From c4c400fcf977e2d31c7130feb88d5b500bcf413b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Danial Behzadi Date: Mon, 7 Mar 2022 10:35:40 +0000 Subject: [PATCH] Update Persian translation --- po/fa.po | 404 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 227 insertions(+), 177 deletions(-) diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index 6dc65f610..59ef51baf 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: procman\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-15 22:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-20 15:05+0330\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-04 15:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-07 14:05+0330\n" "Last-Translator: Danial Behzadi \n" "Language-Team: Persian\n" "Language: fa\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" "X-DamnedLies-Scope: partial\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "گرفتن جست‌وجوهای سامانه و فرستادن نتیج #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:118 #: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:344 #: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:105 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:765 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:870 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:789 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:879 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:478 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900 msgid "Disabled" msgstr "از کار افتاده" @@ -342,13 +342,13 @@ msgstr "گزینش یک عکس" #: panels/network/net-device-wifi.c:860 panels/printers/new-printer-dialog.ui:50 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:263 panels/region/cc-format-chooser.ui:24 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:677 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:432 panels/usage/cc-usage-panel.c:139 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:523 panels/usage/cc-usage-panel.c:139 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:25 -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:94 -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:165 -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:30 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:96 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:167 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:32 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:18 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:555 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:573 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:579 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:597 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:17 panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:32 #: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:139 #: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:268 @@ -357,8 +357,8 @@ msgstr "_لغو" #: panels/background/cc-background-chooser.c:311 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:227 -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:264 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:433 -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:166 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:264 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:524 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:168 msgid "_Open" msgstr "_گشودن" @@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "از _سر گیری" #. This button returns the user back to the color control panel #: panels/color/cc-color-calibrate.ui:40 panels/region/cc-format-chooser.ui:49 -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:58 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:60 msgid "_Done" msgstr "_انجام شد" @@ -1753,6 +1753,7 @@ msgid "System Logo" msgstr "نشان سامانه" #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:32 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:299 msgid "Device Name" msgstr "نام افزاره" @@ -2172,7 +2173,6 @@ msgstr "" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:467 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:23 #: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:94 -#: panels/printers/authentication-dialog.ui:19 #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:83 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:189 msgid "Cancel" msgstr "لغو" @@ -2253,7 +2253,7 @@ msgstr "فشردن گریز برای لغو یا پس‌بر برای از کا #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:153 #: panels/printers/pp-details-dialog.ui:39 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:68 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:125 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:96 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:122 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:96 msgid "Name" msgstr "نام" @@ -2798,8 +2798,8 @@ msgstr "نام شبکه" #. Translators: This is a password needed for printing. #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:74 -#: panels/printers/authentication-dialog.ui:55 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:331 panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:52 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:376 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:145 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:181 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:362 @@ -3938,7 +3938,7 @@ msgstr "نام _کاربری" #: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:23 #: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:10 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:10 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:152 panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:168 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:152 panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:165 msgid "_Password" msgstr "_گذرواژه" @@ -4744,28 +4744,6 @@ msgstr "" "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" "Energy;نیرو;انرژی;خواب;تعلیق;باتری;روشنایی;تاریکی;نمایشگر;مانیتور;مونیتور;صفحه;" -#: panels/printers/authentication-dialog.ui:9 -msgid " " -msgstr " " - -#: panels/printers/authentication-dialog.ui:24 -msgid "Authenticate" -msgstr "تصدیق هویت" - -#. Translators: This is a username on a print server. -#: panels/printers/authentication-dialog.ui:41 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:311 panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:41 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:94 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:342 -#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:148 -msgid "Username" -msgstr "نام کاربری" - -#: panels/printers/authentication-dialog.ui:92 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:286 -msgid "Authentication Required" -msgstr "تصدیق هویت لازم است" - #. Translators: %s is the printer name #: panels/printers/cc-printers-panel.c:676 #, c-format @@ -4824,10 +4802,22 @@ msgstr "هیچ چاپگری پیدا نشد" msgid "Enter a network address or search for a printer" msgstr "یک نشانی شبکه وارد کرده یا برای چاپگر جست‌وجو کنید" +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:286 +msgid "Authentication Required" +msgstr "تصدیق هویت لازم است" + #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:302 msgid "Enter username and password to view printers on Print Server." msgstr "برای دیدن چاپگرهای روی کارساز چاپ، نام‌کاربری و گذرواژه را وارد کنید." +#. Translators: This is a username on a print server. +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:311 panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:41 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:94 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:342 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:148 +msgid "Username" +msgstr "نام کاربری" + #. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name. #: panels/printers/pp-details-dialog.c:74 panels/printers/pp-details-dialog.c:365 #, c-format @@ -4882,7 +4872,7 @@ msgid "Loading drivers database…" msgstr "بار کردن پایگاه دادهٔ راه‌اندازها…" #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:91 -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:96 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:98 msgid "Select" msgstr "انتخاب" @@ -5495,7 +5485,7 @@ msgid "Your Account" msgstr "حسابتان" #: panels/region/cc-region-panel.ui:56 panels/region/cc-region-panel.ui:95 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:292 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:289 msgid "_Language" msgstr "_زبان" @@ -5746,32 +5736,32 @@ msgstr "هیچ شبکه‌ای برای هم‌رسانی انتخاب نشده" msgid "Networks" msgstr "شبکه‌ها" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:276 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:367 msgctxt "service is enabled" msgid "On" msgstr "روشن" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:278 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:305 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:369 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:396 msgctxt "service is disabled" msgid "Off" msgstr "خاموش" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:308 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:399 msgctxt "service is enabled" msgid "Enabled" msgstr "فعَال" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:311 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:402 msgctxt "service is active" msgid "Active" msgstr "فعّال" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:429 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:520 msgid "Choose a Folder" msgstr "گزینش یک شاخه" #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav:// URL -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:657 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:748 #, c-format msgid "" "File Sharing allows you to share your Public folder with others on your current " @@ -5781,7 +5771,7 @@ msgstr "" "با دیگران هم‌رسانی کنید: %s" #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh " command to run -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:663 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:754 #, c-format msgid "" "When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure Shell " @@ -5792,16 +5782,6 @@ msgstr "" "پوستهٔ امن متّصل شوند:\n" "%s" -#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a vnc:// URL -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:669 -#, c-format -msgid "" -"Screen sharing allows remote users to view or control your screen by connecting to " -"%s" -msgstr "" -"هم‌رسانی صفحه به کاربران دوردست اجازه می‌دهد تا صفحه‌نمایشتان را با وصل شدن به این " -"پیوند واپایش کنند: %s" - #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:9 #: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3 msgid "Sharing" @@ -5816,8 +5796,8 @@ msgid "_File Sharing" msgstr "هم‌رسانی _پرونده" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:65 -msgid "_Screen Sharing" -msgstr "هم‌رسانی _صفحه" +msgid "Remote _Desktop" +msgstr "_میزکار دوردست" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:72 msgid "_Media Sharing" @@ -5839,43 +5819,74 @@ msgstr "گذرواژه _لازم است" msgid "Remote Login" msgstr "ورود دوردست" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:250 -msgid "Screen Sharing" -msgstr "هم‌رسانی صفحه‌نمایش" +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:250 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:267 +msgid "Remote Desktop" +msgstr "میزکار دوردست" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:298 -msgid "_Allow connections to control the screen" -msgstr "_اجازه به اتّصال‌ها برای واپایش صفحه" +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:263 +msgid "" +"Remote desktop allows viewing and controlling your desktop from another computer." +msgstr "میزکار دوردست می‌گذارد میزکارتان را از رایانه‌ای دیگر دیده و واپایش کنید." -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:316 -msgid "_Password:" -msgstr "_گذرواژه:" +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:268 +msgid "Enable or disable remote desktop connections to this computer." +msgstr "به یا از کار انداختن اتّصال‌های میزکار دوردست به این رایانه." -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:339 -msgid "_Show Password" -msgstr "نمایش _گذرواژه" +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:280 +msgid "Remote Control" +msgstr "واپایش دوردست" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:352 -msgid "Access Options" -msgstr "گزینه‌های دسترسی" +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:281 +msgid "Allows remote connections to control the screen." +msgstr "اجازه به اتّصال‌ها برای واپایش صفحه." -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:364 -msgid "_New connections must ask for access" -msgstr "اتّصال‌های _جدید باید برای دسترسی اجازه بگیرند" +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:294 +msgid "How to Connect" +msgstr "چگونگی وصل شدن" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:375 -msgid "_Require a password" -msgstr "گذرواژه _لازم است" +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:295 +msgid "Connect to this computer using the device name or remote desktop address." +msgstr "وصل شدن به این رایانه با استفاده از نام افزاره یا نشانی میزکار دوردست." -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:400 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:323 +msgid "Remote Desktop Address" +msgstr "نشانی میزکار دوردست" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:350 +msgid "Authentication" +msgstr "تأیید هویت" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:351 +msgid "The user name and password are required to connect to this computer." +msgstr "برای وصل شدن به این رایانه نیاز به نام کاربری و گذرواژه است." + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:355 +msgid "User Name" +msgstr "نام کاربری" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:401 +msgid "Verify Encryption" +msgstr "تأیید رمزنگاری" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:430 +msgid "Encryption Fingerprint" +msgstr "اثر انگشت رمزنگاری" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:431 +msgid "" +"The encryption fingerprint can be seen in connecting clients and should be " +"identical" +msgstr "اثرانگشت رمزنگاری می‌تواند در کارخواه‌های وصل شده دیده شود و باید یکتا باشد" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:463 msgid "Media Sharing" msgstr "هم‌رسانی رسانه" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:422 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:485 msgid "Share music, photos and videos over the network." msgstr "هم‌رسانی آهنگ‌ها، عکس‌ها و ویدیوها روی شبکه." -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:435 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:498 msgid "Folders" msgstr "پوشه‌ها" @@ -6999,7 +7010,7 @@ msgstr "" "ورود تجاری می‌گذارد حساب کاربری مدیریت شدهٔ متمرکزی در این افزاره استفاده شود. " "همچنین از این حساب می‌توان برای دسترسی به منابع شرکت در اینترنت استفاده کرد." -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:162 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:164 msgid "Browse for more pictures" msgstr "مرور برای عکس‌های بیشتر" @@ -7011,47 +7022,47 @@ msgstr "گزینش پرونده…" msgid "Fingerprint Manager" msgstr "ورود با اثر انگشت" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:18 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:20 msgid "Fingerprint" msgstr "اثر انگشت" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:86 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:88 msgid "_No" msgstr "_نه" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:94 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:96 msgid "_Yes" msgstr "_بله" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:114 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:116 msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" msgstr "" "مایلید تمام اثرانگشت‌های ثبت شده را حذف کنید تا ورود با اثرانگشت از کار بیفتد؟" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:170 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:172 msgid "No fingerprint device" msgstr "افزارهٔ اثر انگشتی نیست" #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no devices ready. -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:185 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:187 msgid "No Fingerprint device" msgstr "افزارهٔ اثر انگشتی نیست" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:194 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:196 msgid "Ensure the device is properly connected." msgstr "مطمين شوید افزاره به درستی وصل شده." -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:202 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:204 msgid "Fingerprint Device" msgstr "افزارهٔ اثر انگشت" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:211 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:213 msgid "Choose the fingerprint device you want to configure" msgstr "افزارهٔ اثر انگشتی را که می‌خواهید پیکربندی کنید برگزینید" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:242 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:243 msgid "Fingerprint Login" msgstr "ورود با اثر انگشت" @@ -7070,150 +7081,150 @@ msgstr "_حذف اثرانگشت‌ها" msgid "Fingerprint Enroll" msgstr "ثبت اثر انگشت" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:349 -msgid "_Re-enroll this finger…" -msgstr "ثبت _دوبارهٔ این انگشت…" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:236 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:235 msgid "the device needs to be claimed to perform this action" msgstr "پیش از انجام