Updated Thai translation
This commit is contained in:
parent
eaa0edee70
commit
c4f6c71463
1 changed files with 68 additions and 64 deletions
132
po/th.po
132
po/th.po
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-13 14:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-17 16:43+0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-21 14:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-23 16:25+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: th\n"
|
||||
|
@ -990,7 +990,7 @@ msgid "Software"
|
|||
msgstr "ซอฟต์แวร์"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1508
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1647
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1667
|
||||
msgid "Section"
|
||||
msgstr "หัวข้อ"
|
||||
|
||||
|
@ -1191,7 +1191,6 @@ msgstr "เอาสื่อออก"
|
|||
|
||||
#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1
|
||||
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:858
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
|
||||
msgid "Typing"
|
||||
msgstr "การพิมพ์"
|
||||
|
@ -1319,7 +1318,7 @@ msgstr "เปิดหรือปิดการแสดงสีตัดก
|
|||
#. * The device has been disabled
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:241
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:347
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1112
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1132
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1834
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
|
||||
|
@ -1446,19 +1445,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Shortcuts"
|
||||
msgstr "ปุ่มลัด"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:552
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:560
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:942
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1414
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1418
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:557
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:565
|
||||
msgid "Custom Shortcuts"
|
||||
msgstr "ปุ่มลัดกำหนดเอง"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:756
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:776
|
||||
msgid "<Unknown Action>"
|
||||
msgstr "<ปฏิบัติการที่ไม่รู้จัก>"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1253
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1273
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
|
||||
|
@ -1468,7 +1464,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ไม่สามารถใช้ปุ่มลัด \"%s\" ได้ เพราะจะทำให้ใช้ปุ่มนี้ป้อนข้อความไม่ได้\n"
|
||||
"กรุณาใช้ปุ่มอย่าง Control, Alt หรือ Shift ประกอบด้วย"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1285
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1305
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
|
||||
|
@ -1477,13 +1473,13 @@ msgstr ""
|
|||
"ปุ่มลัด \"%s\" ถูกใช้อยู่แล้วสำหรับ\n"
|
||||
"\"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1290
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1310
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
|
||||
msgstr "ถ้าคุณกำหนดปุ่มลัดนี้ซ้ำให้เป็น \"%s\" ปุ่มลัด \"%s\" ก็จะถูกปิดไป"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1296
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1316
|
||||
msgid "_Reassign"
|
||||
msgstr "_กำหนดซ้ำ"
|
||||
|
||||
|
@ -1799,19 +1795,19 @@ msgid "IP Address"
|
|||
msgstr "ที่อยู่ไอพี"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13
|
||||
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:684
|
||||
msgid "IPv6 Address"
|
||||
msgstr "ที่อยู่ IPv6"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
|
||||
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:4
|
||||
msgid "Default Route"
|
||||
msgstr "เส้นทางปริยาย"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15
|
||||
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:5
|
||||
msgid "DNS"
|
||||
msgstr "DNS"
|
||||
|
@ -1922,60 +1918,64 @@ msgid "_Use as Hotspot..."
|
|||
msgstr "ใ_ช้เป็นจุดแพร่สัญญาณ..."
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5
|
||||
msgid "_Disconnect"
|
||||
msgstr "_ตัดการเชื่อมต่อ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6
|
||||
msgid "_Connect"
|
||||
msgstr "เ_ชื่อมต่อ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7
|
||||
msgid "Last used"
|
||||
msgstr "ใช้ครั้งล่าสุด"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8
|
||||
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:1
|
||||
msgid "Hardware Address"
|
||||
msgstr "ที่อยู่ฮาร์ดแวร์"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "การรักษาความปลอดภัย"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
|
||||
msgid "Strength"
|
||||
msgstr "ความแรง"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
|
||||
msgid "Link speed"
|
||||
msgstr "อัตราเร็วลิงก์"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
|
||||
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:2 ../panels/network/panel-common.c:683
|
||||
msgid "IPv4 Address"
|
||||
msgstr "ที่อยู่ IPv4"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
|
||||
msgid "_Forget Network"
|
||||
msgstr "_ลบเครือข่ายทิ้ง"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
|
||||
msgid "_Settings..."
|
||||
msgstr "_ตั้งค่า..."
