid "Network Mode" msgstr "Netwerkmodus" -#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:38 +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:37 msgid "_Automatic" msgstr "_Automatisch" -#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:53 +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:52 msgid "Choose Network" msgstr "Netwerk kiezen" -#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:68 +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:67 msgid "Refresh Network Providers" msgstr "Netwerkproviders vernieuwen" @@ -9188,31 +9169,31 @@ msgstr "Netwerkproviders vernieuwen" msgid "SIM %d" msgstr "Simkaart %d" -#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:10 +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:13 msgid "Enable Mobile Network" msgstr "Mobiel netwerk inschakelen" -#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:61 +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:65 msgid "No WWAN Adapter Found" msgstr "Geen WWAN-adapter gevonden" -#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:71 +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:75 msgid "Make sure you have a Wireless Wan/Cellular device" msgstr "Zorg ervoor dat u een draadlozewan- of mobiel apparaat heeft" -#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:112 +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:116 msgid "Wireless Wan is disabled when airplane mode is on" msgstr "Draadloze wan wordt uitgeschakeld als vliegtuigstand aan staat" -#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:120 +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:124 msgid "_Turn off Airplane Mode" msgstr "Vliegtuigstand ui_tzetten" -#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:151 +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:155 msgid "Data Connection" msgstr "Dataverbinding" -#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:152 +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:156 msgid "SIM card used for internet" msgstr "Simkaart gebruikt voor internet" @@ -9224,15 +9205,19 @@ msgstr "Simkaartvergrendeling" msgid "_Next" msgstr "Volge_nde" -#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:91 +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:90 msgid "_Lock SIM with PIN" msgstr "Simkaart vergrende_len met pincode" -#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:107 +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:106 msgid "Change PIN" msgstr "Pincode wijzigen" -#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:202 +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:123 +msgid "New PIN" +msgstr "Nieuwe pincode" + +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:201 msgid "Enter current PIN to change SIM lock settings" msgstr "" "Voer de huidige pincode in om de simkaartvergrendelingsinstellingen te " @@ -9292,27 +9277,23 @@ msgstr "[PANEL] [ARGUMENT…]" msgid "Settings categories" msgstr "Instellingscategorieën" -#: shell/cc-panel-list.ui:42 shell/cc-window.c:242 -msgid "Privacy" -msgstr "Privacy" - -#: shell/cc-panel-loader.c:307 +#: shell/cc-panel-loader.c:282 msgid "Available panels:" msgstr "Beschikbare panelen:" -#: shell/cc-window.ui:30 -msgid "All Settings" -msgstr "Alle instellingen" - -#: shell/cc-window.ui:53 shell/cc-window.ui:55 +#: shell/cc-window.ui:51 shell/cc-window.ui:53 msgid "Main Menu" msgstr "Hoofdmenu" -#: shell/cc-window.ui:153 +#: shell/cc-window.ui:68 +msgid "Search settings" +msgstr "Zoek naar instellingen" + +#: shell/cc-window.ui:110 msgid "Warning: Development Version" msgstr "Waarschuwing: ontwikkelversie" -#: shell/cc-window.ui:154 +#: shell/cc-window.ui:111 msgid "" "This version of Settings should only be used for development purposes. You " "may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected " @@ -9322,7 +9303,7 @@ msgstr "" "gebruikt worden. U kunt onjuist systeemgedrag, gegevensverlies en andere " "onverwachte problemen tegenkomen. " -#: shell/cc-window.ui:165 +#: shell/cc-window.ui:122 msgid "Help" msgstr "Hulp" @@ -9426,10 +9407,354 @@ msgid_plural "%u Inputs" msgstr[0] "%u invoer" msgstr[1] "%u invoeren" -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2876 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2882 msgid "System Sounds" msgstr "Systeemgeluiden" +#~ msgid "No apps" +#~ msgstr "Geen toepassingen" + +#~ msgid "Open" +#~ msgstr "Openen" + +#~ msgid "camera;photos;video;webcam;lock;private;privacy;" +#~ msgstr "" +#~ "camera;photos;video;webcam;lock;private;privacy;foto;video;vergrendel;" +#~ "privé;privacy;" + +#~ msgid "Learn more about color management" +#~ msgstr "Meer te weten komen over kleurbeheer" + +#~ msgid "Some settings must be unlocked before they can be changed." +#~ msgstr "" +#~ "Sommige instellingen moeten eerst ontgrendeld worden vooraleer ze " +#~ "gewijzigd kunnen worden." + +#~ msgid "Ca_lls" +#~ msgstr "O_proepen" + +#~ msgid "Settings for automatically problem reporting" +#~ msgstr "Instellingen voor automatische probleemrapportage" + +# 'Bevindingen' stond in mijn vertaalgeheugen van andere GNOME-toepassingen, anders zou ik iets met 'Diagnostiek' gebruiken - Nathan +#~ msgid "diagnostics;crash;" +#~ msgstr "diagnostics;crash;bevindingen;" + +#~ msgid "Device Security Report" +#~ msgstr "Apparaatbeveiligingsrapport" + +#~ msgid "fwupd version:" +#~ msgstr "fwupd-versie:" + +#~ msgid "Hardware model:" +#~ msgstr "Hardwaremodel:" + +#~ msgid "OS:" +#~ msgstr "Besturingssysteem:" + +#~ msgid "Security level:" +#~ msgstr "Beveiligingsniveau:" + +#~ msgid "Tests" +#~ msgstr "Testen" + +#~ msgid "Runtime Tests" +#~ msgstr "Runtimetesten" + +#~ msgid "Host security events" +#~ msgstr "Hostbeveiligingsgebeurtenissen" + +#~ msgid "" +#~ "For information on the contents of this report, see https://fwupd.github." +#~ "io/hsi.html" +#~ msgstr "" +#~ "Voor meer informatie over de inhoud van dit rapport, zie https://fwupd." +#~ "github.io/hsi.html" + +#~ msgid "Device Security Status" +#~ msgstr "Apparaatbeveiligingsstatus" + +#~ msgid "" +#~ "Device security provides information about how protected your device is " +#~ "against security issues which target the hardware itself." +#~ msgstr "" +#~ "Apparaatbeveiliging levert informatie over hoe goed uw apparaat beschermd " +#~ "is tegen beveiligingsproblemen die zich op de hardware zelf richten." + +#~ msgid "Aspects of hardware that affect security include:" +#~ msgstr "" +#~ "Aspecten van de hardware die een invloed hebben op de beveiliging zijn o." +#~ "a.:" + +#~ msgid "• security features that are built into a hardware itself;" +#~ msgstr "• beveiligingsfuncties die in de hardware zelf ingebakken zijn;" + +#~ msgid "• how the hardware is configured to protect against security issues;" +#~ msgstr "" +#~ "• hoe de hardware geconfigureerd is om bescherming te bieden tegen " +#~ "beveiligingsproblemen;" + +#~ msgid "• the security of the software runs directly on the hardware." +#~ msgstr "" +#~ "• de beveiliging van de software wordt rechtstreeks op de hardware " +#~ "uitgevoerd." + +#~ msgid "" +#~ "Security threats which affect hardware include malware and viruses that " +#~ "target the software that runs directly on the hardware. It also includes " +#~ "physical tampering, such as physical connection to the hardware to read " +#~ "data and implant malware." +#~ msgstr "" +#~ "Beveiligingsrisico’s die een invloed hebben om de hardware zijn o.a. " +#~ "malware en virussen die zich richten op de software die rechtstreeks op " +#~ "de hardware uitgevoerd wordt. Ook fysieke manipulatie, zoals een fysieke " +#~ "verbinding met de hardware, om gegevens te lezen en malware te " +#~ "implanteren, valt hieronder." + +#~ msgid "" +#~ "Device security is just one aspect of security, and does not reflect the " +#~ "overall security status of the system and applications." +#~ msgstr "" +#~ "Apparaatbeveiliging is maar één aspect van beveiliging in het algemeen, " +#~ "en weerspiegelt niet hoe veilig uw systeem en toepassingen zijn." + +#~ msgid "Protection against hardware security