این کنش،‌ افزاره باید درخواست شود" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:238 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:237 msgid "the device is already claimed by another process" msgstr "افزاره به دست فرایندی دیگر درخواست شده است" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:240 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:239 msgid "you do not have permission to perform the action" msgstr "اجازهٔ انجام این کنش را ندارید" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:242 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:241 msgid "no prints have been enrolled" msgstr "هیچ اثر انگشتی ثبت نشده" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:251 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:250 msgid "Failed to communicate with the device during enrollment" msgstr "شکست در ارتباط با افزاره هنگام ثبت" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:255 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:254 msgid "Failed to communicate with the fingerprint reader" msgstr "شکست در ارتباط با خوانندهٔ اثر انگشت" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:257 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:256 msgid "Failed to communicate with the fingerprint daemon" msgstr "شکست در ارتباط با خدمت اثر انگشت" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:606 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:539 #, c-format msgid "Failed to list fingerprints: %s" msgstr "شکست در فهرست اثر انگشت‌ها: %s" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:673 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:606 #, c-format msgid "Failed to delete saved fingerprints: %s" msgstr "شکست در حذف اثر انگشت‌های ذخیره‌شده: %s" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:704 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:637 msgid "Left thumb" msgstr "شصت چپ" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:706 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:639 msgid "Left middle finger" msgstr "انگشت وسط چپ" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:708 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:641 msgid "_Left index finger" msgstr "انگشت اشاره _چپ" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:710 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:643 msgid "Left ring finger" msgstr "انگشت حلقه چپ" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:712 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:645 msgid "Left little finger" msgstr "انگشت کوچک چپ" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:714 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:647 msgid "Right thumb" msgstr "شصت راست" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:716 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:649 msgid "Right middle finger" msgstr "انگشت وسط راست" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:718 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:651 msgid "_Right index finger" msgstr "انگشت اشاره _راست" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:720 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:653 msgid "Right ring finger" msgstr "انگشت حلقه راست" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:722 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:655 msgid "Right little finger" msgstr "انگشت کوچک راست" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:724 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:657 msgid "Unknown Finger" msgstr "اثر انگشت نامشخّص" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:858 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:791 msgctxt "Fingerprint enroll state" msgid "Complete" msgstr "تمام" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:869 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:802 msgid "Fingerprint device disconnected" msgstr "افزارهٔ اثر انگشت قطع شد" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:875 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:808 msgid "Fingerprint device storage is full" msgstr "فضای ذخیرهٔ افزارهٔ اثر انگشتتان پر است" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:879 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:812 msgid "Failed to enroll new fingerprint" msgstr "شکست در ثبت اثر انگشت جدید" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:910 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:843 #, c-format msgid "Failed to start enrollment: %s" msgstr "شکست در آغاز ثبت: %s" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:918 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:851 msgctxt "Fingerprint enroll state" msgid "Failed to enroll new fingerprint" msgstr "شکست در ثبت اثر انگشت جدید" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:949 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:882 #, c-format msgid "Failed to stop enrollment: %s" msgstr "شکست در توقّف ثبت: %s" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:995 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:928 msgid "" "Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your fingerprint" msgstr "برایثبت انگشتتان، چند بار بلندش کرده و روی حسگر بگذارید" +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1047 +msgid "_Re-enroll this finger…" +msgstr "ثبت _دوبارهٔ این انگشت…" + #. TRANSLATORS: This is the label for the button to enroll a new finger -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1147 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1062 msgid "Scan new fingerprint" msgstr "پویش اثر انگشت جدید" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1185 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1100 #, c-format msgid "Failed to release fingerprint device %s: %s" msgstr "شکست در آزاد کردن افزارهٔ اثر انگشت %s: %s" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1257 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1172 