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18
|
||||
msgid "Switch off to connect to a wireless network"
|
||||
msgstr "ปิดเพื่อเชื่อมต่อไปยังเครือข่ายไร้สาย"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
|
||||
msgid "Network Name"
|
||||
msgstr "ชื่อเครือข่าย"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
|
||||
msgid "Connected Devices"
|
||||
msgstr "อุปกรณ์ที่เชื่อมต่อ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
|
||||
msgid "Security type"
|
||||
msgstr "ระบบรักษาความปลอดภัย"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22
|
||||
msgid "Security key"
|
||||
msgstr "กุญแจระบบรักษาความปลอดภัย"
|
||||
|
||||
|
@ -2282,10 +2282,8 @@ msgstr "อุปกรณ์ InfiniBand ไม่รองรับโหมด
|
|||
msgid "Connection dependency failed"
|
||||
msgstr "สิ่งที่ต้องใช้สำหรับการเชื่อมต่อล้มเหลว"
|
||||
|
||||
#. translators: This is the title of the "Add Account" dialogue.
|
||||
#. * The title is not visible when using GNOME Shell
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:252
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:263
|
||||
#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:249
|
||||
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
|
||||
msgid "Add Account"
|
||||
msgstr "เพิ่มบัญชี"
|
||||
|
@ -2539,6 +2537,11 @@ msgctxt "Battery power"
|
|||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr "ไม่มีประจุเหลืออยู่"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1075
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tip: <a href=\"screen\">screen brightness</a> affects how much power is used"
|
||||
msgstr "คำแนะนำ: <a href=\"screen\">ความสว่างของจอ</a> มีผลกับปริมาณการใช้พลังงาน"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Power"
|
||||
msgstr "พลังงาน"
|
||||
|
@ -2750,7 +2753,8 @@ msgstr "เลือกแฟ้ม PPD"
|
|||
msgid ""
|
||||
"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
|
||||
"PPD.GZ)"
|
||||
msgstr "แฟ้มบรรยายเครื่องพิมพ์โพสต์สคริปต์ (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"แฟ้มบรรยายเครื่องพิมพ์โพสต์สคริปต์ (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2210
|
||||
msgid "No suitable driver found"
|
||||
|
@ -2822,7 +2826,7 @@ msgid "Cancel Print Job"
|
|||
msgstr "ยกเลิกงานพิมพ์"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1017
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1044
|
||||
msgid "_Add"
|
||||
msgstr "เ_พิ่ม"
|
||||
|
||||
|
@ -2844,7 +2848,7 @@ msgstr "กำลังโหลดตัวเลือก..."
|
|||
|
||||
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1016
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1043
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "ยกเลิก"
|
||||
|
||||
|
@ -3209,13 +3213,13 @@ msgstr "เลือกช่องทางป้อนข้อความเ
|
|||
msgid "Select an input source to add"
|
||||
msgstr "เลือกช่องทางป้อนข้อความที่จะเพิ่ม"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:330
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:470
|
||||
msgid ""
|
||||
"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
|
||||
"Region and Language settings."
|
||||
msgstr "หน้าจอเข้าระบบ บัญชีระบบ และบัญชีผู้ใช้ใหม่ จะใช้ค่าตั้งภูมิภาคและภาษาโดยรวมของระบบ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:335
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:475
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
|
||||
|
@ -3225,11 +3229,11 @@ msgstr ""
|
|||
"หน้าจอเข้าระบบ บัญชีระบบ และบัญชีผู้ใช้ใหม่ จะใช้ค่าตั้งภูมิภาคและภาษาโดยรวมของระบบ "
|
||||
"คุณอาจเปลี่ยนค่าตั้งของระบบให้ตรงกับที่คุณใช้ก็ได้"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:338
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:478
|
||||
msgid "Copy Settings"
|
||||
msgstr "คัดลอกค่าตั้ง"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:341
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:481
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:38
|
||||
msgid "Copy Settings..."