threats" +#~ msgstr "Bescherming tegen hardwarebeveiligingsrisico’s" + +#~ msgid "" +#~ "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" +#~ "network;identity;privacy;" +#~ msgstr "" +#~ "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" +#~ "network;identity;privacy;scherm;vergrendelen;privé;tijdelijk;naam;netwerk;" +#~ "identiteit;" + +#~ msgid "Loading…" +#~ msgstr "Laden…" + +#~ msgid "location;gps;private;privacy;" +#~ msgstr "location;gps;private;privacy;locatie;privé;" + +#~ msgid "microphone;recording;application;privacy;" +#~ msgstr "" +#~ "microphone;recording;application;privacy;microfoon;opname;opnemen;" +#~ "toepassing;" + +#~ msgid "Pointer Assistance" +#~ msgstr "Muisaanwijzerassistentie" + +# op het touchpad tikken om te klikken +#~ msgid "Tap to click" +#~ msgstr "Tikken om te klikken" + +#~ msgid "Can’t Connect to Network" +#~ msgstr "Kan niet verbinden met netwerk" + +#~ msgid "" +#~ "NetworkManager needs to be running to view or make connections. Contact a " +#~ "system administrator or the software vendor." +#~ msgstr "" +#~ "NetworkManager moet actief zijn om verbindingen te bekijken of te maken. " +#~ "Neem contact op met een systeembeheerder of de softwareleverancier." + +#~ msgid "Other Devices" +#~ msgstr "Overige apparaten" + +#, c-format +#~ msgid "A file named “%s” already exists." +#~ msgstr "Er bestaat al een bestand met de naam ‘%s’." + +#~ msgid "_Replace" +#~ msgstr "Ve_rvangen" + +#, c-format +#~ msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?" +#~ msgstr "Wilt u %s vervangen door de VPN-verbinding die u op wilt slaan?" + +#~ msgid "Cannot export VPN connection" +#~ msgstr "Kan VPN-verbinding niet exporteren" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n" +#~ "\n" +#~ "Error: %s." +#~ msgstr "" +#~ "De VPN-verbinding ‘%s’ kon niet geëxporteerd worden naar %s.\n" +#~ "\n" +#~ "Fout: %s." + +#~ msgid "Export VPN connection" +#~ msgstr "VPN-verbinding exporteren" + +#~ msgctxt "Wi-Fi Network" +#~ msgid "_Forget" +#~ msgstr "_Vergeten" + +#~ msgid "Turn device off" +#~ msgstr "Apparaat uitzetten" + +#~ msgid "Connect to your data in the cloud" +#~ msgstr "Met uw data in de cloud verbinden" + +#~ msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts" +#~ msgstr "" +#~ "Geen internetverbinding — maak verbinding om nieuwe online-accounts in te " +#~ "stellen" + +#~ msgid "Add an account" +#~ msgstr "Een account toevoegen" + +#, c-format +#~ msgid "Could not load ui: %s" +#~ msgstr "Kon UI niet laden: %s" + +#~ msgid "Logout…" +#~ msgstr "Afmelden…" + +#~ msgid "Automatically lock the screen" +#~ msgstr "Het scherm automatisch vergrendelen" + +#~ msgid "screen;lock;private;privacy;" +#~ msgstr "screen;lock;private;privacy;scherm;vergrendel;privé;" + +#~ msgid "_OK" +#~ msgstr "_Oké" + +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Naam:" + +#~ msgid "Thunderbolt;privacy;" +#~ msgstr "Thunderbolt;privacy;" + +#~ msgid "Control data and files that are kept on your device" +#~ msgstr "Gegevens en bestanden die op uw apparaat opgeslagen zijn beheren" + +#~ msgid "" +#~ "usage;recent;history;files;temporary;tmp;private;privacy;trash;purge;" +#~ "retain;" +#~ msgstr "" +#~ "usage;recent;history;files;temporary;tmp;private;privacy;trash;purge;" +#~ "retain;gebruik;onlangs gebruikt;geschiedenis;bestanden;tijdelijk;privé;" +#~ "prullenbak;legen;houden;" + +#~ msgid "This Week" +#~ msgstr "Deze week" + +#~ msgid "Last Week" +#~ msgstr "Vorige week" + +#~ msgctxt "login history week label" +#~ msgid "%b %e" +#~ msgstr "%d %b" + +#~ msgctxt "login history week label" +#~ msgid "%b %e, %Y" +#~ msgstr "%d %b %Y" + +#, c-format +#~ msgctxt "login history week label" +#~ msgid "%s — %s" +#~ msgstr "%s — %s" + +#~ msgctxt "login date-time" +#~ msgid "%k:%M" +#~ msgstr "%k:%M" + +#, c-format +#~ msgctxt "login date-time" +#~ msgid "%s, %s" +#~ msgstr "%s, %s" + +#~ msgid "Session Ended" +#~ msgstr "Sessie beëindigd" + +#~ msgid "Session Started" +#~ msgstr "Sessie gestart" + +#, c-format +#~ msgid "%s — Account Activity" +#~ msgstr "%s — Accountactiviteit" + +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "Vorige" + +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "Volgende" + +#~ msgid "You cannot delete your own account." +#~ msgstr "U kunt uw eigen account niet verwijderen." + +#, c-format +#~ msgid "%s is still logged in" +#~ msgstr "%s is nog aangemeld" + +#~ msgid "" +#~ "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " +#~ "inconsistent state." +#~ msgstr "" +#~ "Het verwijderen van een gebruiker die nog aangemeld is, kan leiden tot " +#~ "een inconsistent systeem." + +#, c-format +#~ msgid "Do you want to keep %s’s files?" +#~ msgstr "Moeten de bestanden van %s bewaard blijven?" + +#~ msgid "" +#~ "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " +#~ "around when deleting a user account." +#~ msgstr "" +#~ "Het is mogelijk om de persoonlijke map, de e-mailmap en de tijdelijke " +#~ "bestanden te bewaren als een account verwijderd wordt." + +#~ msgid "_Keep Files" +#~ msgstr "Bestanden be_waren" + +#~ msgid "Logged in" +#~ msgstr "Aangemeld" + +#~ msgid "Failed to contact the accounts service" +#~ msgstr "Kon de accounts-service niet benaderen" + +#~ msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Zorg ervoor dat het de AccountService geïnstalleerd in ingeschakeld is." + +#~ msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" +#~ msgstr "" +#~ "Om de wijzigingen door te voeren moet de computer opnieuw gestart worden" + +#~ msgid "Restart Now" +#~ msgstr "Nu herstarten" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Sluiten" + +#~ msgid "Full name" +#~ msgstr "Volledige naam" + +#~ msgid "Account Activity" +#~ msgstr "Accountactiviteit" + +#~ msgid "" +#~ "Administrators can add and remove other users, and can change settings " +#~ "for all users." +#~ msgstr "" +#~ "Beheerders kunnen gebruikers toevoegen en verwijderen, en de instellingen " +#~ "voor alle gebruikers wijzigen." + +#~ msgid "No Users Found" +#~ msgstr "Geen gebruikers gevonden" + +#~ msgid "Unlock to add a user account." +#~ msgstr "Ontgrendel om een gebruikersaccount toe te voegen." + +#~ msgid "Test Your _Settings" +#~ msgstr "Uw instellingen _testen" + +#~ msgid "All Settings" +#~ msgstr "Alle instellingen" + #, c-format #~ msgid "" #~ "%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If " @@ -9815,9 +10140,6 @@ msgstr "Systeemgeluiden" #~ msgid "This is not recommended for untrusted public networks." #~ msgstr "Dit wordt afgeraden voor niet-vertrouwde publieke netwerken." -#~ msgid "Network Proxy" -#~ msgstr "Netwerkproxy" - #~ msgid "_Socks Host" #~ msgstr "S_ocks-host" @@ -10075,9 +10397,6 @@ msgstr "Systeemgeluiden" #~ msgid "1 (Default)" #~ msgstr "1 (Standaard)" -#~ msgid "Open System" -#~ msgstr "Open systeem" - #~ msgid "Shared Key" #~ msgstr "Gedeelde sleutel" @@ -10428,9 +10747,6 @@ msgstr "Systeemgeluiden" #~ msgid "Requires Internet connection" #~ msgstr "Internetverbinding vereist" -#~ msgid "_Copy" -#~ msgstr "_Kopiëren" - #~ msgid "Select _All" #~ msgstr "_Alles selecteren" @@ -10911,12 +11227,6 @@ msgstr "Systeemgeluiden" #~ msgid "Setup and use privileged FUSE filesystems" #~ msgstr "Geprivilegieerde FUSE-bestandssystemen instellen en gebruiken" -#~ msgid "Update firmware on this device" -#~ msgstr "Firmware op dit apparaat bijwerken" - -#~ msgid "Access hardware information" -#~ msgstr "Toegang tot hardware-informatie" - #~ msgid "Provide entropy to hardware random number generator" #~ msgstr "Entropie leveren aan de willekeuriggetalgenerator van de hardware" @@ -11106,9 +11416,6 @@ msgstr "Systeemgeluiden" #~ msgid "Media Independent Interface (MII)" #~ msgstr "Media Independent Interface (MII)" -#~ msgid "10 Mb/s" -#~ msgstr "10 Mb/s" - #~ msgid "100 Mb/s" #~ msgstr "100 Mb/s" @@ -11969,9 +12276,6 @@ msgstr "Systeemgeluiden" #~ msgid "Scroll Right" #~ msgstr "Naar rechts schuiven" -#~ msgid "Add a New Printer" -#~ msgstr "Nieuwe printer toevoegen" - #~ msgid "No printers detected." #~ msgstr "Geen printers gedetecteerd."