msgctxt "Fingerprint enroll state" msgid "Problem Reading Device" msgstr "مشکل در خواندن از افزاره" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1292 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1207 #, c-format msgid "Failed to claim fingerprint device %s: %s" msgstr "شکست در درخواست افزارهٔ اثر انگشت %s: %s" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1441 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1358 #, c-format msgid "Failed to get fingerprint devices: %s" msgstr "شکست در گرفتن افزارهٔ اثر انگشت: %s" @@ -7254,7 +7265,7 @@ msgstr "%s — %s" #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". #. It indicates a login time which follows a date. #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:179 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:688 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:712 msgctxt "login date-time" msgid "%k:%M" msgstr "%OH:%OM" @@ -7262,7 +7273,7 @@ msgstr "%OH:%OM" #. Translators: This indicates a login date-time. #. The first %s is a date, and the second %s a time. #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:182 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:692 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:716 #, c-format msgctxt "login date-time" msgid "%s, %s" @@ -7346,37 +7357,37 @@ msgstr "گذرواژهٔ نادرست، لطفاً دوباره تلاش کنی msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s" msgstr "نمی‌توان به دامنهٔ %s وصل شد: %s" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:317 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:341 msgid "Failed to delete user" msgstr "شکست در حذف کاربر" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:374 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:429 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:475 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:398 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:453 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:499 msgid "Failed to revoke remotely managed user" msgstr "شکست در لغو دسترسی کاربرِ مدیریت شده از راه دور" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:524 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:548 msgid "You cannot delete your own account." msgstr "شما نمی‌توانید حساب خودتان را حذف کنید." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:533 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:557 #, c-format msgid "%s is still logged in" msgstr "کاربر %s هم‌چنان وارد است" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:537 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:561 msgid "" "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an inconsistent " "state." msgstr "" "حذف یک کاربر در حالی که وارد بودن ممکن است سامانه را در حالتی متناقض قرار دهد." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:546 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:570 #, c-format msgid "Do you want to keep %s’s files?" msgstr "می‌خواهید پرونده‌های «%s» را نگه دارید؟" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:550 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:574 msgid "" "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files around " "when deleting a user account." @@ -7384,66 +7395,66 @@ msgstr "" "هنگام حذف یک حساب کاربری، نگهداری از شاخه خانه، رایانامه و پرونده‌های موقتش " "امکان‌پذیر است." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:553 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:577 msgid "_Delete Files" msgstr "_حذف پرونده‌ها" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:554 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:578 msgid "_Keep Files" msgstr "_نگه‌داری پرونده‌ها" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:568 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:592 #, c-format msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?" msgstr "مطمئنید که می‌خواهید دسترسی حساب مدیریت از راه دور %s را لغو کنید؟" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:572 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:596 msgid "_Delete" msgstr "_حذف" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:622 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:646 msgctxt "Password mode" msgid "Account disabled" msgstr "حساب از کار افتاد" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:630 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:654 msgctxt "Password mode" msgid "To be set at next login" msgstr "در ورود بعدی تنظیم می‌شود" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:657 msgctxt "Password mode" msgid "None" msgstr "هیچ" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:676 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:700 msgid "Logged in" msgstr "وارد شده" #. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:763 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:867 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:787 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:876 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:476 msgid "Enabled" msgstr "فعَال" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1187 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1173 msgid "Failed to contact the accounts service" msgstr "ارتباط با سرویس حساب شکست خورد" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1189 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1175 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgstr "لطفاً مطمئن شوید که AccountService نصب و به کار افتاده است." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1210 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1197 msgid "This panel must be unlocked to change this setting" msgstr "برای تغییر این تنظیمات باید قفل این تابلو گشوده باشد" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1277 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1264 msgid "Delete the selected user account" msgstr "حذف حساب کاربر انتخاب شده" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1281 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1390 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1268 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1377 msgid "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" @@ -7451,7 +7462,7 @@ msgstr "" "برای حذف حساب کاربر انتخاب شده،\n" "ابتدا بر روی شمایل * کلیک کنید" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1432 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1423 msgid "Unlock to Add Users and Change Settings" msgstr "قفل‌گشایی برای افزودن کاربران و تغییر تنظیمات" @@ -7469,23 +7480,23 @@ msgid "Restart Now" msgstr "اکنون راه‌اندازی مجدد کن" #. FIXME -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:188 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:185 msgid "_Fingerprint Login" msgstr "ورود با اثر _انگشت" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:211 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:208 msgid "A_utomatic Login" msgstr "ورود _خودکار" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:224 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:221 msgid "Account Activity" msgstr "فعّالیت حساب" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:252 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:249 msgid "_Administrator" msgstr "_مدیر" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:253 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:250 msgid "" "Administrators can add and remove other users, and can change settings for all " "users." @@ -7493,32 +7504,32 @@ msgstr "" "مدیران می‌توانند دیگر کاربران را افزوده، برداشته و تنظیمات همهٔ کاربران را تغییر " "دهند." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:269 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:266 msgid "_Parental Controls" msgstr "واپایش‌های _والدین" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:270 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:267 msgid "Open the Parental Controls application." msgstr "گشودن برنامهٔ واپایش‌های والدین." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:321 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:318 msgid "Remove User…" msgstr "حذف کاربر…" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:333 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:330 msgid "Other Users" msgstr "دیگر کاربران" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:346 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:343 msgid "Add User…" msgstr "افزودن کاربر…" #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel. -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:374 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:371 msgid "No Users Found" msgstr "هیچ کاربری پیدا نشد" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:383 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:380 msgid "Unlock to add a user account." msgstr "برای افزودن حساب کاربری، قفل‌گشایی کنید." @@ -7839,6 +7850,14 @@ msgstr "استفاده از فقط بخشی از سطح رایانک برای ن msgid "Calibrate" msgstr "واسنجی" +#: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:56 +msgid "No tablet detected" +msgstr "هیچ رایانگی پیدا نشد" + +#: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:57 +msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet." +msgstr "لطفاً رایانک وکومتان را روشن یا وصل کنید." + #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:16 msgid "Tip Pressure Feel" msgstr "حساسیت فشار ضربه" @@ -7880,16 +7899,16 @@ msgstr "قلم استاندارد با فشار" #: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:3 msgid "Wacom Tablet" -msgstr "تبلت Wa­com" +msgstr "رایانک وکوم" #: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:4 msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets" -msgstr "تنظیم هدایت کلیدها و تنظیم حساسیت قلم برای تبلت‌های گرافیکی" +msgstr "تنظیم هدایت کلیدها و تنظیم حساسیت قلم برای رایانک‌های گرافیکی" #. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:19 msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;" -msgstr "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;تبلت;Wa­com;استایلوس;پاک‌کن;موشی;" +msgstr "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;رایانک;تبلت;Wa­com;استایلوس;پاک‌کن;موشی;" #: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:190 msgid "New shortcut…" @@ -8500,6 +8519,40 @@ msgstr[1] "%Iu ورودی" msgid "System Sounds" msgstr "صداهای سامانه" +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Authenticate" +#~ msgstr "تصدیق هویت" + +#~ msgid "" +#~ "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by connecting " +#~ "to %s" +#~ msgstr "" +#~ "هم‌رسانی صفحه به کاربران دوردست اجازه می‌دهد تا صفحه‌نمایشتان را با وصل شدن به این " +#~ "پیوند واپایش کنند: %s" + +#~ msgid "_Screen Sharing" +#~ msgstr "هم‌رسانی _صفحه" + +#~ msgid "Screen Sharing" +#~ msgstr "هم‌رسانی صفحه‌نمایش" + +#~ msgid "_Password:" +#~ msgstr "_گذرواژه:" + +#~ msgid "_Show Password" +#~ msgstr "نمایش _گذرواژه" + +#~ msgid "Access Options" +#~ msgstr "گزینه‌های دسترسی" + +#~ msgid "_New connections must ask for access" +#~ msgstr "اتّصال‌های _جدید باید برای دسترسی اجازه بگیرند" + +#~ msgid "_Require a password" +#~ msgstr "گذرواژه _لازم است" + #~ msgid "More Warm" #~ msgstr "گرم‌تر" @@ -8647,9 +8700,6 @@ msgstr "صداهای سامانه" #~ msgid "_Help" #~ msgstr "_راهنما" -#~ msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet" -#~ msgstr "لطفاً تبلت Wa­com را روشن یا به رایانه متّصل کنید" - #~ msgid "Bluetooth Settings" #~ msgstr "تنظیمات بلوتوث" @@ -8754,8 +8804,8 @@ msgstr "صداهای سامانه" #~ msgstr "قابل تغییر نیست" #~ msgid "" -#~ "Individual permissions for applications can be reviewed in the Privacy Settings." +#~ "Individual permissions for applications can be reviewed in the Privacy Settings." #~ msgstr "" #~ "اجازه‌های تکّی برای برنامه‌ها می‌توانند در تنظیمات محرمانگی " #~ "بازبینی شوند."