From c43bb4a6307113cb168ba03de171f52d1d08448f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Takeshi AIHANA Date: Mon, 3 Mar 2008 22:38:39 +0000 Subject: [PATCH] Fixed wrong translations. 2008-03-04 Takeshi AIHANA * ja.po: Fixed wrong translations. svn path=/trunk/; revision=8547 --- po/ChangeLog | 4 ++ po/ja.po | 102 +++++++++++++++++++++++++-------------------------- 2 files changed, 55 insertions(+), 51 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 15854509f..7a7b0b100 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-03-04 Takeshi AIHANA + + * ja.po: Fixed wrong translations. + 2008-03-03 Rahul Bhalerao * mr.po: Updated Marathi translations from Sandeep Shedmake. diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 1fdf52f0c..3f35a9e55 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-23 20:06+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-23 20:06+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-04 07:36+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-04 07:34+0900\n" "Last-Translator: Takeshi AIHANA \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -63,11 +63,11 @@ msgid "Images" msgstr "画像" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:716 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:700 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:695 msgid "All Files" msgstr "全てのファイル" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:853 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:854 msgid "" "There was an error while trying to get the addressbook information\n" "Evolution Data Server can't handle the protocol" @@ -75,16 +75,16 @@ msgstr "" "アドレス帳の情報を取得する際にエラーが発生しました。\n" "Evolution データ・サーバでは扱えないプロトコルです。" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:874 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:875 msgid "Unable to open address book" msgstr "アドレス帳を開けません" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:888 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:889 msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" msgstr "ログイン ID が不明です (ユーザ管理のデータベースが壊れているかも)" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:918 -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:920 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:919 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:921 #, c-format msgid "About %s" msgstr "\"%s\" さんの情報" @@ -1012,30 +1012,30 @@ msgid_plural "pixels" msgstr[0] "ピクセル" msgstr[1] "ピクセル" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:171 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:221 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:166 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:216 msgid "Cannot install theme" msgstr "テーマをインストールできません" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:173 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:168 #, c-format msgid "The %s utility is not installed." msgstr "%s というユーティリティがインストールされていません。" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:223 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:218 msgid "There was a problem while extracting the theme." msgstr "テーマを展開している最中に問題が発生しました。" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:246 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:241 msgid "There was an error installing the selected file" msgstr "選択したファイルをインストールする際にエラーが発生しました" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:247 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:242 #, c-format msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme." msgstr "\"%s\" はテーマとして妥当なファイルではないようです。" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:248 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:243 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " @@ -1044,46 +1044,46 @@ msgstr "" "\"%s\" はテーマとして妥当なファイルではないようです (おそらくコンパイルが必要" "なテーマ・エンジンと思われます)。" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:287 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:282 #, c-format msgid "GNOME Theme %s correctly installed" msgstr "GNOME のテーマ \"%s\" のインストールが完了しました" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:347 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:342 #, c-format msgid "Installation for theme \"%s\" failed." msgstr "\"%s\" というテーマのインストールに失敗しました。" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:379 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:374 #, c-format msgid "The theme \"%s\" has been installed." msgstr "\"%s\" というテーマをインストールしました。" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:385 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:380 msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" msgstr "今すぐ適用しますか? それとも現在のテーマを使用し続けますか?" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:387 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:382 msgid "Keep Current Theme" msgstr "現在のテーマのまま" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:389 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:384 msgid "Apply New Theme" msgstr "新しいテーマの適用" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:491 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:486 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "作業フォルダの生成に失敗しました" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:551 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:546 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "新しいテーマのインストールが完了しました。" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:579 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:573 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "インストールするテーマ・ファイルのパス名が指定されていません" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:599 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:593 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" @@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr "" "テーマをインストールするために必要な権限が適当ではありません:\n" "%s" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:621 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:615 #, c-format msgid "" "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " @@ -1101,11 +1101,11 @@ msgstr "" "%s はテーマ・ファイルをインストールするパス名です。これはソースを格納するもの" "として選択することはできません。" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:689 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:684 msgid "Select Theme" msgstr "テーマの選択" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:693 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:688 msgid "Theme Packages" msgstr "テーマのパッケージ" @@ -1163,73 +1163,69 @@ msgstr "旧バージョンの設定を取得して格納する" msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "次のヘルプを表示する際にエラーが発生しました: %s" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:94 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:84 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "ファイルのコピー中: %u / %u" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:154 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:132 #, c-format msgid "Copying '%s'" msgstr "'%s' をコピーしています" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:309 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:172 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:298 msgid "Copying files" msgstr "ファイルのコピー" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:221 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:207 msgid "Parent Window" msgstr "親ウィンドウ" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:222 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:208 msgid "Parent window of the dialog" msgstr "ダイアログの親ウィンドウ" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:228 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:214 msgid "From URI" msgstr "URI から" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:229 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:215 msgid "URI currently transferring from" msgstr "現在 URI から転送中です" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:236 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:222 msgid "To URI" msgstr "URI へ" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:237 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:223 msgid "URI currently transferring to" msgstr "現在 URI へ転送中です" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:244 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:230 msgid "Fraction completed" msgstr "一部完了しました" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:245 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:231 msgid "Fraction of transfer currently completed" msgstr "転送の一部が完了しました" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:252 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:238 msgid "Current URI index" msgstr "現在の URI インデックス" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:253 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:239 msgid "Current URI index - starts from 1" msgstr "現在の URI インデックス - 1番目から開始します" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:260 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:246 msgid "Total URIs" msgstr "URI の合計" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:261 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:247 msgid "Total number of URIs" msgstr "URI の合計です" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:422 -msgid "Connecting..." -msgstr "接続中..." - #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:170 msgid "Key" msgstr "キー" @@ -2269,10 +2265,11 @@ msgstr "ダブル・クリックの間隔" msgid "Drag and Drop" msgstr "ドラッグ&ドロップ" +# See also ja.po of mousetweak #. Dwell Click = Clicking without hardware buttons (by letting the pointer sit on the click target for a certain amount of time) #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:4 msgid "Dwell Click" -msgstr "Dwell クリック" +msgstr "自動クリック" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5 msgid "Locate Pointer" @@ -2304,8 +2301,8 @@ msgid "" "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." msgstr "" -"Dwell クリックのパネル・アプレットを使ってクリックの種類を選択することも可" -"能です。" +"自動クリックのパネル・アプレットを使ってクリックの種類を選択することも可能" +"です。" #. high sensitivity #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15 @@ -3479,3 +3476,6 @@ msgstr "テーマの適用" #: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:2 msgid "Sets the default theme" msgstr "デフォルトのテーマを設定します" + +#~ msgid "Connecting..." +#~ msgstr "接続中..."