|
||||
msgstr "คัดลอกค่าตั้ง..."
|
||||
|
@ -4246,7 +4250,7 @@ msgstr "การเข้าระบบสำหรับผู้ดูแล
|
|||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to use enterpise logins, this computer needs to be\n"
|
||||
"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n"
|
||||
"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n"
|
||||
"type their domain password here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4558,24 +4562,24 @@ msgstr "รหัสผ่านใหม่มีอักขระต่าง
|
|||
msgid "Unknown error"
|
||||
msgstr "ข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:175
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:180
|
||||
msgid "Failed to add account"
|
||||
msgstr "เพิ่มบัญชีไม่สำเร็จ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:366
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:405
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:378
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:419
|
||||
msgid "Failed to register account"
|
||||
msgstr "ลงทะเบียนบัญชีไม่สำเร็จ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:530
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:551
|
||||
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
|
||||
msgstr "ไม่มีวิธีการยืนยันตัวบุคคลที่รองรับสำหรับโดเมนนี้"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:582
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:605
|
||||
msgid "Failed to join domain"
|
||||
msgstr "เข้าร่วมในโดเมนไม่สำเร็จ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:635
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:662
|
||||
msgid "Failed to log into domain"
|
||||
msgstr "เข้าระบบในโดเมนไม่สำเร็จ"
|
||||
|
||||
|
@ -4726,21 +4730,21 @@ msgstr "ท่องดูรูปภาพเพิ่มเติม..."
|
|||
msgid "Used by %s"
|
||||
msgstr "ใช้โดย %s"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:368
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such domain or realm found"
|
||||
msgstr "ไม่พบโดเมนหรือ realm ดังกล่าว"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:743
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
|
||||
msgstr "ไม่สามารถเข้าระบบในนาม %s ที่โดเมน %s"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:748
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:785
|
||||
msgid "Invalid password, please try again"
|
||||
msgstr "รหัสผ่านไม่ถูกต้อง กรุณาลองใหม่"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:752
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:789
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
|
||||
msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อกับโดเมน %s: %s"
|
||||
|
@ -4812,15 +4816,15 @@ msgctxt "Password mode"
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "ไม่มีรหัสผ่าน"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:869
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:871
|
||||
msgid "Failed to contact the accounts service"
|
||||
msgstr "ติดต่อบริการบัญชีผู้ใช้ไม่สำเร็จ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:871
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:873
|
||||
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
|
||||
msgstr "กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจว่าได้ติดตั้งและเปิดใช้งาน AccountService"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:911
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:913
|
||||
msgid ""
|
||||
"To make changes,\n"
|
||||
"click the * icon first"
|
||||
|
@ -4828,12 +4832,12 @@ msgstr ""
|
|||
"หากต้องการเปลี่ยนแปลง\n"
|
||||
"ให้คลิกที่ไอคอน * ก่อน"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:949
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:951
|
||||
msgid "Create a user account"
|
||||
msgstr "สร้างบัญชีผู้ใช้"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:960
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1271
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:962
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1273
|
||||
msgid ""
|
||||
"To create a user account,\n"
|
||||
"click the * icon first"
|
||||
|
@ -4841,12 +4845,12 @@ msgstr ""
|
|||
"หากต้องการสร้างบัญชีผู้ใช้\n"
|
||||
"ให้คลิกที่ไอคอน * ก่อน"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:969
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:971
|
||||
msgid "Delete the selected user account"
|
||||
msgstr "ลบบัญชีผู้ใช้ที่เลือก"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:981
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1276
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:983
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1278
|
||||
msgid ""
|
||||
"To delete the selected user account,\n"
|
||||
"click the * icon first"
|
||||
|
@ -4854,11 +4858,11 @@ msgstr ""
|
|||
"หากต้องการลบบัญชีผู้ใช้ที่เลือก\n"
|
||||
"ให้คลิกที่ไอคอน * ก่อน"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1174
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1176
|
||||
msgid "My Account"
|
||||
msgstr "บัญชีของฉัน"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1184
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1186
|
||||
msgid "Other Accounts"
|
||||
msgstr "บัญชีอื่นๆ"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue