From c6611f1cb863494f1387ffa96ef9e796ae2fb720 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: zayar lwin Date: Fri, 2 Feb 2024 12:39:27 +0000 Subject: [PATCH] Update Burmese translation --- po/my.po | 12621 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 9153 insertions(+), 3468 deletions(-) diff --git a/po/my.po b/po/my.po index a58f3b2e3..f60162ebf 100644 --- a/po/my.po +++ b/po/my.po @@ -7,3514 +7,9199 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-24 08:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-14 00:28+0630\n" -"Last-Translator: Thura Hlaing \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-25 10:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-01 21:50+0630\n" +"Last-Translator: Zayar Lwin \n" "Language-Team: Burmese \n" "Language: my\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Poedit-Language: Burmese\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-Poedit-Country: MYANMAR\n" -"X-Generator: Narro 0.9.4 on http://translate.libreworks.info\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" -#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Current network location" -msgstr "လက်ရှိကွန်ရက်တည်နေရာ" +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:823 +msgid "System Bus" +msgstr "System Bus" -#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:2 -msgid "More backgrounds URL" -msgstr "" +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:823 panels/applications/cc-applications-panel.c:825 panels/applications/cc-applications-panel.c:838 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:843 +msgid "Full access" +msgstr "အလုံးစုံအသုံးပြုခွင့်" -#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:3 -msgid "More themes URL" -msgstr "" +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825 +msgid "Session Bus" +msgstr "Session Bus" -#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:4 -msgid "" -"Set this to your current location name. This is used to determine the " -"appropriate network proxy configuration." -msgstr "" +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:829 panels/power/cc-power-panel.ui:81 panels/privacy/cc-bolt-page.ui:240 panels/privacy/cc-bolt-page.ui:284 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:78 +msgid "Devices" +msgstr "စက်များ" -#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:5 -msgid "" -"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the " -"link will not appear." -msgstr "" +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:829 +msgid "Full access to /dev" +msgstr "/dev ကို အလုံးစုံအသုံးပြုခွင့်" -#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:6 -msgid "" -"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link " -"will not appear." -msgstr "" +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:833 panels/network/cc-network-panel.ui:8 panels/network/gnome-network-panel.desktop.in:3 panels/network/network-mobile.ui:235 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:61 panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:5 +msgid "Network" +msgstr "ဆက်သွယ်ရေးကွန်ရက်" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 -msgid "Image/label border" -msgstr "" +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:833 +msgid "Has network access" +msgstr "ကွန်ရက်သုံးခွင့်ရှိ" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:111 -msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:120 -msgid "Alert Type" -msgstr "အချက်ပေးအမျိုးအစား" - -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:121 -msgid "The type of alert" -msgstr "အချက်ပေးပုံစံ" - -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:129 -msgid "Alert Buttons" -msgstr "အချက်ပေးခလုတ်များ" - -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:130 -msgid "The buttons shown in the alert dialog" -msgstr "အချက်ပေးဖောင်တွင်ပြမည့်ခလုတ်များ" - -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:194 -msgid "Show more _details" -msgstr "အသေးစိတ်ကြည့်ရန်" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:716 -msgid "Select Image" -msgstr "ပုံရွေးပါ" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:718 -msgid "No Image" -msgstr "ပုံမရှိပါ" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:746 -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658 -msgid "Images" -msgstr "ပုံများ" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:750 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:766 -msgid "All Files" -msgstr "ဖိုင်အားလုံး" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:890 -msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:911 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "လိပ်စာစာရင်းကိုဖွင့်၍မရပါ" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:934 -#, c-format -msgid "About %s" -msgstr "%s အကြောင်း" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:1 -msgid "A_IM/iChat:" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:2 -msgid "A_ddress:" -msgstr "လိပ်စာ" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:3 -msgid "A_ssistant:" -msgstr "လက်ထောက်" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:4 -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:1 -msgid "About Me" -msgstr "ကျွန်တော့်အကြောင်း" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:5 -msgid "Address" -msgstr "နေရပ်လိပ်စာ" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:6 -msgid "C_ity:" -msgstr "မြို့" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:7 -msgid "C_ompany:" -msgstr "ကုမ္မဏီ" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:8 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:9 -msgid "Change Passwo_rd..." -msgstr "စကားဝှက်ပြောင်းရန်" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:10 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "_T မြို့" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:11 -msgid "Co_untry:" -msgstr "_U နိုင်ငံ" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:12 -msgid "Contact" -msgstr "ဆက်သွယ်ရန်" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:13 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "_N နိုင်ငံ" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:14 -msgid "Disable _Fingerprint Login..." -msgstr "_F လက်ဗွေစနစ်ဖြင့်ဝင်ရောက်မှုကိုပယ်ဖျက်" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:15 -msgid "Email" -msgstr "အီးမေးလ်" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:16 -msgid "Enable _Fingerprint Login..." -msgstr "လက်ဗွေစနစ်ဖြင့်ဝင်ရောက်မှုကိုအသုံးပြု" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:17 -msgid "Full Name" -msgstr "အမည်အပြည့်အစုံ" - -#. Home vs Work (phone) -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:19 -msgid "Hom_e:" -msgstr "_E အိမ်ဖုန်း" - -#. Home vs Work (address) -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:21 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:838 panels/applications/cc-applications-panel.c:840 panels/search/cc-search-locations-dialog.c:384 msgid "Home" -msgstr "အိမ်လိပ်စာ" +msgstr "အိမ်" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:22 -msgid "IC_Q:" -msgstr "" +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:840 panels/applications/cc-applications-panel.c:845 +msgid "Read-only" +msgstr "ဖတ်၍သာရ" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:23 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "အင်တာနက်ဆက်သွယ်မှု" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:24 -msgid "Job" -msgstr "အလုပ်အကိုင်" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:25 -msgid "M_SN:" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:26 -msgid "P.O. _box:" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:27 -msgid "P._O. box:" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:28 -msgid "Personal Info" -msgstr "ကိုယ်ရေးရာဇဝင်" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:29 -msgid "Select your photo" -msgstr "ဓာတ်ပုံရွေးပါ" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:30 -msgid "State/Pro_vince:" -msgstr "_V ပြည်နယ်/စီရင်စု" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:31 -msgid "Telephone" -msgstr "တယ်လီဖုန်းနံပါတ်" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:32 -msgid "User name:" -msgstr "အသုံးပြုမည့်အမည်" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:33 -msgid "Web" -msgstr "ဝဘ်" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:34 -msgid "Web _log:" -msgstr "_L ဝဘ်မှတ်သားချက်" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:35 -msgid "Wor_k:" -msgstr "_K အလုပ်ဖုန်း" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:36 -msgid "Work" -msgstr "အလုပ်အကိုင်" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:37 -msgid "Work _fax:" -msgstr "ရုံး၏ ဖက်(စ်)" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:38 -msgid "ZIP/_Postal code:" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:39 -msgid "_Address:" -msgstr "_A လိပ်စာ" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:40 -msgid "_Department:" -msgstr "_D ဌာန" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:41 -msgid "_GroupWise:" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:42 -msgid "_Home page:" -msgstr "_H အင်တာနက်စာမျက်နှာ" - -#. Home vs Work (email) -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:44 -msgid "_Home:" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:45 -msgid "_Manager:" -msgstr "_M မန်နေဂျာ" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:46 -msgid "_Mobile:" -msgstr "_M မိုဘိုင်းဖုန်း" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:47 -msgid "_Profession:" -msgstr "_P ကျွမ်းကျင်မှု/စိတ်ဝင်စားမှု" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:48 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_S ပြည်နယ်/စီရင်စု" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:49 -msgid "_Title:" -msgstr "_T ခေါင်းစဉ်" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:50 -msgid "_Work:" -msgstr "_W အလုပ်" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:51 -msgid "_XMPP:" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:52 -msgid "_Yahoo:" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:53 -msgid "_ZIP/Postal code:" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your personal information" -msgstr "ကိုယ်ရေးအချက်အလက်များကိုသတ်မှတ်ပါ" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:100 -msgid "" -"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." -msgstr "ဒရိုက်ဗ်သို့ဝင်ရောက်ခွင့်မရှိပါ စနစ်ပိုင်းခန့်ခွဲသူကိုဆက်သွယ်ပါ" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:102 -msgid "The device is already in use." -msgstr "ဤဒရိုက်ဗ်ကိုအသုံးပြုထားသည်" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:104 -msgid "An internal error occured" -msgstr "စနစ်ပိုင်းဆိုင်ရာအမှားဖြစ်ပွားသည်" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:221 -msgid "Delete registered fingerprints?" -msgstr "မှတ်ပုံတင်ထားသည့်လက်ဗွေမှတ်စနစ်ကိုဖျက်သိမ်း" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:224 -msgid "_Delete Fingerprints" -msgstr "_D လက်ဗွေမှတ်စနစ်ကိုဖျက်သိမ်း" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:231 -msgid "" -"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " -"disabled?" -msgstr "အသုံးပြုရန်မှတ်ပုံတင်ထားသည့် လက်ဗွေကိုဖျက်ပစ်မလား ဖျက်မယ်ဆိုရင် လက်ဗွေစနစ်ဖြင်မဝင်ရောက်နိုင်တော့ပါ" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:359 -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:1 -msgid "Done!" -msgstr "ပြီးဆုံး" - -#. translators: -#. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:405 -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:427 -#, c-format -msgid "Could not access '%s' device" -msgstr "ဒရိုက်ဗ် '%s' ကိုဝင်လို့မရပါ" - -#. translators: -#. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:476 -#, c-format -msgid "Could not start finger capture on '%s' device" -msgstr "ဒရိုက်ဗ် '%s'မှာလက်ဗွေမှတ်ခြင်းကိုမလုပ်ဆောင်နိုင်ပါ" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:523 -msgid "Could not access any fingerprint readers" -msgstr "လက်ဗွေမှတ်ကရိယာကိုအသုံးမပြုနိုင်ပါ" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:524 -msgid "Please contact your system administrator for help." -msgstr "အကူအညီအတွက် စနစ်ပိုင်းဆိုင်ရာခန့်ခဲ့သူနဲ့ဆက်သွယ်ပါ" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:554 -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:2 -msgid "Enable Fingerprint Login" -msgstr "လက်ဗွေမှတ်စနစ်ဖြင့်ဝင်ရောက်ခြင်းကိုအသုံးပြုပါ" - -#. translators: -#. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the -#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:584 -#, c-format -msgid "" -"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " -"using the '%s' device." -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:593 -msgid "Swipe finger on reader" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:595 -msgid "Place finger on reader" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:3 -msgid "Left index finger" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:4 -msgid "Left little finger" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:5 -msgid "Left middle finger" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:6 -msgid "Left ring finger" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:7 -msgid "Left thumb" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:8 -msgid "Other finger: " -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:9 -msgid "Right index finger" -msgstr "ညာလက်ညှိုး" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:10 -msgid "Right little finger" -msgstr "ညာလက်သန်း" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:11 -msgid "Right middle finger" -msgstr "ညာလက်ခလယ်" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:12 -msgid "Right ring finger" -msgstr "ညာလက်သူကြွယ်" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:13 -msgid "Right thumb" -msgstr "ညာလက်မ" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:14 -msgid "Select finger" -msgstr "လက်ချောင်းရွေးပါ" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:15 -msgid "" -"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " -"using your fingerprint reader." -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:161 -msgid "Child exited unexpectedly" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:296 -#, c-format -msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:309 -#, c-format -msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:408 -msgid "Authenticated!" -msgstr "အသိအမှတ်ပြုသည်" - -#. This is a re-auth, and it failed. -#. * The password must have been changed in the meantime! -#. * Ask the user to re-authenticate -#. -#. Update status message and auth state -#. Authentication failure -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:474 -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:559 -msgid "" -"Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" -"authenticate." -msgstr "စကားဝှက်ပထမအကြီမ်အသိအမှတ်ပြုစဉ်ကတည်းကပြောင်းသွားပြီ ပြန်အသိအမှတ်ပြုခြင်းလုပ်ဆောင်ပါ" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:476 -msgid "That password was incorrect." -msgstr "စကားဝှက်မှားနေသည်" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:527 -msgid "Your password has been changed." -msgstr "စကားဝှက်ကိုပြောင်းပြီးပြီ" - -#. What does this indicate? -#. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:537 -#, c-format -msgid "System error: %s." -msgstr "စနစ်ပိုင်းဆိုင်ရာအမှား : %s." - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:540 -msgid "The password is too short." -msgstr "စကားဝှက်တိုလွန်းသည်" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:544 -msgid "The password is too simple." -msgstr "စကားဝှက်ကအရမ်းလွယ်လွန်းသည်" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:549 -msgid "The old and new passwords are too similar." -msgstr "စကားဝှက်အဟောင်းနှင့်အသစ်ပေးတဲ့စကားဝှက်တူနေသည်" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:551 -msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." -msgstr "စကားဝှက်မှာ ဂဏန်းများနှင့် အထူးပြုအက္ခရာများပါဝင်ရမည်" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:554 -msgid "The old and new passwords are the same." -msgstr "စကားဝှက်အဟောင်းနှင် အသစ်တူညီနေသည်" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:556 -msgid "The new password has already been used recently." -msgstr "စကားဝှက်အသစ်က လက်တလောအသုံးပြုထားပြီးဖြစ်သည်" - -#. translators: Unable to launch : -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:827 -#, c-format -msgid "Unable to launch %s: %s" -msgstr " %s: %s ကိုဖွင့်မရဘူး" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:831 -msgid "Unable to launch backend" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:832 -msgid "A system error has occurred" -msgstr "စနစ်ပိုင်းဆိုင်ရာအမှားဖြစ်သွားသည်" - -#. Update status message -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:852 -msgid "Checking password..." -msgstr "စကားဝှက်ကို စစ်နေသည်" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:939 -msgid "Click Change password to change your password." -msgstr "စကားဝှက်အသစ်ပြောင်းရန် စကားဝှက်ပြောင်းကိုနှိပ်ပါ" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:942 -msgid "Please type your password in the New password field." -msgstr "စကားဝှက်အသစ် ရိုက်ရန်နေရာတွင် စကားဝှက်ကိုရိုက်ထည့်ပေးပါ " - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:945 -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:5 -msgid "" -"Please type your password again in the Retype new password field." -msgstr "စကားဝှက်ပြန်ရိုက်ရန်နေရာတွင် စကားဝှက်ကိုပြန်ရိုက်ထည့်ပေးပါ" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:948 -msgid "The two passwords are not equal." -msgstr "စကားဝှက်နှစ်လုံးတူညီမှုမရှိပါ" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:1 -msgid "Change pa_ssword" -msgstr "_S စကားဝှက်ကိုပြောင်း" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:2 -msgid "Change password" -msgstr "စကားဝှက်ပြောင်းပါ" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:3 -msgid "Change your password" -msgstr "စကားဝှက်ပြောင်းခြင်း" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:4 -msgid "Current _password:" -msgstr "လက်ရှိစကားဝှက်" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:6 -msgid "" -"To change your password, enter your current password in the field below and " -"click Authenticate.\n" -"After you have authenticated, enter your new password, retype it for " -"verification and click Change password." -msgstr "" -"စကားဝှက်ကိုပြောင်းရန် စကားဝှက်ကို အောက်တွင်မြင်ရသည့် စကားဝှက်များရိုက်ရန် နေရာတွင်ရိုက်၍ အသိအမှတ်ပြု ဆိုသည့်ခလုတ်ကိုနှိပ်ပါ" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:8 -msgid "_Authenticate" -msgstr "_A အသိအမှတ်ပြု" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:9 -msgid "_New password:" -msgstr "_N စကားဝှက်အသစ်" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:10 -msgid "_Retype new password:" -msgstr "_R စကားဝှက်ကိုပြန်ရိုက်ရန်" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 -msgid "Accessible Lo_gin" -msgstr "" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Assistive Technologies" -msgstr "" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 -msgid "Assistive Technologies Preferences" -msgstr "" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 -msgid "" -"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " -"next log in." -msgstr "" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 -msgid "Close and _Log Out" -msgstr "" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 -msgid "Jump to Preferred Applications dialog" -msgstr "" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 -msgid "Jump to the Accessible Login dialog" -msgstr "" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 -msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" -msgstr "" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 -msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" -msgstr "" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 -msgid "Preferences" -msgstr "လိုလားချက်" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 -msgid "_Enable assistive technologies" -msgstr "" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 -msgid "_Keyboard Accessibility" -msgstr "" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 -msgid "_Mouse Accessibility" -msgstr "" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 -msgid "_Preferred Applications" -msgstr "_P ပိုကြိုက်အပ္ပလီကေးရှင်း" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:627 -msgid "Add Wallpaper" -msgstr "နောက်ခံပုံထည့်" - -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:662 -msgid "All files" -msgstr "ဖိုင်အားလုံး" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:499 -msgid "Font may be too large" -msgstr "ဖောင့်အရွယ်အစားကြီးလွန်းသည်" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:503 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgstr[0] "" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:516 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgstr[0] "" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:539 -msgid "Use previous font" -msgstr "အရင်ဖောင့်ပြန်သုံး" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:541 -msgid "Use selected font" -msgstr "ရွေးထားသည့်ဖောင့်ကိုသုံးမည်" - -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:56 -#, c-format -msgid "Could not load user interface file: %s" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:135 -msgid "Specify the filename of a theme to install" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:136 -msgid "filename" -msgstr "ဖိုင်အမည်" - -#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143 -msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:144 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:960 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:593 -msgid "page" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:151 -msgid "[WALLPAPER...]" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:172 -#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:446 -#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:638 -msgid "Default Pointer" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:235 -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:685 -msgid "Install" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:256 -#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1646 -#, c-format -msgid "" -"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " -"'%s' is not installed." -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:673 -msgid "Apply Background" -msgstr "နောက်ခံပုံသတ်မှတ်" - -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:677 -msgid "Apply Font" -msgstr "ဖောင့်ကိုသုံးပါ" - -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:681 -msgid "Revert Font" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712 -msgid "" -"The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " -"font suggestion can be reverted." -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:714 -msgid "" -"The current theme suggests a background. Also, the last applied font " -"suggestion can be reverted." -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:716 -msgid "The current theme suggests a background and a font." -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:718 -msgid "" -"The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " -"can be reverted." -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:720 -msgid "The current theme suggests a background." -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:722 -msgid "The last applied font suggestion can be reverted." -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:724 -msgid "The current theme suggests a font." -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1046 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:691 -msgid "Custom" -msgstr "စိတ်ကြိုက်" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 -msgid "Appearance Preferences" -msgstr "ပုံပန်းသွင်ပြင် လိုလားချက်" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 -msgid "Background" -msgstr "နောက်ခံပုံ" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 -msgid "Best _shapes" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 -msgid "Best co_ntrast" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 -msgid "C_olors:" -msgstr "_O အရောင်" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 -msgid "C_ustomize..." -msgstr "_U စိတ်ကြိုက်" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 -msgid "Center" -msgstr "ဗဟို" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8 -msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 -msgid "Colors" -msgstr "အရောင်" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 -msgid "Controls" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 -msgid "Customize Theme" -msgstr "စိတ်ကြိုက် အမြင်အဆင်" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 -msgid "D_etails..." -msgstr "_E အသေးစိတ်" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 -msgid "Des_ktop font:" -msgstr "_K အလုပ်ခုံဖောင့်" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "ဖောင့် အသေးစိတ်ပုံဖော်မှု" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15 -msgid "Fonts" -msgstr "စာလုံးပုံစံများ" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 -msgid "Get more backgrounds online" -msgstr "အင်တာနက်မှ နောက်ခံများကိုဆွဲယူ" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17 -msgid "Get more themes online" -msgstr "အင်တာနက်မှ အမြင်အဆင်များကိုဆွဲယူ" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 -msgid "Gra_yscale" -msgstr "" - -#. font hinting -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 -msgid "Hinting" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 -msgid "Icons" -msgstr "ပုံသကင်္တများ" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 -msgid "Icons only" -msgstr "ပုံသကင်္တများသာ" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17 -msgid "Large" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 -msgid "N_one" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 -msgid "Open a dialog to specify the color" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 -msgid "Pointer" -msgstr "ပွိုင့်တာ" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 -msgid "R_esolution:" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 -msgid "Rendering" -msgstr "ပုံဖော်ခြင်း" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 -msgid "Save Theme As..." -msgstr "အမြင်အဆင် ပြောင်းသိမ်းရန်" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 -msgid "Save _As..." -msgstr "_A ပြောင်းသိမ်းရန်..." - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 -msgid "Save _background image" -msgstr "_B နောက်ခံပုံအားသိမ်းရန်" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 -msgid "Scale" -msgstr "စကေး" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31 -msgid "Small" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 -msgid "Smoothing" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 -msgid "Solid color" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 -msgid "Span" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 -msgid "Stretch" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 -msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 -msgid "Subpixel Order" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 -msgid "Text" -msgstr "စာသား" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 -msgid "Text below items" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 -msgid "Text beside items" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 -msgid "Text only" -msgstr "စာသားသာ" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 -msgid "The current controls theme does not support color schemes." -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 -msgid "Theme" -msgstr "အမြင်အဆင်" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 -msgid "Tile" -msgstr "" - -#. vertical hinting, pixel order blue, green, red -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 -msgid "VB_GR" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 -msgid "Window Border" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 -msgid "Zoom" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 -msgid "_Add..." -msgstr "_A ထည့်ရန်" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 -msgid "_Application font:" -msgstr "_A အပ္ပလီကေးရှင်းဖောင့်" - -#. pixel order blue, green, red -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 -msgid "_BGR" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 -msgid "_Description:" -msgstr "_D အကြောင်းအရာများ" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 -msgid "_Document font:" -msgstr "_D စာတမ်းဖောင့်" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 -msgid "_Fixed width font:" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 -msgid "_Full" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 -msgid "_Input boxes:" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 -msgid "_Install..." -msgstr "_I သွင်းရန်" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 -msgid "_Medium" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 -msgid "_Monochrome" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:5 -msgid "_Name:" -msgstr "_N အမည်" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 -msgid "_None" -msgstr "_N မသတ်မှတ်ထား" - -#. pixel order red, green, blue -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 -msgid "_RGB" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 -msgid "_Reset to Defaults" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 -msgid "_Selected items:" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 -msgid "_Size:" -msgstr "_S အရွယ်အစား" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 -msgid "_Slight" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 -msgid "_Style:" -msgstr "_S ပုံစံ" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 -msgid "_Tooltips:" -msgstr "" - -#. vertical hinting, pixel order red, green, blue -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 -msgid "_VRGB" -msgstr "_VRGB" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 -msgid "_Window title font:" -msgstr "_W ဝင်ဒိုးခေါင်းစဉ်စာသား" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 -msgid "_Windows:" -msgstr "_W ဝင်ဒိုး" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 -msgid "dots per inch" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/data/gnome-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Appearance" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/data/gnome-appearance-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Customize the look of the desktop" -msgstr "အလုပ်ခုံမြင်ကွင်းကိုစိတ်ကြိုက်သတ်မှတ်" - -#: ../capplets/appearance/data/gnome-theme-installer.desktop.in.in.h:1 -msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" -msgstr "အလုပ်ခုံ အစိတ်အပိုင်းများအတွက် အမြင်အဆင်ပက်ကေ့များကိုသွင်းပါ" - -#: ../capplets/appearance/data/gnome-theme-installer.desktop.in.in.h:2 -msgid "Theme Installer" -msgstr "အမြင်အဆင်သွင်းယူရန်" - -#: ../capplets/appearance/data/gnome-theme-package.xml.in.h:1 -msgid "Gnome Theme Package" -msgstr "Gnome အမြင်အဆင်ပက်ကေ့" - -#: ../capplets/appearance/gnome-wp-info.c:50 -msgid "No Desktop Background" -msgstr "အလုပ်ခုံနောက်ခံမရှိပါ" - -#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:261 -msgid "Slide Show" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:263 -msgid "Image" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:269 -msgid "multiple sizes" -msgstr "" - -#. translators: x pixel(s) by y pixel(s) -#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:272 -#, c-format -msgid "%d %s by %d %s" -msgstr "%d %s အရ %d %s" - -#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:274 -#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:276 -msgid "pixel" -msgid_plural "pixels" -msgstr[0] "ပစ်ဇယ်" - -#. translators: wallpaper name -#. * mime type, size -#. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:284 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"%s, %s\n" -"Folder: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"%s, %s\n" -"ဖိုင်တွဲ: %s" - -#. translators: wallpaper name -#. * Image missing -#. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:296 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"%s\n" -"Folder: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"%s\n" -"ဖိုင်တွဲ: %s" - -#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:300 -msgid "Image missing" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:178 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:234 -msgid "Cannot install theme" -msgstr "အမြင်အဆင်ကိုသွင်းမရပါ" - -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:180 -#, c-format -msgid "The %s utility is not installed." -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:236 -msgid "There was a problem while extracting the theme." -msgstr "အမြင်အဆင်ကိုဖြည်ချနေစဉ်အမှားဖြစ်သွားသည်" - -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:264 -msgid "There was an error installing the selected file" -msgstr "ရွေးထားသည့်ဖိုင်ကိုသွင်းနေစဉ်အမှားဖြစ်သွားသည်" - -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:265 -#, c-format -msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme." -msgstr "\"%s\" ကမှန်ကန်တဲ့အမြင်အဆင်မဟုတ်လောက်ဘူး" - -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:266 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " -"you need to compile." -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372 -#, c-format -msgid "Installation for theme \"%s\" failed." -msgstr "အမြင်အဆင် \"%s\" ကိုသွင်းယူခြင်းမပြီးမြောက်ပါ" - -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:411 -#, c-format -msgid "The theme \"%s\" has been installed." -msgstr "အမြင်အဆင် \"%s\" ကိုသွင်းယူခြင်းပြီးဆုံးပြီ" - -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:421 -msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" -msgstr "အမြင်အဆင်အသစ်ကိုသုံးမလား(သို့)အခုအမြင်အဆင်ပဲဆက်သုံးမလား" - -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:424 -msgid "Keep Current Theme" -msgstr "လက်ရှိအမြင်အဆင်ကိုသိမ်းထား" - -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:427 -msgid "Apply New Theme" -msgstr "အမြင်အဆင်အသစ်ကို အသုံးချ" - -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:471 -#, c-format -msgid "GNOME Theme %s correctly installed" -msgstr "GNOME အမြင်အဆင် %s ကို မှန်ကန်စွာသွင်းပြီးပြီ" - -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:533 -msgid "Failed to create temporary directory" -msgstr "ယာယီဖိုင်လမ်းညွှန်တည်ဆောက်၍မရပါ" - -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:596 -msgid "New themes have been successfully installed." -msgstr "အမြင်အဆင်အသစ်ကို မှန်ကန်စွာသွင်းပြီးပြီ " - -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:646 -msgid "No theme file location specified to install" -msgstr "သွင်းယူရန်သတ်မှတ်ပေးသောလမ်းကြောင်းတွင် အမြင်အဆင်ဖိုင်များကိုမတွေ့ပါ" - -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:670 -#, c-format -msgid "" -"Insufficient permissions to install the theme in:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:748 -msgid "Select Theme" -msgstr "အမြင်အဆင်ကိုရွေးပါ" - -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:759 -msgid "Theme Packages" -msgstr "အမြင်အဆင်ပက်ကေ့များ" - -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:93 -#, c-format -msgid "Theme name must be present" -msgstr "အမြင်အဆင်အမည် ပေးရမည်" - -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:156 -msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" -msgstr "အမြင်အဆင်က ရှိပြီးသားဖြစ်သည် အစားထိုးပြီးအသုံးပြုမလား" - -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 -msgid "_Overwrite" -msgstr "_O ထပ်ရေးသည်" - -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:75 -msgid "Would you like to delete this theme?" -msgstr "အခုအမြင်အဆင်ကိုဖျက်ပစ်တော့မည်လား" - -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:125 -msgid "Theme cannot be deleted" -msgstr "အမြင်အဆင်ကိုဖျက်လို့မရပါ" - -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:252 -msgid "Could not install theme engine" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 -msgid "" -"Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n" -"Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take " -"effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-GNOME (e.g. KDE) " -"settings manager may already be active and conflicting with the GNOME " -"settings manager." -msgstr "" - -#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 -#, c-format -msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/capplet-util.c:88 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr " %s အကူအညီကိုဖော်ပြစဉ်အမှားဖြစ်ပွားသည်" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:98 -#, c-format -msgid "Copying file: %u of %u" -msgstr "ဖိုင်ကူးယူခြင်း %u ၏ %u" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:145 -#, c-format -msgid "Copying '%s'" -msgstr "'%s' ကိုကူးယူခြင်း" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:313 -msgid "Copying files" -msgstr "ဖိုင်များကိုကူးယူခြင်း" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:224 -msgid "Parent Window" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225 -msgid "Parent window of the dialog" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:231 -msgid "From URI" -msgstr "URI မှတဆင့်" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:232 -msgid "URI currently transferring from" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:239 -msgid "To URI" -msgstr "URI သို့" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:240 -msgid "URI currently transferring to" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:247 -msgid "Fraction completed" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:248 -msgid "Fraction of transfer currently completed" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:255 -msgid "Current URI index" -msgstr "လက်ရှိ URI အမှတ်" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:256 -msgid "Current URI index - starts from 1" -msgstr "လက်ရှိ URI အမှတ် - ၁ မှ အစပြုသည်" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:263 -msgid "Total URIs" -msgstr "URIs စုစုပေါင်း" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:264 -msgid "Total number of URIs" -msgstr "URIs အာလုံးပေါင်းအရေအတွက်" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:445 -#, c-format -msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "ဖိုင် '%s' ကရှိပြီးသားဖြစ်သည် အစားထိုးယူမလား" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 -msgid "_Skip" -msgstr "_S ကျော်ပါ" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:449 -msgid "Overwrite _All" -msgstr "_A အားလုံးအစားထိုးပါ" - -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:134 -msgid "Key" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:135 -msgid "GConf key to which this property editor is attached" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:141 -msgid "Callback" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:142 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:147 -msgid "Change set" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:148 -msgid "" -"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:153 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:154 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:159 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:160 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:165 -msgid "UI Control" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:166 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:181 -msgid "Property editor object data" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:182 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:188 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:189 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1406 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " -"picture." -msgstr "" - -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1414 -#, c-format -msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." -msgstr "" - -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1536 -msgid "Please select an image." -msgstr "ပုံကိုရွေးချယ်ပေးပါ" - -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1541 -msgid "_Select" -msgstr "_S ရွေးချယ်ပါ" - -#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:639 -msgid "Default Pointer - Current" -msgstr "မူလညွှန်ပြသကေင်္တ - လက်ရှီ" - -#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:643 -msgid "White Pointer" -msgstr "အဖြူရောင် ညွှန်ပြသကေင်္တ" - -#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:644 -msgid "White Pointer - Current" -msgstr "အဖြူရောင်ညွှန်ပြသကေင်္တ - လက်ရှီ" - -#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:648 -msgid "Large Pointer" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:649 -msgid "Large Pointer - Current" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:653 -msgid "Large White Pointer - Current" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:654 -msgid "Large White Pointer" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1622 -#, c-format -msgid "" -"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is " -"not installed." -msgstr "" - -#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1630 -#, c-format -msgid "" -"This theme will not look as intended because the required window manager " -"theme '%s' is not installed." -msgstr "" - -#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1637 -#, c-format -msgid "" -"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is " -"not installed." -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:17 -msgid "Preferred Applications" -msgstr "ပိုကြိုက်ဆော့ဝဲများ" - -#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Select your default applications" -msgstr "ပုံသေသုံးအပ္ပလီကေးရှင်းများရွေးပါ" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-at-session.desktop.in.in.h:1 -msgid "Start the preferred visual assistive technology" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-at-session.desktop.in.in.h:2 -msgid "Visual Assistance" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:98 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:362 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:383 -#, c-format -msgid "Error saving configuration: %s" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:722 -msgid "Could not load the main interface" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:724 -msgid "Please make sure that the applet is properly installed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:959 -msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:964 -msgid "- GNOME Default Applications" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:1 -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1 -msgid "Accessibility" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:3 -#, no-c-format -msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" -msgstr "" - -#. -#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:4 -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:1 -msgid "C_ommand:" -msgstr "_O ကွန်မန်း" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:5 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "_M ကွန်မန်း" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:6 -msgid "E_xecute flag:" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:7 -msgid "Image Viewer" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:8 -msgid "Instant Messenger" -msgstr "စကားပြောပရိုဂရမ်" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:9 -msgid "Internet" -msgstr "အင်တာနက်" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:10 -msgid "Mail Reader" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:11 -msgid "Mobility" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:12 -msgid "Multimedia" -msgstr "မာတီမီဒီယာ" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:13 -msgid "Multimedia Player" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:14 -msgid "Open link in new _tab" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:15 -msgid "Open link in new _window" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:16 -msgid "Open link with web browser _default" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:18 -msgid "Run at st_art" -msgstr "_A အစပြုပြုချင်း ဖွင့်ပါ" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:19 -msgid "Run in t_erminal" -msgstr "_E တာမီနယ်တွင်ဖွင့်ပါ" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:20 -msgid "System" -msgstr "စနစ်ဆိုင်ရာ" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:21 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:22 -msgid "Text Editor" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:23 -msgid "Video Player" -msgstr "ရုပ်ရှင်ဖွင့်စက်" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:24 -msgid "Visual" -msgstr "ပုံသွင်ပြင်" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:25 -msgid "Web Browser" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:26 -msgid "_Run at start" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:1 -msgid "Balsa" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:2 -msgid "Banshee Music Player" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:3 -msgid "Claws Mail" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:4 -msgid "Dasher" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:5 -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:6 -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:7 -msgid "ETerm" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:8 -msgid "Encompass" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:9 -msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:10 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:11 -msgid "Firebird" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:12 -msgid "Firefox" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:13 -msgid "GNOME Magnifier without Screen Reader" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:14 -msgid "GNOME OnScreen Keyboard" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:15 -msgid "GNOME Terminal" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:16 -msgid "Galeon" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:17 -msgid "Gnopernicus" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:18 -msgid "Gnopernicus with Magnifier" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:19 -msgid "Iceape" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:20 -msgid "Iceape Mail" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:21 -msgid "Icedove" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:22 -msgid "Iceweasel" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:23 -msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:24 -msgid "KMail" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:25 -msgid "Konqueror" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:26 -msgid "Konsole" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:27 -msgid "Linux Screen Reader" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:28 -msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:29 -msgid "Listen" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:30 -msgid "Midori" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:31 -msgid "Mozilla" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:32 -msgid "Mozilla 1.6" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:33 -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:34 -msgid "Mozilla Thunderbird" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:35 -msgid "Muine Music Player" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:36 -msgid "Mutt" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:37 -msgid "NXterm" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:38 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:39 -msgid "Opera" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:40 -msgid "Orca" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:41 -msgid "Orca with Magnifier" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:42 -msgid "RXVT" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:43 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr " Rhythmbox သီချင်းဖွင့်စက်" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:44 -msgid "SeaMonkey" -msgstr "SeaMonkey" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:45 -msgid "SeaMonkey Mail" -msgstr "SeaMonkey အီးမေးလ်" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:46 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:47 -msgid "Sylpheed" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:48 -msgid "Sylpheed-Claws" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:49 -msgid "Terminator" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:50 -msgid "Thunderbird" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:51 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:52 -msgid "aterm" -msgstr "" - -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 -msgid "Include _panel" -msgstr "" - -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 -msgid "Left" -msgstr "ဘယ်ဘက်" - -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 -msgid "Make Default" -msgstr "မူလတိုင်းသတ်မှတ်" - -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 -msgid "Monitor" -msgstr "မော်နီတာ" - -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 -msgid "Monitor Preferences" -msgstr "မော်နီတာဆိုင်ရာလိုလားချက်" - -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 -msgid "Normal" -msgstr "ပုံမှန်" - -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 -msgid "Off" -msgstr "ပိတ်" - -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 -msgid "On" -msgstr "ဖွင့်" - -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 -msgid "Panel icon" -msgstr "ဘားတန်းပုံသကင်္တ" - -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 -msgid "R_otation:" -msgstr "" - -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 -msgid "Re_fresh rate:" -msgstr "" - -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 -msgid "Right" -msgstr "ညာဘက်" - -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 -msgid "Sa_me image in all monitors" -msgstr "" - -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 -msgid "Upside-down" -msgstr "" - -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 -msgid "_Detect monitors" -msgstr "_D မော်နီတာကိုမှတ်ယူ" - -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 -msgid "_Resolution:" -msgstr "" - -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 -msgid "_Show monitors in panel" -msgstr "_S မော်နီတာကိုဘာတန်းတွင်ဖော်ပြပါ" - -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change resolution and position of monitors" -msgstr "" - -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Monitors" -msgstr "မော်နီတာ" - -#: ../capplets/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:44 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" -"\n" -"This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n" -"a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" -"the RANDR plug-in gets run in gnome-settings-daemon.\n" -"\n" -"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors." -"xml\n" -"\n" -"DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" -" the systemwide directory for RANDR configurations,\n" -" so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" -msgstr "" - -#. Translators: only able to install RANDR profiles as root -#: ../capplets/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:151 -msgid "This program can only be used by the root user" -msgstr "" - -#: ../capplets/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:168 -msgid "The source filename must be absolute" -msgstr "" - -#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message -#: ../capplets/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:179 -#, c-format -msgid "Could not open %s: %s\n" -msgstr "" - -#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message -#: ../capplets/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:188 -#, c-format -msgid "Could not get information for %s: %s\n" -msgstr "" - -#: ../capplets/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:195 -#, c-format -msgid "%s must be a regular file\n" -msgstr "" - -#: ../capplets/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:204 -msgid "This program must only be run through pkexec(1)" -msgstr "" - -#: ../capplets/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:209 -msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" -msgstr "" - -#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the user who called this program -#: ../capplets/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:215 -#, c-format -msgid "%s must be owned by you\n" -msgstr "" - -#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like "filename", not like "some_dir/filename" -#: ../capplets/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:223 -#, c-format -msgid "%s must not have any directory components\n" -msgstr "" - -#: ../capplets/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:231 -#, c-format -msgid "%s must be a directory\n" -msgstr "%s သည်ဖိုင်လမ်းညွှန်ဖြစ်နိုင်သည်\n" - -#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an error message -#: ../capplets/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:242 -#, c-format -msgid "Could not open %s/%s: %s\n" -msgstr "%s/%s: %s ကိုဖွင့်မရပါ\n" - -#: ../capplets/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:262 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr "%s to %s: %s အမည်ပြောင်းမရပါ\n" - -#: ../capplets/display/org.gnome.randr.policy.in.h:1 -msgid "" -"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" -msgstr "" - -#: ../capplets/display/org.gnome.randr.policy.in.h:2 -msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" -msgstr "" - -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 -msgid "Upside Down" -msgstr "" - -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:356 -#, c-format -msgid "%d Hz" -msgstr "" - -#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's -#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being -#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish -#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#. -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1650 -msgid "Mirror Screens" -msgstr "" - -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:506 -#, c-format -msgid "Monitor: %s" -msgstr "" - -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:584 -#, c-format -msgid "%d x %d" -msgstr "" - -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1506 -msgid "" -"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " -"placement." -msgstr "" - -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2071 -msgid "Could not save the monitor configuration" -msgstr "" - -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2093 -msgid "Could not get session bus while applying display configuration" -msgstr "" - -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2135 -msgid "Could not detect displays" -msgstr "" - -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2327 -msgid "The monitor configuration has been saved" -msgstr "" - -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2329 -msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." -msgstr "" - -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2338 -msgid "Could not set the default configuration for monitors" -msgstr "" - -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2422 -msgid "Could not get screen information" -msgstr "" - -#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "အသံ" - -#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1183 -msgid "Desktop" -msgstr "အလုပ်ခုံ" - -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 -msgid "New shortcut..." -msgstr "" - -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 -msgid "Accelerator key" -msgstr "" - -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 -msgid "Accelerator modifiers" -msgstr "" - -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 -msgid "Accelerator keycode" -msgstr "" - -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 -msgid "Accel Mode" -msgstr "" - -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 -msgid "The type of accelerator." -msgstr "" - -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:119 -#: ../typing-break/drwright.c:498 -msgid "Disabled" -msgstr "" - -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:200 -msgid "" -msgstr "<အမည်မသိလုပ်ဆောင်ချက်>" - -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:950 -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1581 -msgid "Custom Shortcuts" -msgstr "စိတ်ကြိုက အမြန်ခလုတ်" - -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1092 -msgid "Error saving the new shortcut" -msgstr "" - -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1171 -#, c-format -msgid "" -"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " -"using this key.\n" -"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." -msgstr "" - -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1201 -#, c-format -msgid "" -"The shortcut \"%s\" is already used for\n" -"\"%s\"" -msgstr "" - -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1207 -#, c-format -msgid "" -"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." -msgstr "" - -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1215 -msgid "_Reassign" -msgstr "" - -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1335 -#, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" -msgstr "" - -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1536 -msgid "Too many custom shortcuts" -msgstr "စိတ်ကြိုက်အမြန်ခလုတ်များ များလွန်းသည်" - -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1832 -msgid "Action" -msgstr "လုပ်ဆောင်ချက်" - -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1854 -msgid "Shortcut" -msgstr "အမြန်ခလုတ်" - -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:2 -msgid "Custom Shortcut" -msgstr "စိတ်ကြိုက်အမြန်ခလုတ်" - -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:3 -#: ../capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:2 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "ကီးဘုတ် အမြန်ခလုတ်" - -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:4 -msgid "" -"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " -"combination, or press backspace to clear." -msgstr "" - -#: ../capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:1 -msgid "Assign shortcut keys to commands" -msgstr "ကွန်မန်းသို့အမြန်ခလုတ်များကို ထည့်သွင်းပါ" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:205 -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:210 -msgid "" -"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:215 -msgid "Start the page with the typing break settings showing" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:220 -msgid "Start the page with the accessibility settings showing" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:226 -msgid "- GNOME Keyboard Preferences" -msgstr "GNOME ကီးဘုတ်လိုလားချက်များ" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 -msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 -msgid "Beep when a _modifier key is pressed" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 -msgid "Beep when a _toggle key is pressed" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 -msgid "Beep when a key is pr_essed" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 -msgid "Beep when a key is reje_cted" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 -msgid "Beep when key is _accepted" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 -msgid "Beep when key is _rejected" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 -msgid "Bounce Keys" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 -msgid "Flash _window titlebar" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 -msgid "Flash entire _screen" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15 -msgid "General" -msgstr "အထွေထွေရေးရာ" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 -msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 -msgid "Show _visual feedback for the alert sound" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 -msgid "Slow Keys" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 -msgid "Sticky Keys" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 -msgid "Visual cues for sounds" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 -msgid "All_ow postponing of breaks" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 -msgid "Audio _Feedback..." -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 -msgid "Cursor _blinks in text fields" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4 -msgid "Cursor blinks speed" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5 -msgid "D_elay:" -msgstr "_E ကြာချိန်" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 -msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 -msgid "Duration of work before forcing a break" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14 -msgid "Fast" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "ကီးဘုတ်လိုလားချက်" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 -msgid "Keyboard _model:" -msgstr "ကီးဘုတ်အမျိုးအစား" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 -msgid "Layouts" -msgstr "လက်ကွက်" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 -msgid "List of keyboard layouts selected for usage" -msgstr "အသုံးပြုရန်အတွက် ကီးဘုတ်လက်ကွက်စာရင်း" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 -msgid "" -"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " -"injuries" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19 -msgid "Long" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 -msgid "Move _Down" -msgstr "_D အောက်" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 -msgid "Move _Up" -msgstr "_U အပေါ်" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 -msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" -msgstr "စာရင်းထဲမှ ကီးဘုတ်ပုံစံကို အောက်သို့ချပါ" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 -msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" -msgstr "စာရင်းထဲမှ ကီးဘုတ်ပုံစံကို အပေါ်သို့တင်ပါ" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 -msgid "New windows u_se active window's layout" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 -msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" -msgstr "ရွေးချယ်သည့် ကီးဘုတ်လက်ကွက်ပုံစံကို ပုံနှိပ်ပါ" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 -msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" -msgstr "ရွေးချယ်လိုက်သည့် ကီးဘုတ်လက်ကွက်ကိုစာရင်းမှဖယ်ထုတ်ပါ" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 -msgid "" -"Replace the current keyboard layout settings with the\n" -"default settings" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 -msgid "Reset to De_faults" -msgstr "_F မူလတိုင်းပြန်သတ်မှတ်" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 -msgid "S_peed:" -msgstr "_P အမြန်နှုန်း" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 -msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" -msgstr "စာရင်းထဲသို့ထည့်ရန် ကီးဘုတ်လက်ကွက်ကိုရွေးပါ" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27 -msgid "Short" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30 -msgid "Slow" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 -msgid "Typing Break" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 -msgid "View and edit keyboard layout options" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:37 -msgid "_Acceleration:" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 -msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 -msgid "_Break interval lasts:" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:38 -msgid "_Delay:" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 -msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 -msgid "_Lock screen to enforce typing break" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 -msgid "_Only accept long keypresses" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 -msgid "_Options..." -msgstr "_O ရွေးချယ်စရာများ" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 -msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 -msgid "_Separate layout for each window" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 -msgid "_Show..." -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 -msgid "_Simulate simultaneous keypresses" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 -msgid "_Speed:" -msgstr "_S အမြန်နှုန်း" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 -msgid "_Type to test settings:" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 -msgid "_Work interval lasts:" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 -msgid "minutes" -msgstr "မိနစ်" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 -msgid "By _country" -msgstr "_C နိုင်ငံအရ" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 -msgid "By _language" -msgstr "_L ဘာသာစကားအရ" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 -msgid "Choose a Layout" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 -msgid "Preview:" -msgstr "နမူနာ" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 -msgid "_Country:" -msgstr "_C နိုင်ငံ" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 -msgid "_Language:" -msgstr "_L ဘာသာစကား" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 -msgid "_Variants:" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 -msgid "Choose a Keyboard Model" -msgstr "ကီးဘုတ်အမျိုးအစားရွေးပါ" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 -msgid "_Models:" -msgstr "_M အမျိုးအစား" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 -msgid "_Vendors:" -msgstr "_V ထုတ်လုပ်သူ" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 -msgid "Keyboard Layout Options" -msgstr "ကီးဘုတ်လက်ကွက်ရွေးချယ်ရန်" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:82 -msgid "Unknown" -msgstr "အမည်မဲ့" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:242 -msgid "Layout" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:168 -msgid "Vendors" -msgstr "ထုတ်လုပ်သူ" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:234 -msgid "Models" -msgstr "အမျိုးအစားများ" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:235 -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:581 -msgid "Default" -msgstr "မူလပုံစံ" - -#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1 -msgid "Keyboard" -msgstr "ကီးဘုတ်" - -#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your keyboard preferences" -msgstr "ကီးဘုတ်အစီအမံများကိုသတ်မှတ်" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:89 -msgid "gesture|Move left" -msgstr "" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:94 -msgid "gesture|Move right" -msgstr "" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:99 -msgid "gesture|Move up" -msgstr "" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:104 -msgid "gesture|Move down" -msgstr "" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:109 -msgid "gesture|Disabled" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:592 -msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:597 -msgid "- GNOME Mouse Preferences" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2 -msgid "Choose type of click _beforehand" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3 -msgid "Choose type of click with mo_use gestures" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6 -msgid "D_ouble click:" -msgstr "_O နှစ်ချက်နှိပ်" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7 -msgid "D_rag click:" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8 -msgid "Disable _touchpad while typing" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9 -msgid "Double-Click Timeout" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11 -msgid "Dwell Click" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12 -msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13 -msgid "Enable h_orizontal scrolling" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16 -msgid "High" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18 -msgid "Locate Pointer" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20 -msgid "Low" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21 -msgid "Mouse Orientation" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:22 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "မောက်(စ်)လိုလားချက်" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23 -msgid "Pointer Speed" -msgstr "ပွိုင့်တာ အမြန်နှုန်း" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24 -msgid "Scrolling" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:25 -msgid "Seco_ndary click:" -msgstr "_N " - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26 -msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28 -msgid "Show click type _window" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29 -msgid "Simulated Secondary Click" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32 -msgid "Thr_eshold:" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33 -msgid "" -"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34 -msgid "Touchpad" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35 -msgid "Two-_finger scrolling" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36 -msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:39 -msgid "_Disabled" -msgstr "_D အသုံးမပြု" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:40 -msgid "_Edge scrolling" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:41 -msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:42 -msgid "_Left-handed" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:43 -msgid "_Motion threshold:" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:44 -msgid "_Right-handed" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:45 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:46 -msgid "_Single click:" -msgstr "_S တစ်ချက်နှိပ်" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:47 -msgid "_Timeout:" -msgstr "_T ကြာချိန်" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:48 -msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/gnome-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "မောက်(စ်)" - -#: ../capplets/mouse/gnome-settings-mouse.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your mouse preferences" -msgstr "မောက်(စ်)လိုလားချက်များကို သတ်မှတ်ပါ" - -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:699 -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:850 -msgid "New Location..." -msgstr "တည်နေရာအသစ်" - -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:816 -msgid "Location already exists" -msgstr "တည်နေရာသတ်မှတ်ထားပြီး" - -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Network Proxy" -msgstr "ကွန်ရက် ကြားခံ" - -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your network proxy preferences" -msgstr "ကွန်ရက် ကြားခံလိုလားချက်ကိုသတ်မှတ်" - -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:1 -msgid "Di_rect internet connection" -msgstr "_R အင်တာနက်ကိုတိုက်ရိုက်ချိတ်ခြင်း" - -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:2 -msgid "_Automatic proxy configuration" -msgstr "_A ကြားခံကိုအလိုအလျောက်သတ်မှတ်ခြင်း" - -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:3 -msgid "_Manual proxy configuration" -msgstr "_M စိတ်ကြိုက်ကြားခံသတ်မှတ်ခြင်း" - -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:4 -msgid "_Use authentication" -msgstr "_U အသိအမှတ်ပြုခြင်း" - -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:5 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "_U အလိုအလျောက် URL သတ်မှတ်ခြင်း" - -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:6 -msgid "C_reate" -msgstr "_R ထည့်သွင်း" - -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:7 -msgid "Create New Location" -msgstr "နေရာအသစ်ထည့်" - -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:8 -msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "HTTP ကြားခံအသေးစိတ်" - -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:9 -msgid "H_TTP proxy:" -msgstr "_T HTTP ကြားခံ" - -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:10 -msgid "Ignore Host List" -msgstr "အသုံးမပြုသည့် အခြေစိုက်စာရင်း" - -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:11 -msgid "Ignored Hosts" -msgstr "အသုံးမပြုသည့် အခြေစိုက်များ" - -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:12 -msgid "Location:" -msgstr "တည်နေရာ" - -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:13 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "နက်ဝက် ကြားခံလိုလားချက် သတ်မှတ်ရန်" - -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:14 -msgid "Port:" -msgstr "ဆက်သွယ်ပေါက်" - -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:15 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "ကြားခံ သတ်မှတ်ခြင်း" - -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:16 -msgid "S_ocks host:" -msgstr "_O Socks အခြေစိုက်ရာ" - -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:17 -msgid "The location already exists." -msgstr "တည်နေရာကိုထည့်သွင်းပြီသားဖြစ်သည်" - -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:18 -msgid "U_sername:" -msgstr "_S အသုံးပြုအမည်" - -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:19 -msgid "_Delete Location" -msgstr "_D တည်နေရာကိုဖျက်" - -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:20 -msgid "_Details" -msgstr "_D အသေးစိတ်" - -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:21 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "_FTP ကြားခံ" - -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:22 -msgid "_Location name:" -msgstr "_L တည်နေရာ" - -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "_P စကားဝှက်" - -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:24 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "_S HTTPs ကြားခံ" - -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:25 -msgid "_Use the same proxy for all protocols" -msgstr "_U ပရိုတိုကောအားလုံးအတွက် ကြားခံ တစ်မျိုးသာသုံးမည်" - -#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:344 -msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" -msgstr "" - -#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:603 -msgid "_Alt" -msgstr "_Alt" - -#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:609 -msgid "H_yper" -msgstr "H_yper" - -#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:616 -msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" -msgstr "" - -#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:623 -msgid "_Meta" -msgstr "_Meta" - -#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:1 -msgid "Movement Key" -msgstr "" - -#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:2 -msgid "Titlebar Action" -msgstr "ခေါင်းစီးဘားတန်းလုပ်ဆောင်မှု" - -#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:3 -msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -msgstr "" - -#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:4 -msgid "Window Preferences" -msgstr "ဝင်ဒိုးလိုလားချက်များ" - -#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:5 -msgid "Window Selection" -msgstr "" - -#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:6 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -msgstr "_D အခုလုပ်ဆောင်မှုကိုပြုလုပ်ရန် ခေါင်းစဉ်ဘားတန်းကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ" - -#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:7 -msgid "_Interval before raising:" -msgstr "" - -#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:8 -msgid "_Raise selected windows after an interval" -msgstr "" - -#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "" - -#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:10 -msgid "seconds" -msgstr "စက္ကန့်" - -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Set your window properties" -msgstr "ဝင်းဒိုးဆိုင်ရာ ဂုဏ်သတ္တိများသတ်မှတ်ပါ" - -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Windows" -msgstr "ဝင်းဒိုး" - -#: ../libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:316 -#, c-format -msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" -msgstr "" - -#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:404 -msgid "Maximize" -msgstr "အကျယ်ချဲ့" - -#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:405 -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "ဒေါင်လိုက်အကျယ်ချဲ့" - -#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:406 -msgid "Maximize Horizontally" -msgstr "အလျားလိုက်အကျယ်ချဲ့" - -#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:407 -msgid "Minimize" -msgstr "ဖျောက်ထား" - -#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:408 -msgid "Roll up" -msgstr "" - -#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:409 -msgid "None" -msgstr "မသတ်မှတ်ထား" - -#: ../shell/control-center.c:49 -#, c-format -msgid "key not found [%s]\n" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.c:143 -msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.c:182 -msgid "Filter" -msgstr "စစ်ထုတ်ရန်" - -#: ../shell/control-center.c:182 -msgid "Groups" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.c:182 -msgid "Common Tasks" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.c:185 ../shell/gnomecc.desktop.in.in.h:1 -#: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1 -msgid "Control Center" -msgstr "ထိန်းချုပ်ခန်း" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Close the control-center when a task is activated" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2 -msgid "Exit shell on add or remove action performed" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3 -msgid "Exit shell on help action performed" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4 -msgid "Exit shell on start action performed" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5 -msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6 -msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7 -msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " -"performed." -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " -"performed." -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10 -msgid "Task names and associated .desktop files" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11 -msgid "" -"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " -"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " -"that task." -msgstr "" - -#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a "," -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13 -msgid "" -"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-" -"applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14 -msgid "" -"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." -msgstr "" - -#: ../shell/gnomecc.desktop.in.in.h:2 -msgid "The GNOME configuration tool" -msgstr " GNOME ခန့်ခွဲမှုကရိယာ" - -#: ../typing-break/drw-break-window.c:194 -msgid "_Postpone Break" -msgstr "_P ရွှေ့ဆိုင်း" - -#: ../typing-break/drw-break-window.c:250 -msgid "Take a break!" -msgstr "" - -#: ../typing-break/drwright.c:136 -msgid "_Take a Break" -msgstr "" - -#: ../typing-break/drwright.c:507 -#, c-format -msgid "Take a break now (next in %dm)" -msgstr "" - -#: ../typing-break/drwright.c:509 -#, c-format -msgid "%d minute until the next break" -msgid_plural "%d minutes until the next break" -msgstr[0] "" - -#: ../typing-break/drwright.c:515 -#, c-format -msgid "Take a break now (next in less than one minute)" -msgstr "" - -#: ../typing-break/drwright.c:517 -#, c-format -msgid "Less than one minute until the next break" -msgstr "" - -#: ../typing-break/drwright.c:614 -#, c-format -msgid "" -"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " -"error: %s" -msgstr "" - -#: ../typing-break/drwright.c:631 -msgid "Written by Richard Hult " -msgstr "" - -#: ../typing-break/drwright.c:632 -msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" -msgstr "" - -#: ../typing-break/drwright.c:641 -msgid "A computer break reminder." -msgstr "" - -#: ../typing-break/drwright.c:643 -msgid "translator-credits" -msgstr "လိုကယ်လိုက်ဇေးရှင်း ဂုဏ်ပြုလွှာ" - -#: ../typing-break/main.c:63 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "" - -#: ../typing-break/main.c:65 -msgid "Don't check whether the notification area exists" -msgstr "" - -#: ../typing-break/main.c:91 -msgid "Typing Monitor" -msgstr "" - -#: ../typing-break/main.c:108 -msgid "" -"The typing monitor uses the notification area to display information. You " -"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " -"right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " -"'Notification area' and clicking 'Add'." -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:3 -msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:4 -msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9 -msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:10 -msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:11 -msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:12 -msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:15 -msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/font-view.c:293 -msgid "Name:" -msgstr "အမည်" - -#: ../font-viewer/font-view.c:296 -msgid "Style:" -msgstr "ပုံစံ" - -#: ../font-viewer/font-view.c:309 -msgid "Type:" -msgstr "အမျိုးအစား" - -#: ../font-viewer/font-view.c:313 -msgid "Size:" -msgstr "အရွယ်အစား" - -#: ../font-viewer/font-view.c:357 ../font-viewer/font-view.c:370 -msgid "Version:" -msgstr "ဗာရှင်း" - -#: ../font-viewer/font-view.c:361 ../font-viewer/font-view.c:372 -msgid "Copyright:" -msgstr "မူပိုင်ခွင့်" - -#: ../font-viewer/font-view.c:365 -msgid "Description:" -msgstr "အကြောင်းအရာ" - -#: ../font-viewer/font-view.c:445 -msgid "Installed" -msgstr "သွင်းယူမှုပြီးဆုံးပြီ" - -#: ../font-viewer/font-view.c:448 -msgid "Install Failed" -msgstr "သွင်းယူခြင်းမပြီးဆုံးပါ" - -#: ../font-viewer/font-view.c:519 -#, c-format -msgid "usage: %s fontfile\n" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/font-view.c:590 -msgid "I_nstall Font" -msgstr "_N ဖောင့်သွင်းရန်" - -#: ../font-viewer/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:1 -msgid "Font Viewer" -msgstr "ဖောင့်ကြည့်ရန်" - -#: ../font-viewer/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:2 -msgid "Preview fonts" -msgstr "ဖောင့်နမူနာကြည့်" - -#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 -msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 -msgid "TEXT" -msgstr "စာသား" - -#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247 -msgid "Font size (default: 64)" -msgstr "ဖောင့်အရွယ်အစား (ပုံသေ ၆၄)" - -#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247 -msgid "SIZE" -msgstr "အရွယ်အစား" - -#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:249 -msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:268 -#, c-format -msgid "Error parsing arguments: %s\n" -msgstr "" - -#: ../libslab/app-shell.c:754 -#, c-format -msgid "Your filter \"%s\" does not match any items." -msgstr "" - -#: ../libslab/app-shell.c:756 -msgid "No matches found." -msgstr "တူညီသည့်အရာမတွေ့ပါ" - -#: ../libslab/app-shell.c:909 -msgid "Other" -msgstr "အခြား" - -#. make start action -#: ../libslab/application-tile.c:374 -#, c-format -msgid "Start %s" -msgstr "" - -#: ../libslab/application-tile.c:395 -msgid "Help" -msgstr "အကူအညီ" - -#: ../libslab/application-tile.c:442 -msgid "Upgrade" -msgstr "မွမ်းမံ/အဆင်မြှင့်" - -#: ../libslab/application-tile.c:457 -msgid "Uninstall" -msgstr "ဖယ်ထုတ်" - -#: ../libslab/application-tile.c:784 ../libslab/document-tile.c:738 -msgid "Remove from Favorites" -msgstr "နှစ်သက်မှုအဖြစ်မှပယ်ဖျက်ပါ" - -#: ../libslab/application-tile.c:786 ../libslab/document-tile.c:740 -msgid "Add to Favorites" -msgstr "နှစ်သက်မှုအဖြစ်ထည့်ပါ" - -#: ../libslab/application-tile.c:871 -msgid "Remove from Startup Programs" -msgstr "ကနဉီးအပ္ပလီကေးရှင်းမှဖယ်ထုတ်ပါ" - -#: ../libslab/application-tile.c:873 -msgid "Add to Startup Programs" -msgstr "ကနဉီးအပ္ပလီကေးရှင်းသို့ထည့်ပါ" - -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1110 -msgid "New Spreadsheet" -msgstr "" - -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1115 -msgid "New Document" -msgstr "စာတမ်းအသစ်ယူ" - -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1168 -msgctxt "Home folder" -msgid "Home" -msgstr "" - -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 -msgid "Documents" -msgstr "စာတမ်းများ" - -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1190 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:843 panels/applications/cc-applications-panel.c:845 msgid "File System" msgstr "ဖိုင်စနစ်" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1194 -msgid "Network Servers" -msgstr "ကွန်ရက်ဆာဗာများ" +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:849 panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:7 shell/cc-window.c:802 +#: shell/cc-window.ui:24 shell/cc-window.ui:31 shell/org.gnome.Settings.desktop.in:3 +msgid "Settings" +msgstr "သတ်မှတ်ချက်များ" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1223 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:849 +msgid "Can change settings" +msgstr "သတ်မှတ်ချက်များ ပြောင်းလဲနိုင်သည်" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:851 +#, c-format +msgid "%s requires access to the following system resources. To stop this access, the app must be removed." +msgstr "%s သည် အောက်ပါစနစ်ရင်းမြစ်များသို့ ဝင်ရောက်ခွင့် လိုအပ်သည်။ ဤဝင်ရောက်ခွင့်ကို ရပ်တန့်လိုပါက အက်ပ်ကို ဖယ်ရှားရပါမည်။" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1195 +#, c-format +msgid "%u file and link type that is opened by the app" +msgid_plural "%u file and link types that are opened by the app" +msgstr[0] "အက်ပ်မှဖွင့်ထားသည့် %u ဖိုင်နှင့် လင့်ခ်အမျိုးအစား" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1202 +#, c-format +msgid "%s is used to open the following types of files and links." +msgstr "အောက်ပါဖိုင်အမျိုးအစားများနှင့် လင့်ခ်များဖွင့်ရန်အတွက် %s ကို အသုံးပြုထားသည်။" + +#. Translators: '%s' is the formatted size, e.g. "26.2 MB" +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1251 +#, c-format +msgid "%s of disk space used." +msgstr "နေရာလွတ် %s ကို အသုံးပြုထားသည်။" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1415 panels/applications/cc-applications-panel.ui:252 panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in:3 +msgid "Apps" +msgstr "အက်ပ်များ" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:21 +msgid "No Apps" +msgstr "အက်ပ်များမရှိပါ" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:24 +msgid "_Install Some…" +msgstr "_I အချို့ထည့်သွင်းပါ..." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:75 panels/printers/pp-details-dialog.c:267 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:454 +msgid "_Open" +msgstr "_ဖွင့်မည်" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:87 +msgid "App _Details" +msgstr "_D အက်ပ်အသေးစိတ်" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:107 panels/applications/cc-applications-panel.ui:114 panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:76 panels/printers/new-printer-dialog.ui:216 panels/region/cc-format-chooser.ui:82 panels/search/gnome-search-panel.desktop.in:3 +#: shell/cc-window.ui:37 shell/cc-window.ui:39 msgid "Search" -msgstr "ရှာဖွေရန်" +msgstr "ရှာမည်" -#. make open with default action -#: ../libslab/directory-tile.c:171 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:108 panels/applications/cc-applications-panel.ui:115 +msgid "Receive system searches and send results" +msgstr "စနစ်ရှာဖွေမှုများကို လက်ခံပြီး ရလဒ်များ ပေးပို့ပါ" + +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * a disabled accelerator key combination. +#. +#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup +#. translators: +#. * The device has been disabled +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:116 panels/applications/cc-applications-panel.ui:158 panels/applications/cc-applications-panel.ui:179 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:193 panels/applications/cc-applications-panel.ui:207 panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:123 +#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:342 panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:695 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:816 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:477 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1908 +msgid "Disabled" +msgstr "ပိတ်ထားသည်" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:121 panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in:3 +msgid "Notifications" +msgstr "အသိပေးချက်များ" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:122 +msgid "Show system notifications" +msgstr "စနစ်အသိပေးချက်များ ပြပါ" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:128 +msgid "Run in Background" +msgstr "နောက်ကွယ်တွင် လုပ်ဆောင်ပါ" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:129 +msgid "Allow activity when the app is closed" +msgstr "အက်ပ်ပိတ်သည့်အခါ လုပ်ဆောင်ချက်ကို ခွင့်ပြုပါ" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:135 +msgid "Screenshots" +msgstr "မျက်နှာပြင်ရိုက်ချက်များ" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:136 +msgid "Take pictures of the screen at any time" +msgstr "ဖန်သားပြင်ကို အချိန်မရွေး ဓာတ်ပုံရိုက်ရန်" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:142 +msgid "Change Wallpaper" +msgstr "နောက်ခံပုံပြောင်းပါ" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:143 +msgid "Change the desktop wallpaper." +msgstr "ဒက်စ်တော့ နောက်ခံပုံပြောင်းပါ။" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:149 panels/applications/cc-applications-panel.ui:156 panels/sound/cc-sound-panel.ui:358 +msgid "Sounds" +msgstr "အသံဆိုင်ရာ" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:150 +msgid "Reproduce sounds." +msgstr "အသံများ ပြန်ထုတ်ပါ။" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:157 +msgid "Reproduce sounds" +msgstr "အသံများ ပြန်ထုတ်ပါ" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:163 +msgid "Inhibit Shortcuts" +msgstr "အမြန်ခလုတ်များကို ကန့်သတ်ပါ" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:164 +msgid "Block standard keyboard shortcuts" +msgstr "ပုံမှန် ကီးဘုတ်ဖြတ်လမ်းများကို ပိတ်ပါ" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:170 panels/applications/cc-applications-panel.ui:177 +msgid "Camera" +msgstr "ကင်မရာ" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:171 panels/applications/cc-applications-panel.ui:178 +msgid "Take pictures with the camera" +msgstr "ကင်မရာဖြင့် ဓာတ်ပုံရိုက်ပါ" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:184 panels/applications/cc-applications-panel.ui:191 +msgid "Microphone" +msgstr "မိုက်ခရိုဖုန်း" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:185 panels/applications/cc-applications-panel.ui:192 +msgid "Record audio with the microphone" +msgstr "မိုက်ခရိုဖုန်းဖြင့် အသံဖမ်းပါ" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:198 panels/applications/cc-applications-panel.ui:205 panels/privacy/cc-location-page.ui:4 +msgid "Location Services" +msgstr "တည်နေရာပြဝန်ဆောင်မှုများ" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:199 panels/applications/cc-applications-panel.ui:206 +msgid "Access device location data" +msgstr "စက်တည်နေရာအချက်အလက်ကို ခွင့်ပြရန်" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:217 panels/applications/cc-applications-panel.ui:337 +msgid "Required Access" +msgstr "လိုအပ်သောဝင်ရောက်ခွင့်" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:218 +msgid "System access that is required by the app" +msgstr "အက်ပ်မှ လိုအပ်သော စနစ်အသုံးပြုခွင့်" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:226 +msgid "File & Link Associations" +msgstr "ဖိုင် & အဖွဲ့များ ချိတ်ဆက်ပါ" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:234 panels/applications/cc-applications-panel.ui:446 +msgid "Storage" +msgstr "သိုလှောင်နေရာ" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:265 +msgid "Search apps" +msgstr "အက်ပ်များ ရှာဖွေပါ" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:309 shell/cc-panel-list.ui:64 +msgid "No results found" +msgstr "မည်သည့်ရလဒ်မှ မတွေ့ပါ" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:319 shell/cc-panel-list.ui:73 +msgid "Try a different search" +msgstr "အခြားနည်းဖြင့်ရှာရန်" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:383 +msgid "File & Link Associations" +msgstr "ဖိုင်နှင့် လင့်ခ်များ" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:412 +msgid "File Types" +msgstr "ဖိုင်အမျိုးအစားများ" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:418 +msgid "Link Types" +msgstr "လင့်ခ်အမျိုးအစားများ" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:428 panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:131 panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:233 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:25 +msgid "Reset" +msgstr "ပြန်သတ်မှတ်မည်" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:470 +msgid "How much disk space this app is occupying with app data and caches." +msgstr "အက်ပ်အချက်အလက်နှင့် ကက်ရှ်များဖြင့်နေရာယူထားသော ဤအက်ပ်တွင် နေရာလွတ်မည်မျှရှိသနည်း။" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:475 +msgid "App" +msgstr "အက်ပ်" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:481 +msgid "Data" +msgstr "အချက်အလက်" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:487 +msgid "Cache" +msgstr "ကက်ရှ်" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:493 +msgid "Total" +msgstr "စုစုပေါင်း" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:503 +msgid "_Clear Cache…" +msgstr "_C ကက်ရှ် ရှင်းပါ..." + +#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in:4 +msgid "Control various app permissions and settings" +msgstr "အက်ပ်ခွင့်ပြုချက်အမျိုးမျိုးနှင့် သတ်မှတ်ချက်များကို ထိန်းချုပ်ပါ" + +#. Translators: Search terms to find the Apps panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in:16 +msgid "application;flatpak;permission;setting;" +msgstr "အပ္ပလီကေးရှင်း;ဖလက်ပတ်ခ်;ခွင့်ပြုချက်;သတ်မှတ်ချက်;" + +#: panels/background/cc-background-chooser.c:320 +msgid "Select a picture" +msgstr "ပုံရွေးမည်" + +#: panels/background/cc-background-item.c:169 +msgid "multiple sizes" +msgstr "အရွယ်အစားအမျိုးမျိုး" + +#. translators: 100 × 100px +#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN +#: panels/background/cc-background-item.c:173 #, c-format -msgid "Open" -msgstr "ဖွင့်ရန်" +msgid "%d × %d" +msgstr "%d × %d" -#. make rename action -#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:236 -msgid "Rename..." -msgstr "အမည်ပြောင်းရန်" +#: panels/background/cc-background-item.c:295 +msgid "No Desktop Background" +msgstr "ဒက်စ်တော့ပ်နောက်ခံပုံမရှိပါ" -#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213 -#: ../libslab/document-tile.c:250 ../libslab/document-tile.c:259 -msgid "Send To..." -msgstr "ပို့ရန်" +#: panels/background/cc-background-panel.c:226 +msgid "Current background" +msgstr "လက်ရှိနောက်ခံပုံ" -#. make move to trash action -#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:285 -msgid "Move to Trash" -msgstr "အမှိုက်ပုံးထဲထည့်ပါ" +#: panels/background/cc-background-panel.ui:15 +msgid "Style" +msgstr "ပုံစံ" -#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457 -#: ../libslab/document-tile.c:295 ../libslab/document-tile.c:854 -msgid "Delete" -msgstr "ဖျက်ပစ်ပါ" +#: panels/background/cc-background-panel.ui:55 panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:133 +msgid "Default" +msgstr "မူလသတ်မှတ်ချက်" -#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:1016 +#: panels/background/cc-background-panel.ui:85 +msgid "Dark" +msgstr "အနက်" + +#: panels/background/cc-background-panel.ui:104 +msgid "Background" +msgstr "နောက်ခံပုံ" + +#: panels/background/cc-background-panel.ui:110 +msgid "Add Picture…" +msgstr "ပုံထည့်မည်..." + +#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in:3 +msgid "Appearance" +msgstr "အသွင်အပြင်" + +#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in:4 +msgid "Change your background image or the UI colors" +msgstr "သင့်နောက်ခံပုံ သို့မဟုတ် UI အရောင်များကို ပြောင်းလဲပါ" + +#. Translators: Search terms to find the Appearance panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in:15 +msgid "Background;Wallpaper;Screen;Desktop;Style;Light;Dark;Appearance;" +msgstr "နောက်ခံ;နောက်ခံပုံ;ဖန်သားပြင်;ဒက်စ်တော့; ပုံစံ;အလင်း;အမှောင်;အသွင်အပြင်;" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:14 +msgid "Enable" +msgstr "ဖွင့်မည်" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:29 +msgid "No Bluetooth Found" +msgstr "ဘလူးတု မတွေ့ပါ" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:30 +msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth." +msgstr "Bluetooth ကိုသုံးရန် dongle ကို ချိတ်ပါ" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:36 +msgid "Bluetooth Turned Off" +msgstr "ဘလူးတုပိတ်ထားသည်" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:37 +msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers" +msgstr "စက်ပစ္စည်းများချိတ်ဆက်ရန်နှင့် ဖိုင်လွှဲပြောင်းမှုများလက်ခံရန် ဖွင့်ပါ" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:43 +msgid "Airplane Mode is On" +msgstr "လေယာဉ်ပျံစနစ်ဖွင့်ထားသည်" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:44 +msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on" +msgstr "လေယာဉ်ပျံစနစ်ဖွင့်ထားသည့်အချိန်တွင် ဘလူးတုသ်မှာ ပိတ်သွားပါမည်" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:47 +msgid "_Turn Off Airplane Mode" +msgstr "_T လေယာဉ်ပျံမုဒ်ကို ပိတ်ပါ" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:63 +msgid "Hardware Airplane Mode is On" +msgstr "ဟာ့ဒ်ဝဲ လေယာဉ်ပျံမုဒ်ကို ဖွင့်ထားသည်" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:64 +msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth." +msgstr "ဘလူးတုဖွင့်ရန် လေယာဉ်ပျံစနစ်ခလုတ်ကို ပိတ်ပါ။" + +#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth +#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in:3 panels/network/cc-network-panel.ui:30 panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1382 +msgid "Bluetooth" +msgstr "ဘလူးတု" + +#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in:4 +msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices" +msgstr "ဘလူးတုကို ဖွင့်၊ ပိတ်ပြီး သင်၏စက်များနှင့် ချိတ်ဆက်လိုက်ပါ" + +#. Translators: Search terms to find the Bluetooth panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in:15 +msgid "share;sharing;bluetooth;obex;" +msgstr "share;sharing;ဘလူးတု;obex;" + +#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:347 +msgid "Place your calibration device over the square and press “Start”" +msgstr "သင်၏ချိန်ညှိစက်အား စခရင်ပေါ် တင်ပြီး \"Start\"ကို နှိပ်ပေးပါ" + +#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a +#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them +#. * what to do... +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:353 +msgid "Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”" +msgstr "သင်၏ချိန်ညှိစက်အား ချိန်ညှိရန်နေရာသို့ရွှေ့ပြီး \"Continue\"ကို နှိပ်ပေးပါ" + +#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a +#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them +#. * what to do... +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:359 +msgid "Move your calibration device to the surface position and press “Continue”" +msgstr "သင်၏ချိန်ညှိစက်အား ဖန်သားပြင်နေရာသို့ရွှေ့ပြီး \"Continue\"ကို နှိပ်ပေးပါ" + +#. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor +#. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the +#. * sample widget and shut the lid. +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:365 +msgid "Shut the laptop lid" +msgstr "Laptop အဖုံးကို ပိတ်လိုက်ပါ" + +#. TRANSLATORS: We suck, the calibration failed and we have no +#. * good idea why or any suggestions +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:396 +msgid "An internal error occurred that could not be recovered." +msgstr "ပြန်ပြင်၍မရနိုင်သောစနစ်ပိုင်းဆိုင်ရာအမှားဖြစ်ပွားသည်။" + +#. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not +#. * installed, which should only affect insane distros +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:401 +msgid "Tools required for calibration are not installed." +msgstr "ချိန်ညှိရန် လိုအပ်သော ကိရိယာများ မတပ်ဆင်ရသေးပါ။" + +#. TRANSLATORS: The profile failed for some reason +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:407 +msgid "The profile could not be generated." +msgstr "ပရိုဖိုင်လ် မထုတ်နိုင်ပါ။" + +#. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was +#. * unobtainable with the hardware they've got -- see +#. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:413 +msgid "The target whitepoint was not obtainable." +msgstr "လိုချင်သော whitepoint မရနိုင်ပါ။" + +#. TRANSLATORS: the display calibration process is finished +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:451 +msgid "Complete!" +msgstr "ပြီး!" + +#. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show +#. * the translated (or untranslated) error string after this +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:459 +msgid "Calibration failed!" +msgstr "ရုပ်ပြမှန်ပြင်အရောင်ချိန်ညှိခြင်းရှုုံးနိမ့်ပါသည်။" + +#. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:466 +msgid "You can remove the calibration device." +msgstr "သင် ချိန်ညှိစက်ကို ဖယ်နိုင်ပါပြီ။" + +#. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the +#. * display off the screen (although we do cope if this is +#. * detected early enough) +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:534 panels/color/cc-color-calibrate.ui:64 +msgid "Do not disturb the calibration device while in progress" +msgstr "အလုပ်လုပ်နေဆဲဖြစ်သော ချိန်ညှိစက်ကို မနှောင့်ယှက်ပါနှင့်။" + +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:9 +msgid "Display Calibration" +msgstr "ရုပ်ပြမှန်ပြင်အရောင်ချိန်ညှိခြင်း" + +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:22 panels/common/cc-language-chooser.ui:21 panels/display/cc-display-panel.ui:37 panels/display/cc-display-panel.ui:189 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:251 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11 panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:23 panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:142 +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:737 panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:99 panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:14 +#: panels/network/net-device-wifi.c:875 panels/printers/new-printer-dialog.ui:54 panels/printers/pp-details-dialog.c:266 panels/privacy/cc-usage-page.c:136 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:24 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:453 panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:25 panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:96 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:32 panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20 panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:293 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:320 panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:17 panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:32 panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:107 +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:239 +msgid "_Cancel" +msgstr "_ပယ်ဖျက်" + +#. This starts the calibration process +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:28 +msgid "_Start" +msgstr "_စမည်" + +#. This resumes the calibration process +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:34 +msgid "_Resume" +msgstr "_R ပြန်စမယ်" + +#. This button returns the user back to the color control panel +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:40 panels/region/cc-format-chooser.ui:49 panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:57 +msgid "_Done" +msgstr "_D ပြီးပြီ" + +#. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop +#: panels/color/cc-color-common.c:41 +msgid "Laptop Screen" +msgstr "လပ်တော့ပ်ဖန်သားပြင်" + +#. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop +#: panels/color/cc-color-common.c:50 +msgid "Built-in Webcam" +msgstr "နဂိုကပါလာသည့် လပ်တော့ပ်၏ကင်မရာ" + +#. TRANSLATORS: an externally connected display, where %s is either the +#. * model, vendor or ID, e.g. 'LP2480zx Monitor' +#: panels/color/cc-color-common.c:65 #, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "\"%s\" ကိုဖျက်ပစ်တော့မှာလား" +msgid "%s Monitor" +msgstr "%s မော်နီတာ" -#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:1017 -msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "ဖျက်မယ်ဆိုရင် ပြန်မရနိုင်တော့ဘူးနော်" - -#: ../libslab/document-tile.c:195 +#. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner' +#: panels/color/cc-color-common.c:69 #, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "\"%s\" နှင့်ဖွင့်ရန်" +msgid "%s Scanner" +msgstr "%s စကင်နာ" -#: ../libslab/document-tile.c:209 -msgid "Open with Default Application" -msgstr "မူရင်းအပ္ပလီကေးရှင်းနှင့်ဖွင့်ရန်" +#. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera' +#: panels/color/cc-color-common.c:73 +#, c-format +msgid "%s Camera" +msgstr "%s ကင်မရာ" -#: ../libslab/document-tile.c:220 -msgid "Open in File Manager" +#. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer' +#: panels/color/cc-color-common.c:77 +#, c-format +msgid "%s Printer" +msgstr "%s ပရင်တာ" + +#. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera' +#: panels/color/cc-color-common.c:81 +#, c-format +msgid "%s Webcam" +msgstr "%s လပ်တော့ပ်ကင်မရာ" + +#: panels/color/cc-color-device.c:87 +#, c-format +msgid "Enable color management for %s" +msgstr "%s အတွက် အရောင်စီမံမှုကို ဖွင့်ရန်" + +#: panels/color/cc-color-device.c:92 +#, c-format +msgid "Show color profiles for %s" +msgstr "%s အတွက် အရောင်ပရိုဖိုင်များပြရန်" + +#. not calibrated +#: panels/color/cc-color-device.c:290 +msgid "Not calibrated" +msgstr "အရောင်မချိန်ညှိရသေးပါ" + +#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the +#. * profile has been auto-generated for this hardware +#: panels/color/cc-color-panel.c:162 +msgid "Default: " +msgstr "မူလသတ်မှတ်ချက် - " + +#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the +#. * profile his a standard space like AdobeRGB +#: panels/color/cc-color-panel.c:170 +msgid "Colorspace: " +msgstr "Colorspace: " + +#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the +#. * profile is a test profile +#: panels/color/cc-color-panel.c:177 +msgid "Test profile: " +msgstr "Test profile: " + +#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data +#: panels/color/cc-color-panel.c:268 +msgid "Select ICC Profile File" +msgstr "ICC ပရိုဖိုင် ဖိုင် ကို ရွေးပါ" + +#: panels/color/cc-color-panel.c:271 +msgid "Import" +msgstr "ထည့်သွင်း" + +#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog +#: panels/color/cc-color-panel.c:283 +msgid "Supported ICC profiles" +msgstr "Supported ICC profiles" + +#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog +#: panels/color/cc-color-panel.c:290 +msgid "All files" +msgstr "ဖိုင်အားလုံး" + +#: panels/color/cc-color-panel.c:566 +msgid "Screen" +msgstr "ဖန်သားပြင်" + +#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile +#: panels/color/cc-color-panel.c:852 +msgid "Save Profile" +msgstr "ပရိုဖိုင်လ်မှတ်ရန်" + +#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive +#: panels/color/cc-color-panel.c:1142 +msgid "Create a color profile for the selected device" +msgstr "ရွေးချယ်ထားသော စက်အတွက် အရောင်အသုံးချနယ် ဖန်တီးရန်" + +#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive +#: panels/color/cc-color-panel.c:1157 panels/color/cc-color-panel.c:1181 +msgid "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and correctly connected." +msgstr "တိုင်းတာရေးကိရိယာကို ရှာမတွေ့ပါ။ ၎င်းကို ဖွင့်ထားပြီး မှန်မှန်ကန်ကန် ချိတ်ဆက်ထားကြောင်း စစ်ဆေးပါ။" + +#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive +#: panels/color/cc-color-panel.c:1191 +msgid "The measuring instrument does not support printer profiling." +msgstr "တိုင်းတာရေးကိရိယာသည် ပရင်တာပရိုဖိုင်ကို မပံ့ပိုးပါ။" + +#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive +#: panels/color/cc-color-panel.c:1202 +msgid "The device type is not currently supported." +msgstr "ဒီကိရိယာအမျိုးအစားကို ယခုလောလောဆယ်မထောက်ပံ့သေးပါ" + +#. Translators: This will be presented as the text of a link to the documentation +#. translators: Text used in link to privacy policy +#: panels/color/cc-color-panel.c:1991 panels/privacy/cc-diagnostics-page.c:122 +msgid "Learn more" +msgstr "ပိုမိုလေ့လာရန်" + +#. Translators: %s is a link to the documentation with the label "Learn more" +#: panels/color/cc-color-panel.c:1993 +#, c-format +msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed. %s" +msgstr "အရောင်စီမံခန့်ခွဲရန်အတွက် စက်တစ်ခုစီတိုင်းသည် နောက်ဆုံးပေါ် အရောင်ပရိုဖိုင်တစ်ခု လိုအပ်ပါသည်။ %s" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:4 panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:40 +msgid "Screen Calibration" +msgstr "စခရင်ချိတ်ညှိခြင်း" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:12 +msgid "Calibration Quality" +msgstr "ချိန်ညှိမှုအရည်အသွေး" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:21 +msgid "Calibration will produce a profile that you can use to color manage your screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the color profile." +msgstr "ချိန်ညှိခြင်းသည် သင့်မျက်နှာပြင်အရောင်စီမံရန်အတွက် သင်အသုံးပြုနိုင်သည့် ပရိုဖိုင်ကို ထုတ်ပေးပါမည်။ ချိန်ညှိခြင်းတွင် သင်အချိန်ကြာလေ၊ အရောင်ပရိုဖိုင်၏ အရည်အသွေး ပိုကောင်းလေဖြစ်သည်။" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:28 +msgid "You will not be able to use your computer while calibration takes place." +msgstr "ချိန်ညှိမှုပြုလုပ်နေစဉ် သင့်ကွန်ပျူတာကို သင်အသုံးပြုနိုင်မည်မဟုတ်ပါ။" + +#. This is the approximate time it takes to calibrate the display. +#: panels/color/cc-color-panel.ui:40 +msgid "Quality" +msgstr "အရည်အသွေး" + +#. This is the approximate time it takes to calibrate the display. +#: panels/color/cc-color-panel.ui:51 +msgid "Approximate Time" +msgstr "ခန့်မှန်ကြာချိန်" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:82 +msgid "Calibration Device" +msgstr "စက်ကိုချိန်ညှိမည်" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:90 +msgid "Select the sensor device you want to use for calibration." +msgstr "ချိန်ညှိရန်အတွက် သင်အသုံးပြုလိုသော အာရုံခံကိရိယာကို ရွေးချယ်ပါ။" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:117 +msgid "Display Type" +msgstr "ရုပ်ပြမှန်ပြင်အမျိုးအစား" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:125 +msgid "Select the type of display that is connected." +msgstr "ချိတ်ဆက်ထားသော ရုပ်ပြမှန်ပြင်အမျိုးအစားရွေးချယ်ပါ။" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:152 +msgid "Profile Whitepoint" +msgstr "Whitepointပရိုဖိုင်" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:160 +msgid "Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a D65 illuminant." +msgstr "ပြသရန်ပစ်မှတ်တစ်ခုအဖြစ် အဖြူရောင်အမှတ်ကို ရွေးပါ။ မျက်နှာပြင်အများစုကို D65 အလင်းတန်းအဖြစ် ချိန်ညှိသင့်သည်။" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:187 +msgid "Display Brightness" +msgstr "ရုပ်ပြမှန်ပြင်အလင်းတောက်ပမှု" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:195 +msgid "Please set the display to a brightness that is typical for you. Color management will be most accurate at this brightness level." +msgstr "ကျေးဇူးပြု၍ ဖန်သားပြင်ကို သင့်အတွက် ပုံမှန်သုံးသော အလင်းရောင်ထားပါ။ အရောင်စီမံခန့်ခွဲမှုသည် ဤတောက်ပမှုအဆင့်တွင် အတိကျဆုံးဖြစ်လိမ့်မည်။" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:202 +msgid "Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other profiles for this device." +msgstr "တနည်းအားဖြင့် သင်သည် ဤစက်ပစ္စည်းအတွက် အခြားပရိုဖိုင်များထဲမှ တစ်ခုနှင့် အသုံးပြုထားသော အရောင်တောက်ပမှုအဆင့်ကို အသုံးပြုနိုင်ပါသည်။" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:214 +msgid "Profile Name" +msgstr "ပရိုဖိုင်အမည်" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:222 +msgid "You can use a color profile on different computers, or even create profiles for different lighting conditions." +msgstr "မတူညီသော ကွန်ပျူတာများတွင် အရောင်ပရိုဖိုင်ကို သင်သုံးနိုင်သည် သို့မဟုတ် မတူညီသောအလင်းရောင်အခြေအနေများအတွက် ပရိုဖိုင်များကို ဖန်တီးနိုင်သည်။" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:229 +msgid "Profile Name:" +msgstr "ပရိုဖိုင်အမည်:" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:251 +msgid "Summary" +msgstr "အကျဉ်းချုပ်" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:259 +msgid "Profile successfully created!" +msgstr "ပရိုဖိုင်ကို အောင်မြင်စွာဖန်တီးနိုင်ခဲ့သည်။" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:290 +msgid "Copy profile" +msgstr "ပရိုဖိုင် ကူးယူမည်" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:296 +msgid "Requires writable media" +msgstr "ရေး၍ရသော မန်မိုရီစက်လိုအပ်သည်" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:313 +msgid "" +"You may find these instructions on how to use the profile on GNU/Linux, Apple OS X and Microsoft Windows " +"systems useful." +msgstr "ပရိုဖိုလ်သုံးနည်းကို ဂျီအန်ယူ/လင်းနပ်စ်Apple OS XMicrosoft Windows တို့မှာ ရေးသားထားပါသည်။" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:335 +msgid "Add Profile" +msgstr "ပရိုဖိုင်ထည့်ရန်" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:373 +msgid "Problems detected. The profile may not work correctly. Show details." +msgstr "ပြဿနာတတ်နေပါသည်။ ပရိုဖိုင်လ် ဆောင်ရွက်မှုမမှန်နိုင်ပါ။ အသေးစိတ်။" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:384 +msgid "_Import File…" +msgstr "_I ဖိုင် ထည့်သွင်းမည်..." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:390 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:18 panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:41 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:615 panels/printers/new-printer-dialog.ui:91 panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:39 +msgid "_Add" +msgstr "_A ပေါင်းထည့်ရန်" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:457 +msgid "_Set for all users" +msgstr "_S အသုံးပြုသူအားလုံးအတွက် သတ်မှတ်ရန်" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:459 panels/color/cc-color-panel.ui:468 panels/color/cc-color-panel.ui:469 +msgid "Set this profile for all users on this computer" +msgstr "ဤပရိုဖိုင်လ်ကို ဤကွန်ပြုုတာမှာရှိသောအသုံးပြုသူအားလုံးအတွက် သတ်မှတ်ရန်" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:466 +msgid "_Enable" +msgstr "_E ဖွင့်ပါ" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:483 +msgid "_Add profile" +msgstr "_A ပရိုဖိုင်ထည့်ရန်" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:490 +msgid "_Calibrate…" +msgstr "_Cချိန်ညှိ" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:492 +msgid "Calibrate the device" +msgstr "စက်ချိန်ညှိရန်" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:499 +msgid "_Remove profile" +msgstr "_R ပရိုဖိုင်ပယ်ဖျက်ရန်" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:506 +msgid "_View details" +msgstr "အသေးစိတ်_ကြည့်ရန်" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:519 +msgid "Unable to detect any devices that can be color managed" +msgstr "အရောင်စီမံနိုင်သော မည်သည့်စက်မှ မတွေ့ပါ" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:560 +msgid "LCD" +msgstr "LCD" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:565 +msgid "LED" +msgstr "LED" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:570 +msgid "CRT" +msgstr "CRT" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:575 +msgid "Projector" +msgstr "ပရိုဂျက်တာ" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:580 +msgid "Plasma" +msgstr "Plasma" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:585 +msgid "LCD (CCFL backlight)" +msgstr "LCD (CCFL backlight)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:590 +msgid "LCD (RGB LED backlight)" +msgstr "LCD (RGB LED backlight)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:595 +msgid "LCD (white LED backlight)" +msgstr "LCD (white LED backlight)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:600 +msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)" +msgstr "Wide gamut LCD (CCFL backlight)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:605 +msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)" +msgstr "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:622 +msgctxt "Calibration quality" +msgid "High" +msgstr "အလွန်ကောင်း" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:623 +msgid "40 minutes" +msgstr "၄၀ မိနစ်" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:627 +msgctxt "Calibration quality" +msgid "Medium" +msgstr "အလယ်အလတ်" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:628 +msgid "30 minutes" +msgstr "မိနစ်၃၀" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:632 +msgctxt "Calibration quality" +msgid "Low" +msgstr "ညံ့" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:633 +msgid "15 minutes" +msgstr "၁၅ မိနစ်" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:655 +msgid "Native to display" +msgstr "ရုပ်ပြမှန်ပြင်နှင့်တစ်သားတည်း" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:659 +msgid "D50 (Printing and publishing)" +msgstr "D50 (ပုံနှိပ်၊ ထုတ်ဝေ)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:663 +msgid "D55" +msgstr "D55" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:667 +msgid "D65 (Photography and graphics)" +msgstr "D65 (ဓါတ်ပုံပညာ၊ ဂရပ်ဖစ်)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:671 +msgid "D75" +msgstr "D75" + +#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like +#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB +#: panels/color/cc-color-profile.c:98 +msgid "Standard Space" +msgstr "စံထားသောအရောင်အသုံးပြုနယ်" + +#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen +#. * a different color, or swap the red and green channels +#: panels/color/cc-color-profile.c:104 +msgid "Test Profile" +msgstr "အစမ်းပရိုဖိုင်" + +#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically +#. * by the color management system based on manufacturing data, +#. * for instance the default monitor profile is created from the +#. * primaries specified in the monitor EDID +#: panels/color/cc-color-profile.c:112 +msgctxt "Automatically generated profile" +msgid "Automatic" +msgstr "အလိုအလျောက်" + +#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take +#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the +#. * device capability +#: panels/color/cc-color-profile.c:122 +msgctxt "Profile quality" +msgid "Low Quality" +msgstr "အရည်အသွေးနိမ့်" + +#. TRANSLATORS: the profile quality +#: panels/color/cc-color-profile.c:127 +msgctxt "Profile quality" +msgid "Medium Quality" +msgstr "အလယ်အလတ် အရည်အသွေး" + +#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take +#. * a *long* time, and have the best calibration and +#. * characterisation data. +#: panels/color/cc-color-profile.c:134 +msgctxt "Profile quality" +msgid "High Quality" +msgstr "အရည်အသွေးမြင့်" + +#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that +#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD +#: panels/color/cc-color-profile.c:151 +msgctxt "Colorspace fallback" +msgid "Default RGB" +msgstr "မူလသတ်မှတ်ချက် RGB" + +#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that +#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD +#: panels/color/cc-color-profile.c:158 +msgctxt "Colorspace fallback" +msgid "Default CMYK" +msgstr "မူလသတ်မှတ်ချက် CMYK" + +#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that +#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD +#: panels/color/cc-color-profile.c:165 +msgctxt "Colorspace fallback" +msgid "Default Gray" +msgstr "မူလသတ်မှတ်ချက် Gray" + +#: panels/color/cc-color-profile.c:188 +msgid "Vendor supplied factory calibration data" +msgstr "ထုတ်လုပ်သူပေးထားသည့် စက်ရုံမှာချိန်ညှိထားသောဒေတာ" + +#: panels/color/cc-color-profile.c:197 +msgid "Full-screen display correction not possible with this profile" +msgstr "ဤပရိုဖိုင်လ်ဖြင့် ဖန်သားပြင်အပြည့်အရောင်ချိန်ညှိ၍မရပါ" + +#: panels/color/cc-color-profile.c:219 +msgid "This profile may no longer be accurate" +msgstr "ဤပရိုဖိုင်လ် မမှန်တော့ပါ" + +#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in:3 panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:197 panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:271 +msgid "Color" +msgstr "အရောင်" + +#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in:4 +msgid "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers" +msgstr "သင်၏စက်များကို အရောင်ချိန်ရန်(ကင်မရာ၊ ပုံနှိပ်စက်၊ ရုပ်ပြဖန်သာပြင်း စသည့်)" + +#. Translators: Search terms to find the Color panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in:15 +msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;" +msgstr "အရောင်;ICC;ပရိုဖိုင်;ချိန်ညှိ;ပုံနှိပ်စက်;ရုပ်ပြမှန်ပြင်;" + +#: panels/common/cc-common-language.c:300 +msgid "Other…" +msgstr "အခြား…" + +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:5 +msgid "Select Language" +msgstr "ဘာသာစကားရွေးရန်" + +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:13 +msgid "_Select" +msgstr "_ရွေးချယ်မည်" + +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:35 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:68 +msgid "Language or country" +msgstr "ဘာသာစကား သို့မဟုတ် နိုင်ငံ" + +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:59 +msgid "No languages found" +msgstr "ဘာသာစကားမတွေ့ပါ" + +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:70 panels/keyboard/cc-input-chooser.c:175 +msgid "More…" +msgstr "ပိုမို..." + +#: panels/common/cc-list-row-info-button.ui:11 +msgid "More information" +msgstr "နောက်ထပ်အချက်အလက်" + +#: panels/common/cc-permission-infobar.c:199 panels/common/cc-permission-infobar.ui:7 +msgid "Error: some settings cannot be unlocked" +msgstr "အမှား- အချို့သတ်မှတ်ချက်များကို လော့ခ်ဖွင့်၍မရပါ။" + +#: panels/common/cc-permission-infobar.c:202 +msgid "Unlock to Change Settings" +msgstr "သတ်မှတ်ချက်များပြောင်းလဲရန် သော့ဖွင့်" + +#: panels/common/cc-permission-infobar.c:205 panels/common/cc-permission-infobar.ui:8 +msgid "_Unlock…" +msgstr "_U လော့ခ်ဖွင့်..." + +#: panels/common/cc-time-editor.ui:25 +msgid "Increment Hour" +msgstr "နာရီတိုးရန်" + +#: panels/common/cc-time-editor.ui:53 +msgid "Increment Minute" +msgstr "မိနစ်တိုးရန်" + +#: panels/common/cc-time-editor.ui:73 +msgid "Time" +msgstr "အချိန်" + +#: panels/common/cc-time-editor.ui:94 +msgid "Decrement Hour" +msgstr "နာရီလျော့ရန်" + +#: panels/common/cc-time-editor.ui:122 +msgid "Decrement Minute" +msgstr "မိနစ်လျော့ရန်" + +#: panels/common/cc-util.c:127 panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:198 +msgid "Today" +msgstr "ယနေ့" + +#: panels/common/cc-util.c:131 panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:200 +msgid "Yesterday" +msgstr "မနေ့က" + +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24". +#: panels/common/cc-util.c:138 +msgid "%b %e" +msgstr "%b %e" + +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013". +#: panels/common/cc-util.c:143 +msgid "%b %e, %Y" +msgstr "%b %e, %Y" + +#. TRANSLATORS: This is the datetime format in the style of +#. "Aug 1, 10:10:10 PM", "Feb 24, 2013, 10:10:10 PM", "Today, 10:10:10 AM", +#. and "Yesterday, 10:10:10 AM" +#: panels/common/cc-util.c:162 +#, c-format +msgid "%1$s, %2$s" +msgstr "%1$s, %2$s" + +#: panels/common/cc-util.c:182 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d နာရီ" + +#. Translators: Option for "Blank Screen" in "Power" panel +#: panels/common/cc-util.c:183 panels/power/cc-power-panel.c:855 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d မိနစ်" + +#: panels/common/cc-util.c:184 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d စက္ကန့်" + +#. 5 hours 2 minutes 12 seconds +#: panels/common/cc-util.c:191 +#, c-format +msgctxt "hours minutes seconds" +msgid "%s %s %s" +msgstr "%s %s %s" + +#. 5 hours 2 minutes +#: panels/common/cc-util.c:196 +#, c-format +msgctxt "hours minutes" +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#. 5 hours +#: panels/common/cc-util.c:201 +#, c-format +msgctxt "hours" +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#. 2 minutes 12 seconds +#: panels/common/cc-util.c:209 +#, c-format +msgctxt "minutes seconds" +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#. 2 minutes +#: panels/common/cc-util.c:214 +#, c-format +msgctxt "minutes" +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#. 0 seconds +#: panels/common/cc-util.c:225 +msgid "0 seconds" +msgstr "၀ စက္ကန့်" + +#. translators: This is the default hotspot name, need to be less than 32-bytes +#: panels/common/hostname-helper.c:177 +msgctxt "hotspot" +msgid "Hotspot" +msgstr "ဟော့စပေါ့" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:182 +msgid "24-hour" +msgstr "၂၄ နာရီ" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:184 +msgid "AM / PM" +msgstr "နံနက် / ညနေ" + +#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode. +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:253 +msgid "%e %B %Y, %l:%M %p" +msgstr "%e %B %Y, %l:%M %p" + +#. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode. +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:258 +msgid "%e %B %Y, %R" +msgstr "%e %B %Y, %R" + +#. Translators: "city, country" +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:411 +#, c-format +msgctxt "timezone loc" +msgid "%s, %s" +msgstr "%s, %s" + +#. Update the timezone on the listbow row +#. Translators: "timezone (details)" +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:428 +#, c-format +msgctxt "timezone desc" +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:9 panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in:3 +msgid "Date & Time" +msgstr "ရက်စွဲနှင့်အချိန်" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:60 +msgid "Year" +msgstr "နှစ်" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:76 +msgid "Month" +msgstr "လ" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:103 +msgid "Day" +msgstr "နေ့ရက်" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:144 +msgid "Automatic _Date & Time" +msgstr "အလိုအလျောက် _D ရက်စွဲ & အချိန်" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:145 +msgid "Requires internet access" +msgstr "အင်တာနက်နှင့်ချိတ်ဆက်ထားရန်လိုအပ်သည်" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:157 +msgid "Date & _Time" +msgstr "ရက်စွဲ & _T အချိန်" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:181 +msgid "Automatic Time _Zone" +msgstr "_Zအချိန်ဒေသအလိုအလျောက်သတ်မှတ်" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:182 +msgid "Requires location services enabled and internet access" +msgstr "အင်တာနက်အသုံးပြုခွင့်နှင့်တည်နေရာပြဝန်ဆောင်မှုဖွင့်ထားရန်လိုအပ်သည်" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:194 +msgid "Time Z_one" +msgstr "_o အချိန်ဇုန်" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:219 +msgid "Time _Format" +msgstr "_F အချိန်ဖော်ပြပုံစံ" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:236 +msgid "Clock & Calendar" +msgstr "နာရီ & ပြက္ခဒိန်" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:237 +msgid "Control how the time and date is shown in the top bar" +msgstr "အပေါ်ဘားတွင် အချိန်နှင့် ရက်စွဲကို မည်သို့ပြသသည်ကို ထိန်းချုပ်ပါ" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:240 +msgid "Week Day" +msgstr "ကြားရက်" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:252 +msgid "Date" +msgstr "ရက်စွဲ" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:264 +msgid "Seconds" +msgstr "စက္ကန့်" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:276 +msgid "Week Numbers" +msgstr "ရက်သတ္တပတ်နံပါတ်များ" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:319 +msgid "January" +msgstr "ဇန်နဝါရီ" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:320 +msgid "February" +msgstr "ဖေဖော်ဝါရီ" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:321 +msgid "March" +msgstr "မတ်" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:322 +msgid "April" +msgstr "ဧပြီ" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:323 +msgid "May" +msgstr "မေ" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:324 +msgid "June" +msgstr "ဇွန်" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:325 +msgid "July" +msgstr "ဇူလိုင်" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:326 +msgid "August" +msgstr "ဩဂုတ်" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:327 +msgid "September" +msgstr "စက်တင်ဘာ" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:328 +msgid "October" +msgstr "အောက်တိုဘာ" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:329 +msgid "November" +msgstr "နိုဝင်ဘာ" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:330 +msgid "December" +msgstr "ဒီဇင်ဘာ" + +#: panels/datetime/cc-tz-dialog.ui:6 +msgid "Select Time Zone" +msgstr "အချိန်ဇုန်ရွေးပါ" + +#: panels/datetime/cc-tz-dialog.ui:30 +msgid "Search cities" +msgstr "မြို့များရှာပါ" + +#: panels/datetime/cc-tz-dialog.ui:45 +msgid "No Results" +msgstr "ရလဒ်မရှိပါ" + +#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in:4 +msgid "Change the date and time, including time zone" +msgstr "အချိန်ဇုန် အပါအဝင် ရက်စွဲနှင့် အချိန်ပြောင်းလဲပါ" + +#. Translators: Search terms to find the Date and Time panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in:15 +msgid "Clock;Timezone;Location;" +msgstr "နာရီ;အချိန်ဒေသ;တည်နေရာ;" + +#: panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in:11 +msgid "Change system time and date settings" +msgstr "စစ်စတမ်၏အချိန်နှင့်ရက်စွဲသတ်မှတ်ချက်များ ပြောင်းရန်" + +#: panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in:12 +msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." +msgstr "အချိန် သို့မဟုတ် ရက်စွဲ ပြောင်းလဲရန် သင်မှာ အခွင့်ရှိကြောင်း လက်မှတ်ထိုးရမည်။" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:14 +msgid "Links & Files" +msgstr "လင့်ခ်များ & ဖိုင်များ" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:15 +msgid "Applications which are used to open common links and files." +msgstr "ဘုံလင့်ခ်များနှင့် ဖိုင်များဖွင့်ရန်အတွက် အသုံးပြုသည့် အက်ပလီကေးရှင်းများ။" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:18 +msgid "_Web" +msgstr "_ဝက်ဘ်" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:27 +msgid "_Mail" +msgstr "_M မေးလ်" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:35 +msgid "_Calendar" +msgstr "_C ပြက္ခဒိန်" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:43 +msgid "M_usic" +msgstr "_u ဂီတ" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:52 +msgid "_Video" +msgstr "_ဗွီဒီယို" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:61 panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:133 +msgid "_Photos" +msgstr "_P ဓာတ်ပုံများ" + +#. Translators: This is a telephone call +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:71 +msgid "_Calls" +msgstr "_C ခေါ်ဆိုမှုများ" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:80 +msgid "_SMS" +msgstr "_S စာတို" + +#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in:3 +msgid "Default Apps" +msgstr "မူလအက်ပ်များ" + +#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in:4 +msgid "Configure Default Apps" +msgstr "မူလအက်ပ်များကို စီစဉ်သတ်မှတ်ပါ" + +#. Translators: Search terms to find the Default Apps panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in:15 +msgid "default;application;preferred;media;" +msgstr "မူလသတ်မှတ်ချက်;အပ္ပလီကေးရှင်း;နှစ်သက်;မီဒီယာ;" + +#: panels/display/cc-display-panel.c:510 panels/notifications/cc-notifications-panel.c:212 panels/power/cc-power-panel.c:743 panels/power/cc-power-panel.c:750 +msgid "On" +msgstr "ဖွင့်" + +#: panels/display/cc-display-panel.c:512 panels/network/cc-net-proxy-page.c:182 panels/notifications/cc-notifications-panel.c:212 panels/power/cc-power-panel.c:737 +#: panels/power/cc-power-panel.c:748 +msgid "Off" +msgstr "ပိတ်" + +#: panels/display/cc-display-panel.c:932 +msgid "Apply Changes?" +msgstr "ပြောင်းလဲမလား။" + +#: panels/display/cc-display-panel.c:938 +msgid "Changes Cannot be Applied" +msgstr "ပြောင်းလဲ၍မရနိုင်ပါ" + +#: panels/display/cc-display-panel.c:940 +msgid "This could be due to hardware limitations." +msgstr "စက်လုပ်နိုင်စွမ်းကန့်သတ်ချက်ကြောင့်ဖြစ်နိုင်သည်။" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:24 panels/display/gnome-display-panel.desktop.in:3 +msgid "Displays" +msgstr "Displays" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:50 panels/display/cc-display-panel.ui:205 panels/display/cc-display-panel.ui:267 panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:21 +msgid "_Apply" +msgstr "_သုံးမည်" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:79 +msgid "Display Settings Disabled" +msgstr "ပြသမှုသတ်မှတ်ချက်များကို ပိတ်ထားသည်" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:90 +msgid "Multiple Displays" +msgstr "မြင်ကွင်းမျိုးစုံ" + +#. 'Join' as in 'Join displays' +#: panels/display/cc-display-panel.ui:99 +msgid "Join" +msgstr "ပေါင်းစပ်" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:106 +msgid "Mirror" +msgstr "မှန်ကဲ့သို့ပြောင်းပြန်" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:134 +msgid "Contains top bar and Activities" +msgstr "အပေါ်ဆုံးတန်းနှင့် ခြုံငုံမြင်ကွင်း ပါဝင်သည်" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:135 +msgid "Primary Display" +msgstr "အဓိကရုပ်ပြမှန်ပြင်" + +#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down +#: panels/display/cc-display-panel.ui:156 panels/display/cc-display-panel.ui:176 panels/display/cc-night-light-page.ui:86 +msgid "Night Light" +msgstr "ညဘက်စာကြည့်အရောင်" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:109 +msgctxt "Display rotation" +msgid "Landscape" +msgstr "ရှုခင်းပုံစံမြင်ကွင်း" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:112 +msgctxt "Display rotation" +msgid "Portrait Right" +msgstr "ထောင့်မှတ်မြင်ကွင်း ညာ" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:115 +msgctxt "Display rotation" +msgid "Portrait Left" +msgstr "ထောင့်မှတ်မြင်ကွင်း ဘယ်" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:118 +msgctxt "Display rotation" +msgid "Landscape (flipped)" +msgstr "ရှုခင်းပုံစံမြင်ကွင်း (ပြောင်းပြန်)" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:179 +#, c-format +msgid "%.2lf Hz" +msgstr "%.2lf Hz" + +#. TRANSLATORS: if the function is enabled through BIOS or OS settings. +#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup +#: panels/display/cc-display-settings.ui:23 panels/privacy/cc-firmware-security-utils.c:45 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:693 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:813 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:475 +msgid "Enabled" +msgstr "ဖွင့်ထားသည်" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:43 +msgctxt "display setting" +msgid "Orientation" +msgstr "ရုပ်ပြမှန်ဟန်အနေအထား" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:50 +msgctxt "display setting" +msgid "Resolution" +msgstr "ရုပ်ပြပြတ်သားမှု" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:57 +msgid "Refresh Rate" +msgstr "ဖရိန်အသစ်ရေးဆွဲနှုန်း" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:64 +msgid "Adjust for TV" +msgstr "တီဗီအတွက်ချိန်ညှိမည်" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:79 panels/display/cc-display-settings.ui:94 +msgctxt "display setting" +msgid "Scale" +msgstr "ရုပ်ပြမှန်အတိုင်းအတာပမာဏ" + +#: panels/display/cc-night-light-page.c:268 +msgid "Night Light cannot be used from a virtual machine." +msgstr "ညအလင်းရောင်မုဒ်ကို virtual machine မှ အသုံးမပြုနိုင်ပါ" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:25 +msgid "Night Light Unavailable" +msgstr "ညအလင်းရောင်မုဒ်ကို အသုံးမပြုနိုင်ပါ" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:33 +msgid "This could be the result of the graphics driver being used, or the desktop being used remotely" +msgstr "ဂရပ်ဖစ်ဒရိုက်ဗာကို အသုံးပြုနေခြင်း သို့မဟုတ် ဒက်စ်တော့ကို အဝေးမှ အသုံးပြုနေခြင်း ဖြစ်နိုင်သည်" + +#. Inhibit the redshift functionality until the next day starts +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:54 +msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow" +msgstr "နံနက်ဖြန်ထိ ခဏတာ ပိတ်ထားပါသည်" + +#. This cancels the redshift inhibit. +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:68 +msgid "Restart Filter" +msgstr "စစ်ထုတ်စက်ကို ပြန်စရန်" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:82 +msgid "Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye strain and sleeplessness." +msgstr "ညဘက်စာကြည့်အရောင်သုံးခြင်းသည် စခရင်အရောင်များကို ပိုနွေးစေသည် သို့ ပိုနီစေသည်။ ထို့ကြောင့် မျက်လုံးနွမ်းနွယ်မှုနှင့် အိပ်စက်မရခြင်းကို လျော့ကျစေသည်။" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:100 +msgid "Schedule" +msgstr "အချိန်ဇယား" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:106 +msgid "Sunset to Sunrise" +msgstr "နေဝင်နေထွက်" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:107 +msgid "Manual Schedule" +msgstr "ကိုယ်တိုင် စီစဉ်" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:117 panels/region/cc-format-preview.ui:35 +msgid "Times" +msgstr "အချိန်များ" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:130 +msgid "From" +msgstr "မှ" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:155 panels/display/cc-night-light-page.ui:242 +msgid "Hour" +msgstr "နာရီ" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:161 panels/display/cc-night-light-page.ui:248 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:178 panels/display/cc-night-light-page.ui:265 +msgid "Minute" +msgstr "မိနစ်" + +#. This is the short form for the time period in the morning +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:188 panels/display/cc-night-light-page.ui:275 +msgid "AM" +msgstr "နံနက်" + +#. This is the short form for the time period in the afternoon +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:200 panels/display/cc-night-light-page.ui:287 +msgid "PM" +msgstr "ညနေ" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:217 +msgid "To" +msgstr "သို့" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:323 +msgid "Color Temperature" +msgstr "အရောင်နွေးထွေးမှု" + +#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in:4 +msgid "Use Night Light and choose how to use connected monitors and projectors" +msgstr "ညအလင်းရောင်မုဒ်ကိုအသုံးပြုပြီး ချိတ်ဆက်ထားသော မော်နီတာများနှင့် ပရိုဂျက်တာများအသုံးပြုနည်းကို ရွေးချယ်ပါ" + +#. Translators: Search terms to find the Displays panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in:15 +msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;redshift;color;sunset;sunrise;" +msgstr "ပန်နယ်;ပရိုဂျက်တာ;xrandr;မှန်ပြင်;Resolution;Refresh;မော်နီတာ;Night;Light;Blue;redshift;color;နေဝင်;နေထွက်;" + +#. Translators: Unknown endpoint host for WireGuard (invalid setting) +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:78 panels/info-overview/cc-system-details-window.c:272 panels/info-overview/cc-system-details-window.c:324 +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:894 panels/network/connection-editor/ce-page-wireguard.c:368 panels/privacy/cc-firmware-security-dialog.c:168 +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:352 panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:100 +msgid "Unknown" +msgstr "မသိ" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:24 +msgid "System Logo" +msgstr "စနစ်လိုဂို" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:39 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:16 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:296 +msgid "Device Name" +msgstr "စက်အမည်" + +#. Translators: this field contains the distro name and version +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:54 +msgid "Operating System" +msgstr "Operating System" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:63 +msgid "Hardware Model" +msgstr "စက်မောလ်ဒယ်" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:72 panels/info-overview/cc-system-details-window.ui:88 +msgid "Processor" +msgstr "ပရိုဆက်ဆာ" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:80 panels/info-overview/cc-system-details-window.ui:81 +msgid "Memory" +msgstr "မှတ်ဉာဏ်" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:88 panels/info-overview/cc-system-details-window.ui:102 +msgid "Disk Capacity" +msgstr "ဒစ်စ်သိုလှောင်နိုင်သောပမာဏ" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:89 +msgid "Calculating…" +msgstr "တွက်နေသည်..." + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:97 panels/info-overview/cc-system-details-window.ui:4 +msgid "System Details" +msgstr "စနစ်အသေးစိတ်များ" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:117 +msgid "Software Updates" +msgstr "ဆော့လ်ဖယ်ဝ်ဗားရှင်းအသစ်များ" + +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:298 +msgid "Graphics" +msgstr "ရုပ်ပုံပန်းချီ" + +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:300 +#, c-format +msgid "Graphics %d" +msgstr "ဂရပ်ဖစ် %d" + +#. translators: This is the type of architecture for the OS +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:342 +#, c-format +msgid "64-bit" +msgstr "64-bit" + +#. translators: This is the type of architecture for the OS +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:345 +#, c-format +msgid "32-bit" +msgstr "32-bit" + +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:629 +msgid "X11" +msgstr "X11" + +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:633 +msgid "Wayland" +msgstr "ဝေးလန်း" + +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:635 +msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)" +msgid "Unknown" +msgstr "မသိ" + +#. translators: this is the placeholder string when the GNOME Shell +#. * version couldn't be loaded, eg. “GNOME Version: Not Available” +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:693 panels/info-overview/cc-system-details-window.c:699 panels/info-overview/cc-system-details-window.c:706 +msgid "Not Available" +msgstr "မရရှိနိုင်ပါ" + +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:756 +msgid "# System Details Report\n" +msgstr "# စနစ်အသေးစိတ်အစီရင်ခံစာ\n" + +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:759 +msgid "## Report details\n" +msgstr "## အသေးစိတ်ကို သတင်းပို့ပါ\n" + +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:762 +msgid "**Date generated:**" +msgstr "**ထုတ်ပေးသည့်ရက်စွဲ-**" + +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:771 +msgid "**Hardware Model:**" +msgstr "**ဟာ့ဒ်ဝဲရ်မော်ဒယ်လ်-**" + +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:776 +msgid "**Memory:**" +msgstr "**မမ်မိုရီ-**" + +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:784 +msgid "**Processor:**" +msgstr "**ပရိုဆက်ဆာ--**" + +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:798 +msgid "**Graphics:**" +msgstr "**ဂရပ်ဖစ်-**" + +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:800 +#, c-format +msgid "**Graphics %d:**" +msgstr "**ဂရပ်ဖစ် %d-**" + +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:807 +msgid "**Disk Capacity:**" +msgstr "**Disk စွမ်းဆောင်ရည်-**" + +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:816 +msgid "**Firmware Version:**" +msgstr "**Firmware ဗားရှင်း-**" + +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:821 +msgid "**OS Name:**" +msgstr "**OS အမည်-**" + +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:826 +msgid "**OS Build:**" +msgstr "**OS Build:**" + +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:831 +msgid "**OS Type:**" +msgstr "**OS အမျိုးအစား-**" + +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:836 +msgid "**GNOME Version:**" +msgstr "**GNOME ဗားရှင်း-*" + +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:841 +msgid "**Windowing System:**" +msgstr "**Windowing စနစ်**" + +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:845 +msgid "**Kernel Version:**" +msgstr "**Kernel ဗားရှင်း-**" + +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:852 +msgid "Details copied to clipboard" +msgstr "အသေးစိတ်အချက်အလက်များကို ကလစ်ဘုတ်သို့ ကူးယူထားသည်" + +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.ui:31 +msgid "_Copy" +msgstr "_ကူးယူမည်" + +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.ui:63 +msgid "Hardware Information" +msgstr "ဟာ့ဒ်ဝဲရ်အချက်အလက်" + +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.ui:74 panels/printers/printer-entry.ui:68 panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:184 +msgid "Model" +msgstr "မော်ဒယ်" + +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.ui:122 +msgid "Software Information" +msgstr "ဆော့ဖ်ဝဲရ်အချက်အလက်" + +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.ui:133 panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:210 +msgid "Firmware Version" +msgstr "Firmware ဗားရှင်း" + +#. translators: this field contains the distro name and version +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.ui:141 +msgid "OS Name" +msgstr "မောင်းနှင်စနစ်အမည်" + +#. translators: this field contains the distro build +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.ui:149 +msgid "OS Build" +msgstr "OS Build" + +#. translators: this field contains the distro type +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.ui:157 +msgid "OS Type" +msgstr "မောင်းနှင်စနစ်အမျိုးအစား" + +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.ui:164 +msgid "GNOME Version" +msgstr "နုန်း ဗာရှင်း" + +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.ui:171 +msgid "Windowing System" +msgstr "ဝင်းဒိုးစီမံစနစ်" + +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.ui:178 +msgid "Virtualization" +msgstr "အတုဖန်တီးဆောင်ရွက်ခြင်း" + +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.ui:185 +msgid "Kernel Version" +msgstr "Kernel ဗားရှင်း" + +#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in:3 +msgid "About" +msgstr "အကြောင်း" + +#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in:4 +msgid "View information about your system" +msgstr "သင်၏စစ်စတမ်နှင့်ဆိုင်သောအကြောင်းအရာကြည့်ရန်" + +#. Translators: Search terms to find the About panel. +#. Do NOT translate or localize the semicolons! +#. The list MUST also end with a semicolon! +#. "Preferred Applications" is the old name for the preference, so make +#. sure that you use the same "translation" for those keywords +#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in:19 +msgid "device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" +msgstr "စက်;စစ်စတမ်;အချက်အလက်;အိမ်ရှင်အမည်;မှတ်ဉာဏ်;ပရိုဆက်ဆာ;ဗားရှင်း;မူလသတ်မှတ်ချက်;အပ္ပလီကေးရှင်း;နှစ်သက်သည်;စီဒီ;ဒီဗီဒီ;ယူအက်စ်ဘီ;အော်ဒီယို;ဗီဒီယို;အခွေ;မီဒီယာ;" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:2 +msgid "Sound and Media" +msgstr "အသံနှင့်မီဒီယာ" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:4 +msgid "Volume mute/unmute" +msgstr "အသံထု အပိတ်/အဖွင့်" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:6 +msgid "Volume down" +msgstr "အသံထုလျော့မည်" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:8 +msgid "Volume up" +msgstr "အသံထုတိုးမည်" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:10 +msgid "Microphone mute/unmute" +msgstr "မိုက်ခရိုဖုန်း အပိတ်/အဖွင့်" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:12 +msgid "Launch media player" +msgstr "မီဒီယာပလေးယာ လွှင့်တင်မည်" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:14 +msgid "Play (or play/pause)" +msgstr "စမည် (or play/pause)" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:16 +msgid "Pause playback" +msgstr "Pause playback" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:18 +msgid "Stop playback" +msgstr "ပြန်ဖွင့်ခြင်းကိုရပ်မည်" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:20 +msgid "Previous track" +msgstr "ယခင် အပုဒ်" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:22 +msgid "Next track" +msgstr "နောက် အပုဒ်" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:24 +msgid "Eject" +msgstr "ထုတ်မည်" + +#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4 panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:4 +msgid "Typing" +msgstr "စာရိုက်ခြင်း" + +#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:8 +msgid "Switch to next input source" +msgstr "နောက်ထပ်ရေးသွင်းစက်သို့ပြောင်းရန်" + +#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:13 +msgid "Switch to previous input source" +msgstr "ပြီးခဲ့သောရေးသွင်းစက်သို့ပြန်ပြောင်းရန်" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:2 +msgid "Launchers" +msgstr "လောင်ချာများ" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:4 +msgid "Launch help browser" +msgstr "အကူအညီဘရောက်ဇာ လွှင့်တင်မည်" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:8 +msgid "Launch calculator" +msgstr "ဂဏန်းတွက်စက် လွှင့်တင်မည်" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:10 +msgid "Launch email client" +msgstr "အီးမေးလ်ပရိုဂရမ် လွှင့်တင်မည်" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:12 +msgid "Launch web browser" +msgstr "ဝက်ဘ်ဘရောက်ဇာလွှင့်တင်မည်" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:14 +msgid "Home folder" +msgstr "အိမ်ဖိုင်တွဲ" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16 +msgctxt "keybinding" +msgid "Search" +msgstr "ရှာရန်" + +#: panels/keyboard/01-system.xml.in:2 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:21 +msgid "System" +msgstr "စနစ်ဆိုင်ရာ" + +#: panels/keyboard/01-system.xml.in:4 +msgid "Log out" +msgstr "ထွက်" + +#: panels/keyboard/01-system.xml.in:6 +msgid "Lock screen" +msgstr "စကရင်သော့ခတ်" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:2 panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:8 panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in:3 +msgid "Accessibility" +msgstr "ကူညီထောက်ပံ့မှု" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:4 +msgid "Turn zoom on or off" +msgstr "ကျုံခြင်း၊ချဲ့ခြင်းပိတ်မည်။" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:6 +msgid "Zoom in" +msgstr "ချဲ့" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:8 +msgid "Zoom out" +msgstr "ချုံ့" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:10 +msgid "Turn screen reader on or off" +msgstr "စကရင်ဖတ်စက် ဖွင့်ထားမည်လား ပိတ်ထားမည်လား" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:12 +msgid "Turn on-screen keyboard on or off" +msgstr "စကရင်မျက်နှာပြင်မှာပေါ်သည့် ကီးဘုတ် ကိုဖွင့်မည် သို့မဟုတ် ပိတ်မည်။" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:14 +msgid "Increase text size" +msgstr "စာလုံးအရွယ်အစားကြီးမည်" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:16 +msgid "Decrease text size" +msgstr "စာလုံးအရွယ်အစားကိုလျော့မည်" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:18 +msgid "High contrast on or off" +msgstr "အရောင်အလွန်အမင်းခြားနားခြင်း ပိတ်၊ ဖွင့်" + +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:188 +msgid "No input sources found" +msgstr "အသွင်းစနစ်များ မတွေ့ပါ" + +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:998 +msgctxt "Input Source" +msgid "Other" +msgstr "အခြား" + +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:5 +msgid "Add an Input Source" +msgstr "အသွင်းစနစ်ထည့်သွင်းရန်" + +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:85 +msgid "Input methods can’t be used on the login screen" +msgstr "အကောင့်ဝင်ခြင်းမျက်နှာပြင်တွင် ထည့်သွင်းနည်းများကို အသုံးမပြုနိုင်ပါ။" + +#: panels/keyboard/cc-input-list-box.ui:24 +msgid "No input source selected" +msgstr "အသွင်းစနစ်ရွေးထားခြင်းမရှိ။" + +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:20 +msgid "Options" +msgstr "ရွေးချယ်စရာများ" + +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:31 panels/search/cc-search-panel-row.ui:52 +msgid "Move Up" +msgstr "အထက်ကို ရွှေ့ပါ" + +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:35 panels/search/cc-search-panel-row.ui:56 +msgid "Move Down" +msgstr "အောက်ကို ရွှေ့ပါ" + +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:41 +msgid "Preferences" +msgstr "နှစ်သက်-သတ်မှတ်ချက်များ" + +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:48 +msgid "View Keyboard Layout" +msgstr "ကီးဘုတ်လက်ကွက်ကြည့်ရန်" + +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:54 panels/sharing/cc-sharing-networks.c:223 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:578 +msgid "Remove" +msgstr "ဖယ်ရှား" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:488 panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:496 panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:936 +msgid "Custom Shortcuts" +msgstr "ကာစတန်ဖြတ်လမ်းခလုတ်များ" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:63 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:68 +msgid "Alternate Characters Key" +msgstr "အခြားအက္ခရာကီး" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:64 +msgid "The alternate characters key can be used to enter additional characters. These are sometimes printed as a third-option on your keyboard." +msgstr "နောက်ထပ် အက္ခရာအသစ်များကို ရိုက်သွင်းရန် အခြားအက္ခရာကီးများကို သုံးပါသည်။ တစ်ခါတစ်လေ အခြားအက္ခရာကီးများကို တတိယရွေးချယ်စရာအဖြစ် သင်၏ကီးဘုတ်ပေါ်တွင် ရေးချယ်ထားသည်။" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:66 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Left Alt" +msgstr "ဘယ်ဘက် Alt" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:67 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:84 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Right Alt" +msgstr "ညာဘက် Alt" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:68 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:85 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Left Super" +msgstr "ဘယ်ဘက် ဆူပါကီး" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:69 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:86 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Right Super" +msgstr "ညာဘက် ဆူပါ" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:70 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:87 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Menu key" +msgstr "မီနူးကီး" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:88 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Right Ctrl" +msgstr "ညာဘက် Ctrl" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:79 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:77 +msgid "Compose Key" +msgstr "ဖွဲ့ကီး" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:80 +msgid "" +"The compose key allows a wide variety of characters to be entered. To use it, press compose then a sequence of characters. For example, compose key followed by C " +"and o will enter ©, a followed by ' will enter á." msgstr "" +"မျိုးစုံလှသော အက္ခရာတို့ကို ဖွဲ့ကီးသုံးပြီး ရေးနိုင်သည်။ အသုံးပြုပုံမှာ ဖွဲ့ကီးကိုနှိပ်ပြီးနောက် တွဲဖက်အက္ခရာစဥ်ရိုက်ထည့်ပါ။ သာဓက။ ။ ဖွဲ့ကီး နှိပ်ပြီးနောက် Co ရိုက်ပါက © ရမည်။ ဖွဲ့ကီး+a+' ရိုက်ပါက á ရမည်။" -#. clean item from menu -#: ../libslab/document-tile.c:304 -msgid "Remove from recent menu" -msgstr "လက်တလောမီနူးမှဖယ်ထုတ်ပါ" +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:89 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Caps Lock" +msgstr "အင်္ဂလိပ်အက္ခရာအကြီး/အသေးခလုတ်သော့ခတ်ကီး" -#. clean all the items from menu -#: ../libslab/document-tile.c:312 -msgid "Purge all the recent items" -msgstr "" +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:90 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Scroll Lock" +msgstr "Scroll Lock" -#: ../libslab/document-tile.c:634 -msgid "?" -msgstr "" +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:91 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Print Screen" +msgstr "စခရင်ရှော့ရိုက်ရန်" -#: ../libslab/document-tile.c:641 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:649 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "ယနေ့ %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:659 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "မနေ့က %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:671 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:679 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:681 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" - -#: ../libslab/search-bar.c:255 -msgid "Find Now" -msgstr "ရှာဖွေပါ" - -#: ../libslab/system-tile.c:127 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:214 #, c-format -msgid "Open %s" -msgstr "%s ကိုဖွင့်ရန်" +msgid "" +"Input sources can be switched using the %s keyboard shortcut.\n" +"This can be changed in the keyboard shortcut settings." +msgstr "" +"ထည့်သွင်းမှုရင်းမြစ်များကို ကီးဘုတ်အမြန်ခလုတ် %s ကို အသုံးပြု၍ ပြောင်းလဲအသုံးပြုနိုင်ပါသည်။\n" +"၎င်းကို ကီးဘုတ်အမြန်ခလုတ်သတ်မှတ်ချက်များတွင် ပြောင်းလဲနိုင်သည်။" -#: ../libslab/system-tile.c:140 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:22 +msgid "Input Sources" +msgstr "ရေးသွင်းစနစ်များ" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:23 +msgid "Includes keyboard layouts and input methods." +msgstr "ကီးဘုတ်လက်ကွက်နှင့်အသွင်းစက်စနစ်များပါဝင်သည်" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:33 +msgid "Input Source Switching" +msgstr "အသွင်းစက်စနစ်ပြောင်းရန်" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:36 +msgid "Use the _same source for all windows" +msgstr "_sဝင်းဒိုးအားလုံးအတွက် အသွင်းစက်စနစ်တစ်ခုတည်းသာ သုံးရန်" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:48 +msgid "Switch input sources _individually for each window" +msgstr "စာရေးသွင်းစနစ်ကို ဝင်းဒိုး _iတစ်ခုချင်းဆီအတွက်သာ ပြောင်းမည်" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:64 +msgid "Special Character Entry" +msgstr "အထူးအက္ခရာရေးသွင်းမှု" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:65 +msgid "Methods for entering symbols and letter variants using the keyboard." +msgstr "ကီးဘုတ်ကို အသုံးပြု၍ သင်္ကေတများနှင့် အက္ခရာမျိုးကွဲများကို ထည့်သွင်းရန်အတွက် နည်းလမ်းများ။" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:87 panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:9 shell/cc-window.ui:118 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "ကီးဘုတ် အမြန်ခလုတ်" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:90 +msgid "View and Customize Shortcuts" +msgstr "ဖြတ်လမ်းခလုတ်သတ်မှတ်ချက်များ ကြည့်ရှု့ပြင်ဆင်ရန်" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:374 +msgid "Reset All Shortcuts?" +msgstr "မူလအခြေအနေသို့ ပြန်သတ်မှတ်ပါမည်လား။" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:378 +msgid "Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be undone." +msgstr "အမြန်ခလုတ်များကို ပြန်လည်သတ်မှတ်ခြင်းသည် သင့်စိတ်ကြိုက်အမြန်ခလုတ်များကို သက်ရောက်မှုရှိစေနိုင်ပါသည်။ ၎င်းကို ပြန်ပြင်၍ မရနိုင်ပါ။" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:381 panels/network/cc-net-proxy-page.ui:14 panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:92 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:188 +msgid "Cancel" +msgstr "ပယ်ဖျက်" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:382 +msgid "Reset All" +msgstr "အားလုံးကို မူလအခြေအနေသို့ ပြန်သတ်မှတ်ရန်" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:27 +msgid "Reset All…" +msgstr "အားလုံးကို မူလအခြေအနေသို့ ပြန်သတ်မှတ်ရန်..." + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:28 +msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings" +msgstr "မူလအခြေအနေသို့ ပြန်သတ်မှတ်ရန်" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:45 +msgid "Search shortcuts" +msgstr "ဖြတ်လမ်းများ ရှာဖွေပါ" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:50 +msgid "Search Shortcuts" +msgstr "ဖြတ်လမ်းများကို ရှာဖွေပါ" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:89 +msgid "No keyboard shortcut found" +msgstr "အမြန်ခလုတ်မတွေ့ပါ" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:90 +msgid "Try a different search." +msgstr "နောက်တစ်နည်းဖြင့်ရှာပါ။" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:121 +msgid "Add Custom Shortcuts" +msgstr "စိတ်ကြိုက်အမြန်ခလုတ်အသစ်လုပ်ရန်" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:122 +msgid "Set up custom shortcuts for launching apps, running scripts, and more." +msgstr "အက်ပ်များဖွင့်ခြင်း၊ Script များ ဖွင့်ခြင်းနှင့် အခြားအရာများအတွက် စိတ်ကြိုက်အမြန်ခလုတ်များ ထည့်သွင်းပါ။" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:127 +msgid "_Add Shortcut…" +msgstr "_A _ဖြတ်လမ်း ထည့်ပါ." + +#. TRANSLATORS: Don't translate/transliterate %s, which is the accelerator used +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:390 #, c-format -msgid "Remove from System Items" -msgstr "စနစ်ပိုင်းဆိုင်ရာမှ ဖယ်ထုတ်ပါ" +msgid "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled" +msgstr "%s ကို %s အတွက် အသုံးပြုနေပြီဖြစ်သည်။ ၎င်းကို အစားထိုးပါက %s ကို ပိတ်ပါမည်။" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:533 +msgid "Enter the new shortcut" +msgstr "အမြန်ခလုတ်အသစ်ထည့်ရန်" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:548 +msgid "Set Custom Shortcut" +msgstr "စိတ်ကြိုက်အမြန်ခလုတ်သတ်မှတ်ရန်" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:548 +msgid "Set Shortcut" +msgstr "အမြန်ခလုတ်သတ်မှတ်ရန်" + +#. Setup the top label +#. +#. * TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut, +#. * don't translate/transliterate %s +#. +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:561 +#, c-format +msgid "Enter new shortcut to change %s" +msgstr "%s ပြောင်းရန်အတွက် ဖြတ်လမ်းအသစ်ထည့်ပါ" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:971 +msgid "Add Custom Shortcut" +msgstr "စိတ်ကြိုက်အမြန်ခလုတ်အသစ်လုပ်ရန်" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:30 panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:294 +msgid "_Remove" +msgstr "_ဖယ်ရှားမည်" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:49 +msgid "Re_place" +msgstr "_အစားထိုး" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:56 panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:39 panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:114 panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.c:228 +msgid "_Set" +msgstr "_သတ်မှတ်" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:103 +msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut." +msgstr "ပယ်ဖျက်ရန် Esc သို့မဟုတ် ကီးဘုတ်အမြန်ခလုတ်ကိုပိတ်ရန် Backspace ကို နှိပ်ပါ။" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:161 panels/printers/pp-details-dialog.ui:25 panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:68 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:91 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:96 +msgid "Name" +msgstr "အမည်" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:172 +msgid "Command" +msgstr "အမိန့်" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:183 +msgid "Shortcut" +msgstr "အမြန်ခလုတ်" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:247 panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:342 panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:20 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:275 +msgid "None" +msgstr "တစ်ခုမျှမဟုတ်" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:256 +msgid "Set Shortcut…" +msgstr "အမြန်ခလုတ်သတ်မှတ်ရန်" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-group.c:131 +#, c-format +msgid "%d modified" +msgid_plural "%d modified" +msgstr[0] "%d မွမ်းမံခဲ့သည်" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-group.c:154 +msgid "Add a Shortcut" +msgstr "ဖြတ်လမ်းတစ်ခုထည့်ပါ" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:23 +msgid "Reset the shortcut to its default value" +msgstr "အမြန်ခလုတ်ကို ၎င်း၏ မူလသတ်မှတ်ချက်အတိုင်း ပြန်လည်သတ်မှတ်ပါ။" + +#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in:3 +msgid "Keyboard" +msgstr "ကီးဘုတ်" + +#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in:4 +msgid "Change keyboard shortcuts and set your typing preferences, keyboard layouts and input sources" +msgstr "ကီးဘုတ်အမြန်ခလုတ်များကိုပြောင်းပြီး သင်၏စာရိုက်စိတ်ကြိုက်ရွေးချယ်မှုများ၊ ကီးဘုတ်အပြင်အဆင်များနှင့် ထည့်သွင်းမှုရင်းမြစ်များကို သတ်မှတ်ပါ။" + +#. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in:15 +msgid "Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;Hotkey;Compose;Character;" +msgstr "ဖြတ်လမ်း;အလုပ်နေရာ;ဝင်းဒိုး;အရွယ်အစား;မြင်ကွင်းချဲ့;ခြားနားချက်;ထည့်သွင်းရန်;အရင်းအမြစ်;လော့ခ်ချရန်;အသံအတိုးအကျယ်;ဟော့ကီး;Compose;ကာရိုက်တာ;" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:51 panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:11 +msgid "Test _Settings" +msgstr "_S Test သတ််မှတ်ချက်များ" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:53 +msgid "Test Mouse and Touchpad Settings" +msgstr "Mouse နှင့် Touchpad သတ်မှတ်ချက်များကို စမ်းသပ်ပါ" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:71 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:117 +msgid "Mouse" +msgstr "မောက်(စ်)" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:78 panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:15 +msgid "General" +msgstr "ယေဘုယျ" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:81 +msgid "Primary Button" +msgstr "အဓိကခလုတ်" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:82 +msgid "Order of physical buttons on mice and touchpads." +msgstr "မောက်စ်များနှင့် Touchpad များရှိ ခလုတ်များစီစဉ်ထားမှု။" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:96 +msgid "Left" +msgstr "ဘယ်ဘက်" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:103 +msgid "Right" +msgstr "ညာဘက်" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:120 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:125 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:201 +msgid "Pointer Speed" +msgstr "ပွိုင့်တာ အမြန်နှုန်း" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:128 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:210 panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:58 panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:116 +msgid "Slow" +msgstr "နှေး" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:130 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:212 panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:55 panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:113 +msgid "Fast" +msgstr "မြန်" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:146 +msgid "Mouse Acceleration" +msgstr "မောက်စ်အရှိန်မြှင့်ခြင်း" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:147 +msgid "Recommended for most users and applications" +msgstr "အသုံးပြုသူအများစုနှင့် အက်ပလီကေးရှင်းများအတွက် အကြံပြုထားသည်" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:152 +msgid "Turning mouse acceleration off can allow faster and more precise movements, but can also make the mouse more difficult to use." +msgstr "မောက်စ်အရှိန်မြှင့်ခြင်းကို ပိတ်ခြင်းသည် ပိုမိုမြန်ဆန်ပြီး တိကျသောလှုပ်ရှားမှုများကို ခွင့်ပြုနိုင်သော်လည်း မောက်စ်အသုံးပြုရ ပိုမိုခက်ခဲစေသည်။" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:164 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:265 +msgid "Scroll Direction" +msgstr "Scroll ဦးတည်ချက်" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:165 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:266 +msgid "Traditional" +msgstr "ရိုးရာ" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:166 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:267 +msgid "Scrolling moves the view" +msgstr "မြင်ကွင်းသို့ရွေ့ခြင်း" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:167 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:268 +msgid "Natural" +msgstr "သဘာဝ" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:168 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:270 +msgid "Scrolling moves the content" +msgstr "အကြောင်းအရာသို့ရွှေ့ခြင်း" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:183 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:190 +msgid "Touchpad" +msgstr "ပွတ်ပြား" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:207 +msgid "Pointer speed" +msgstr "ညွှန်တံအမြန်နှုန်း" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:230 +msgid "Clicking" +msgstr "ကလစ်နှိပ်ခြင်း" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:235 +msgid "Tap to Click" +msgstr "ကလစ်ရန် ထိလိုက်ပါ" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:236 +msgid "Quickly touch the touchpad to click" +msgstr "ကလစ်နှိပ်ရန်အတွက် touchpad ကို အမြန်ထိလိုက်ပါ" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:251 +msgid "Scrolling" +msgstr "ဆွဲရွှေ့နေသည်" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:254 +msgid "Scroll Method" +msgstr "Scroll နည်းလမ်း" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:255 +msgid "Two Finger" +msgstr "လက်နှစ်ချောင်းဖြင့်" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:256 +msgid "Drag two fingers on the touchpad" +msgstr "လက်နှစ်ချောင်းဖြင့် Touchpad ပေါ်တွင် ဆွဲယူပါ။" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:257 +msgid "Edge" +msgstr "အစွန်း" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:258 +msgid "Drag one finger on the edge" +msgstr "အစွန်းတွင် လက်တစ်ချောင်းဖြင့် ဆွဲပါ" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:68 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:86 +msgid "Single Click" +msgstr "ကလစ်တစ်ချက်ဖြင့်" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:70 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:100 +msgid "Double Click" +msgstr "ကလစ်နှစ်ချက်ဖြင့်" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.ui:12 +msgid "Test Mouse & Touchpad" +msgstr "Mouse နှင့် Touchpad ကို စမ်းသပ်ပါ" + +#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in:3 +msgid "Mouse & Touchpad" +msgstr "မောက်စ်နှင့်ပွတ်ပြား" + +#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in:4 +msgid "Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed" +msgstr "သင်၏ မောက်စ် သို့မဟုတ် ထိတွေ့မျက်နှာပြင် အာရုံခံနိုင်စွမ်းကို ပြောင်းလဲပြီး ညာ သို့မဟုတ် ဘယ် ကို ရွေးချယ်ပါ။" + +#. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in:15 +msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;" +msgstr "Trackpad;Pointer;ကလစ်;Tap;Double;ခလုတ်;Trackball;လှိမ့်ဆွဲ;" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:21 +msgid "_Hot Corner" +msgstr "_Hot Corner" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:22 +msgid "Touch the top-left corner to open the Activities Overview." +msgstr "လုပ်ဆောင်ချက်များခြုံငုံသုံးသပ်ချက်ကို ဖွင့်ရန်အတွက် ဘယ်ဘက်အပေါ်ထောင့်ကို ထိပါ။" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:37 +msgid "_Active Screen Edges" +msgstr "_A အသုံးပြုနေသော ဖန်သားပြင်အနားများ" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:38 +msgid "Drag windows against the top, left, and right screen edges to resize them." +msgstr "Window များကို အရွယ်အစားပြောင်းရန်အတွက် အပေါ်၊ ဘယ်နှင့် ညာဘက် ဖန်သားပြင်အနားများကို ဆွဲယူပါ။" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:54 +msgid "Workspaces" +msgstr "အလုပ်နေရာများ" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:60 +msgid "_Dynamic workspaces" +msgstr "_Dအရှင်ထားသောအလုပ်နေရာများ" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:61 +msgid "Automatically removes empty workspaces." +msgstr "အလုပ်နေရာလွတ်များကို အလိုအလျောက် ဖယ်ရှားပါ။" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:75 +msgid "_Fixed number of workspaces" +msgstr "အလုပ်နေရာအရေအတွက် _အသေထားမည်" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:76 +msgid "Specify a number of permanent workspaces." +msgstr "အမြဲတမ်းအလုပ်နေရာများကို သတ်မှတ်ပါ။" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:92 +msgid "_Number of Workspaces" +msgstr "_Nအလုပ်နေရာအရေအတွက်" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:108 +msgid "Multi-Monitor" +msgstr "မော်နီတာများ" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:114 +msgid "Workspaces on _primary display only" +msgstr "_pအဓိကရုပ်ပြမှန်ပြင်တွင်သာ အလုပ်နေရာများ သုံးမည်" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:129 +msgid "Workspaces on all d_isplays" +msgstr "_iရုပ်ပြမှန်ပြင်အားလုံးတွင် အလုပ်နေရာသုံးမည်" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:146 +msgid "App Switching" +msgstr "အက်ပ်ပြောင်းခြင်း" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:152 +msgid "Include apps from all _workspaces" +msgstr "_workspaces အားလုံးမှ အက်ပ်များကို ထည့်သွင်းပါ" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:166 +msgid "Include apps from the _current workspace only" +msgstr "_c လက်ရှိ workspace မှ အက်ပ်များကိုသာ ထည့်သွင်းပါ" + +#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in:3 +msgid "Multitasking" +msgstr "အလုပ်များတစ်လှည့်စီခဏခဏပြောင်းလုပ်ခြင်း" + +#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in:4 +msgid "Manage preferences for productivity and multitasking" +msgstr "အလုပ်တွင်ကျယ်မှု နှင့် အပြိုင်လုပ်ဆောင်မှုအတွက် နှစ်သက်-သတ်မှတ်ချက်များ စီမံမည်" + +#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in:15 +msgid "Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;Hot Corner;Workspaces;" +msgstr "လုပ်ငန်းများဆောင်ရွက်ခြင်း;လုပ်ငန်းများ;ထုတ်လုပ်မှု;စိတ်ကြိုက်သတ်မှတ်မှု;ဒက်စတော့;Hot Corner;အလုပ်နေရာများ;" + +#: panels/network/cc-network-panel.c:666 +msgid "Network Unavailable" +msgstr "ကွန်ရက် မရနိုင်ပါ" + +#: panels/network/cc-network-panel.c:668 +msgid "" +"An error has occurred and network cannot be used.\n" +" Error details: NetworkManager not running." +msgstr "" +"အမှားဖြစ်သွားပြီး ကွန်ရက်ကို အသုံးမပြုနိုင်ပါ။\n" +" အမှားအယွင်းအသေးစိတ်အချက်များ- NetworkManager မလည်ပတ်ပါ။" + +#: panels/network/cc-network-panel.ui:46 panels/network/cc-network-panel.ui:80 panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:703 +msgid "VPN" +msgstr "VPN" + +#: panels/network/cc-network-panel.ui:51 +msgid "Add connection" +msgstr "ချိတ်ဆက်မှုထည့်ပါ" + +#: panels/network/cc-network-panel.ui:71 +msgid "Not set up" +msgstr "မသတ်မှတ်ရသေးပါ" + +#. xxx: Added to avoid confusion with the preceding VPN row +#: panels/network/cc-network-panel.ui:95 panels/network/cc-network-panel.ui:98 panels/network/cc-net-proxy-page.ui:4 +msgid "Proxy" +msgstr "ကြားခံကွန်ရက်" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.c:184 panels/network/cc-net-proxy-page.ui:59 panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:181 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:233 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:36 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:192 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:244 panels/wacom/cc-wacom-page.c:657 +msgid "Automatic" +msgstr "အလိုအလျောက်" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.c:186 panels/network/cc-net-proxy-page.ui:60 panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:58 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:69 +msgid "Manual" +msgstr "လက်စွဲစာအုပ်" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:23 +msgid "Save" +msgstr "သိမ်းဆည်းမည်" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:40 +msgid "Network Proxy" +msgstr "ကွန်ရက် ကြားခံ" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:52 panels/sound/cc-sound-panel.ui:82 panels/sound/cc-sound-panel.ui:290 +msgid "Configuration" +msgstr "ပြင်ဆင်မှု" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:80 +msgid "Configuration URL" +msgstr "URL သတ်မှတ်ခြင်း" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:87 +msgid "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided. This is not recommended for untrusted public networks." +msgstr "URL Configuration ကို မပံ့ပိုးထားသောအခါ Web Proxy Autodiscovery ကို အသုံးပြုထားပါသည်။ မယုံကြည်ရသော public ကွန်ရက်များအတွက် ၎င်းကို မထောက်ခံပါ။" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:104 +msgid "HTTP Proxy" +msgstr "HTTP Proxy" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:108 panels/network/cc-net-proxy-page.ui:137 panels/network/cc-net-proxy-page.ui:166 panels/network/cc-net-proxy-page.ui:195 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:115 panels/network/cc-net-proxy-page.ui:144 panels/network/cc-net-proxy-page.ui:173 panels/network/cc-net-proxy-page.ui:202 +msgid "Port" +msgstr "ကွန်ရက်ဆိပ်ကမ်း" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:123 +msgid "HTTP proxy port" +msgstr "HTTPကြားခံကွန်ရက်ဆိပ်ကမ်း" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:133 +msgid "HTTPS Proxy" +msgstr "HTTPS Proxy" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:152 +msgid "HTTPS proxy port" +msgstr "HTTPSကြားခံကွန်ရက်ဆိပ်ကမ်း" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:162 +msgid "FTP Proxy" +msgstr "FTP Proxy" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:181 +msgid "FTP proxy port" +msgstr "FTPကြားခံကွန်ရက်ဆိပ်ကမ်း" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:191 +msgid "SOCKS Host" +msgstr "SOCKS Host" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:210 +msgid "SOCKS host port" +msgstr "SOCKS host port" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:221 +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "အသုံးမပြုသည့် အခြေစိုက်များ" + +#. +#. * translators: This is the format string for the text shown underneath the Wi-Fi QR code. +#. * The string placeholder will be replaced by the Wi-Fi networks SSID. +#. +#: panels/network/cc-qr-code-dialog.c:133 +#, c-format +msgid "Scan the QR code to connect to the network %s." +msgstr "ကွန်ရက် %s သို့ ချိတ်ဆက်ရန်အတွက် QR ကုဒ်ကို စကင်န်ဖတ်ပါ။" + +#: panels/network/cc-qr-code-dialog.ui:9 +msgid "Share Network" +msgstr "ကွန်ရက်မျှဝေခြင်း" + +#: panels/network/cc-qr-code-dialog.ui:36 +msgid "QR Code" +msgstr "QRကုဒ်" + +#: panels/network/cc-qr-code-dialog.ui:46 +msgid "Scan to Connect" +msgstr "ချိတ်ဆက်ရန်အတွက် စကန်ဖတ်ပါ" + +#. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID. +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:223 +#, c-format +msgctxt "Wi-Fi Connection" +msgid "%s (SSID: %s)" +msgstr "%s (SSID: %s)" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:283 +msgid "Insecure network (WEP)" +msgstr "မလုံခြုံသော ဆ.သ.ရ ကွန်ရက် (WEP)" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:287 +msgid "Secure network (WPA)" +msgstr "လုံခြုံသော ဆ.သ.ရ ကွန်ရက် (WPA)" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:291 +msgid "Secure network (WPA2)" +msgstr "လုံခြုံသော ဆ.သ.ရ ကွန်ရက် (WPA2)" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:295 +msgid "Secure network (WPA3)" +msgstr "လုံခြုံသော ဆ.သ.ရ ကွန်ရက် (WPA3)" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:299 +msgid "Secure network" +msgstr "လုံခြုံသော ဆ.သ.ရ ကွန်ရက်" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:328 +#, c-format +msgid "Signal strength %d%%" +msgstr "အချက်ပြအား %d%%" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:41 panels/network/panel-common.c:63 +msgid "Connected" +msgstr "ချိတ်ဆက်မိပြီ" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:62 +msgid "Show QR-Code" +msgstr "QR-Code ပြပါ" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:77 panels/network/net-device-ethernet.c:325 panels/network/network-bluetooth.ui:19 panels/network/network-ethernet.ui:53 +#: panels/network/network-mobile.ui:329 panels/network/network-vpn.ui:21 +msgid "Options…" +msgstr "ရွေးချယ်ချက်များ..." + +#. Translators: This is the text displayed in a button, indicating an action. +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:90 panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:100 +msgid "Forget" +msgstr "မေ့သွားပြီ။" + +#. TRANSLATORS: ‘%s’ is a Wi-Fi Network(SSID) name +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:134 +#, c-format +msgid "Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible to access the internet through Wi-Fi." +msgstr "ဟော့စပေါ့ဖွင့်ခြင်းသည် %s မှ ချိတ်ဆက်မှုပြတ်တောက်မည်ဖြစ်ပြီး Wi-Fi မှတစ်ဆင့် အင်တာနက်ကို ဝင်ရောက်အသုံးပြုရန် မဖြစ်နိုင်ပါ။" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:250 +msgid "Network name cannot be empty" +msgstr "ကွန်ရက်အမည်မှာ ဗလာမဖြစ်ရပါ" + +#. SSID length needs to be in the 1-32 byte range +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:256 +msgid "Network name is too long" +msgstr "ကွန်ရက်အမည်မှာ ရှည်နေပါသည်" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:277 +msgid "Must have a minimum of 8 characters" +msgstr "အနည်းဆုံး အက္ခရာ ၈လုံး ရှိရမည်" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:282 +#, c-format +msgid "Must have a maximum of %d character" +msgid_plural "Must have a maximum of %d characters" +msgstr[0] "အများဆုံး %d စာလုံးရှိရမည်" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:4 +msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?" +msgstr "ဝိုင်ဖိုင်ဟော့စပေါ့ လွင့်မည်လား။" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:28 +msgid "" +"Wi-Fi hotspot allows others to share your internet connection, by creating a Wi-Fi network that they can connect to. To do this, you must have an internet connection " +"through a source other than Wi-Fi." +msgstr "Wi-Fi ဟော့စပေါ့သည် ချိတ်ဆက်နိုင်သည့် Wi-Fi ကွန်ရက်တစ်ခုဖန်တီးခြင်းဖြင့် သင့်အင်တာနက်ချိတ်ဆက်မှုကို အခြားသူများအား မျှဝေနိုင်စေပါသည်။ ၎င်းကိုလုပ်ဆောင်ရန်အတွက် Wi-Fi မှလွဲ၍ အခြားအရင်းအမြစ်တစ်ခုမှတစ်ဆင့် အင်တာနက်ချိတ်ဆက်မှုရှိရပါမည်။" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:51 +msgid "Network Name" +msgstr "ဆ.သ.ရ ကွန်ရက်အမည်" + +#. Translators: This is a password needed for printing. +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:92 panels/printers/new-printer-dialog.ui:302 panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:54 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:377 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:149 panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:184 panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:363 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:175 +msgid "Password" +msgstr "စကားဝှက်" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:105 +msgid "Generate Random Password" +msgstr "ကြုံရာကျပန်းစကားဝှက်ထုတ်ရန်" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:106 +msgid "Autogenerate Password" +msgstr "စကားဝှက်အလိုအလျောက်ထုတ်ရန်" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:148 +msgid "_Turn On" +msgstr "_Tဖွင့်မည်" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:403 panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in:3 panels/network/network-wifi.ui:61 panels/network/network-wifi.ui:70 +msgid "Wi-Fi" +msgstr "ဝိုင်ဖိုင်" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:733 +msgid "Turning off will disconnect any devices that are using the hotspot." +msgstr "ပိတ်ထားခြင်းဖြင့် ဟော့စပေါ့အသုံးပြုနေသည့် မည်သည့်စက်ပစ္စည်းမဆို ချိတ်ဆက်မှုဖြုတ်လိုက်ပါမည်။" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:735 +msgid "Turn Off Hotspot?" +msgstr "ဟော့စပေါ့ကို ပိတ်မလား။" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:738 +msgid "_Turn Off" +msgstr "_T လုံး၀ပိတ်မည်" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:44 +msgid "Airplane Mode" +msgstr "လေယာဥ်ပျံစနစ်" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:45 +msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband" +msgstr "ဝိုင်ဖိုင်၊ ဘလူးတုနှင့် ဖုန်းလိုင်းများ ပိတ်ရန်" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:68 +msgid "No Wi-Fi Adapter Found" +msgstr "ဝိုင်ဖိုင်စက်မတွေ့ပါ" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:69 +msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on" +msgstr "ဝိုင်ဖိုင်စက်သေချာချိတ်ထားပြီးဖွင့်ထားလား စစ်ဆေးပါ" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:82 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:106 +msgid "Airplane Mode On" +msgstr "လေယာဥ်ပျံစနစ်ဖွင့်ထားပါသည်" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:83 +msgid "Turn off to use Wi-Fi" +msgstr "ဝိုင်ဖိုင်သုံးရန် လေယာဥ်ပျံစနစ်ပိတ်ပါ" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:118 +msgid "Wi-Fi Hotspot Active" +msgstr "ဝိုင်ဖိုင်ဟော့စပေါ့ လွင့်ထားပါသည်" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:128 +msgid "Mobile devices can scan the QR code to connect." +msgstr "မိုဘိုင်းဖုန်းများ QRကုတ်ဖတ်ပြီးချိတ်နိုင်သည်။" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:136 +msgid "Turn Off Hotspot…" +msgstr "ဟော့စပေါ့ပိတ်ရန်..." + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:156 +msgid "Visible Networks" +msgstr "မြင်ရသောကွန်ရက်များ" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:193 +msgid "Wi-Fi Unavailable" +msgstr "Wi-Fi မရနိုင်ပါ" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:194 +msgid "" +"An error has occurred and Wi-Fi cannot be used.\n" +" Error details: NetworkManager not running." +msgstr "" +"အမှားအယွင်းတစ်ခု ဖြစ်ပွားခဲ့ပြီး Wi-Fi ကို အသုံးမပြုနိုင်ပါ။\n" +" အမှားအယွင်းအသေးစိတ်အချက်များ- NetworkManager မလည်ပတ်ပါ။" + +#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:16 +msgid "802.1x _Security" +msgstr "802.1x _Sလုံခြုံရေး" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:108 panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:416 panels/network/connection-editor/details-page.ui:78 +msgid "Security" +msgstr "လုံခြုံရေး" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:234 +msgid "Preserve" +msgstr "ထိန်းသိမ်း" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:235 +msgid "Permanent" +msgstr "အမြဲတမ်း" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:236 +msgid "Random" +msgstr "ကျပန်း" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:237 +msgid "Stable" +msgstr "တည်ငြိမ်" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:241 +msgid "" +"The MAC address entered here will be used as hardware address for the network device this connection is activated on. This feature is known as MAC cloning or spoofing. " +"Example: 00:11:22:33:44:55" +msgstr "ဤနေရာတွင် ထည့်သွင်းထားသော MAC လိပ်စာကို ကွန်ရက်စက်ပစ္စည်းအတွက် ဟာ့ဒ်ဝဲလိပ်စာအဖြစ် ဤချိတ်ဆက်မှုတွင် စတင်အသုံးပြုနိုင်မည်ဖြစ်သည်။ ဤအင်္ဂါရပ်ကို MAC ပုံတူပွားခြင်း သို့မဟုတ် အတုအယောင်ပြုလုပ်ခြင်းဟု လူသိများသည်။ ဥပမာ- 00:11:22:33:44:55" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:399 +#, c-format +msgid "Profile %d" +msgstr "ပရိုဖိုင်လ် %d" + +#. Translators: "%s" is the user visible name of the network +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:92 +#, c-format +msgid "Saved details for “%s” will be permanently lost. This includes passwords and any network changes." +msgstr "“%s” အတွက် သိမ်းဆည်းထားသော အသေးစိတ်အချက်များ အပြီးအပိုင် ဆုံးရှုံးသွားပါမည်။ ၎င်းတွင် စကားဝှက်များနှင့် ကွန်ရက်ပြောင်းလဲမှုများ ပါဝင်သည်။" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:95 panels/network/net-device-wifi.c:872 +msgid "Forget Connection?" +msgstr "ချိတ်ဆက်မှုကို မေ့နေပါသလား။" + +#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:128 panels/network/net-device-wifi.c:232 +msgid "WEP" +msgstr "WEP" + +#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:132 panels/network/net-device-wifi.c:237 +msgid "WPA" +msgstr "WPA" + +#. TRANSLATORS: this WPA3 WiFi security +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:138 +msgid "WPA3" +msgstr "WPA3" + +#. TRANSLATORS: this Enhanced Open WiFi security +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:143 panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:271 +msgid "Enhanced Open" +msgstr "Enhanced Open" + +#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:155 +msgid "WPA2" +msgstr "WPA2" + +#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:161 +msgid "Enterprise" +msgstr "Enterprise" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:166 panels/network/net-device-wifi.c:222 +msgctxt "Wifi security" +msgid "None" +msgstr "မရှိ" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187 +msgid "Never" +msgstr "ဘယ်တော့မှ" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:202 panels/network/net-device-ethernet.c:105 +#, c-format +msgid "%i day ago" +msgid_plural "%i days ago" +msgstr[0] "လွန်လေပြီးသော %i နေ့က" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:326 +#, c-format +msgid "%d Mb/s (%1.1f GHz)" +msgstr "%d Mb/s (%1.1f GHz)" + +#. Translators: network device speed +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:328 panels/network/net-device-ethernet.c:217 +#, c-format +msgid "%d Mb/s" +msgstr "%d Mb/s" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:343 +msgid "2.4 GHz / 5 GHz" +msgstr "2.4 GHz / 5 GHz" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:345 +msgid "2.4 GHz" +msgstr "2.4 GHz" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:347 +msgid "5 GHz" +msgstr "5 GHz" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:367 +msgctxt "Signal strength" +msgid "None" +msgstr "မရှိ" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:369 +msgctxt "Signal strength" +msgid "Weak" +msgstr "အားနည်း" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:371 +msgctxt "Signal strength" +msgid "Ok" +msgstr "အိုကေ" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:373 +msgctxt "Signal strength" +msgid "Good" +msgstr "ကောင်း" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:375 +msgctxt "Signal strength" +msgid "Excellent" +msgstr "အကောင်းဆုံး" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:442 panels/network/connection-editor/details-page.ui:94 panels/network/net-device-ethernet.c:144 +#: panels/network/net-device-mobile.c:441 +msgid "IPv4 Address" +msgstr "IPv4 လိပ်စာ" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:443 panels/network/connection-editor/details-page.ui:110 panels/network/net-device-ethernet.c:146 +#: panels/network/net-device-mobile.c:442 panels/network/network-mobile.ui:177 +msgid "IPv6 Address" +msgstr "IPv6 လိပ်စာ" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:445 panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:446 panels/network/net-device-ethernet.c:149 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:151 panels/network/net-device-mobile.c:445 panels/network/net-device-mobile.c:446 panels/network/network-mobile.ui:163 +msgid "IP Address" +msgstr "အိုင်ပီလိပ်စာ" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:450 panels/network/net-device-ethernet.c:166 panels/network/net-device-mobile.c:450 +msgid "DNS4" +msgstr "DNS4" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:451 panels/network/net-device-ethernet.c:167 panels/network/net-device-mobile.c:451 +msgid "DNS6" +msgstr "DNS6" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:453 panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:454 panels/network/connection-editor/details-page.ui:175 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:192 panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:171 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:182 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:169 panels/network/net-device-ethernet.c:171 panels/network/net-device-mobile.c:453 panels/network/net-device-mobile.c:454 +#: panels/network/network-mobile.ui:206 panels/network/network-mobile.ui:221 +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:506 +msgid "Forget Connection" +msgstr "ချိတ်ဆက်မှုကိုမေ့ပစ်ရန်" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:508 +msgid "Remove Connection Profile" +msgstr "ချိတ်ဆက်မှုဆိုင်ရာပရိုဖိုင်လ်ဖယ်ရှားရန်" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:511 +msgid "Remove VPN" +msgstr "VPNဖယ်ရှားရန်" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:529 +msgid "Details" +msgstr "အသေးစိတ်" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:69 +msgid "automatic" +msgstr "အလိုအလျောက်" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:142 panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:148 panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:129 +msgid "Identity" +msgstr "မှတ်ပုံတင်" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:260 panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:239 +msgid "Delete Address" +msgstr "လိပ်စာဖျက်မည်" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:425 panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:392 +msgid "Delete Route" +msgstr "လမ်းကြောင်းဖျက်မည်" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:768 +msgid "IPv4" +msgstr "IPv4" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:732 +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:260 +msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" +msgid "None" +msgstr "မရှိ" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:295 +msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" +msgstr "WEP 40/128-bit Key (Hex သို့မဟုတ် ASCII)" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:305 +msgid "WEP 128-bit Passphrase" +msgstr "WEP 128-bit Passphrase" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:318 +msgid "LEAP" +msgstr "LEAP" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:331 +msgid "Dynamic WEP (802.1x)" +msgstr "Dynamic WEP (802.1x)" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:345 +msgid "WPA & WPA2 Personal" +msgstr "WPA & WPA2 ပါဆင်နယ်" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:359 +msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +msgstr "WPA & WPA2 အင်တာပရိုက်စ်" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:373 +msgid "WPA3 Personal" +msgstr "WPA3 တစ်ကိုယ်ရည်သုံး" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-wireguard.c:106 panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:863 +msgid "WireGuard" +msgstr "WireGuard" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-wireguard.c:405 +msgid "Unsaved peer" +msgstr "မသိမ်းဆည်းရသေးသော peer" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:14 panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:73 +msgid "Signal Strength" +msgstr "ဆစ်ဂနယ် အင်အား" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:31 +msgid "Weak" +msgstr "အားနည်း" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:46 +msgid "Link speed" +msgstr "လင့်ခ်အမြန်နှုန်း" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:62 +msgid "1Mb/sec" +msgstr "1Mb/sec" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126 panels/network/net-device-ethernet.c:154 +msgid "Hardware Address" +msgstr "ဟာ့ဒ်ဝဲလိပ်စာ" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:142 +msgid "Supported Frequencies" +msgstr "ထောက်ပံ့ထားသော ကြိမ်နှုန်းများ" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:158 panels/network/net-device-ethernet.c:158 panels/network/net-device-ethernet.c:160 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:162 panels/network/network-mobile.ui:191 +msgid "Default Route" +msgstr "မူလလမ်းကြောင်း" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:208 +msgid "Last Used" +msgstr "နောက်ဆုံးသုံးခဲ့သော" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:369 +msgid "Connect _automatically" +msgstr "_aအလိုအလျောက်ချိတ်ဆက်မည်" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:383 +msgid "Make available to _other users" +msgstr "_o အခြားအသုံးပြုသူများ အသုံးပြုနိုင်စေရန် ဆောင်ရွက်ပါ။" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:410 +msgid "_Metered connection: has data limits or can incur charges" +msgstr "_M _မီတာချိတ်ဆက်မှု- ဒေတာကန့်သတ်ချက်များ ရှိသည် သို့မဟုတ် အခကြေးငွေများ ပေးဆောင်နိုင်သည်" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:419 +msgid "Software updates and other large downloads will not be started automatically." +msgstr "ဆော့ဖ်ဝဲအပ်ဒိတ်များနှင့် အခြားကြီးမားသော ဒေါင်းလုဒ်ဖိုင်များကို အလိုအလျောက် စတင်နိုင်မည်မဟုတ်ပါ။" + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:21 panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:17 +msgid "_Name" +msgstr "_Nအမည်" + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:42 panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:51 +msgid "_MAC Address" +msgstr "_MACလိပ်စာ -" + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:80 +msgid "M_TU" +msgstr "M_TU" + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:93 panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:77 +msgid "_Cloned Address" +msgstr "_Cပုံတူပွားထားသောလိပ်စာ" + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:104 panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:187 +msgid "bytes" +msgstr "ဘိုက်" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:21 +msgid "IPv_4 Method" +msgstr "IPv_4 နည်းလမ်း" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:36 +msgid "Automatic (DHCP)" +msgstr "အလိုအလျောက် (DHCP)" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:47 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:58 +msgid "Link-Local Only" +msgstr "ကွန်ပျူတာအတွင်းရှိ လင့်များသာ" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:69 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:80 +msgid "Disable" +msgstr "ပိတ်မည်" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:80 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:91 +msgid "Shared to other computers" +msgstr "အခြားကွန်ပြူတာများသို့ ဝေမျှထားသည်" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:104 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:115 +msgid "Addresses" +msgstr "လိပ်စာများ" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:118 panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:255 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:129 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:266 panels/printers/pp-details-dialog.ui:100 +msgid "Address" +msgstr "နေရပ်လိပ်စာ" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:130 panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:266 +msgid "Netmask" +msgstr "Netmask" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:142 panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:277 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:153 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:288 +msgid "Gateway" +msgstr "Gateway" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:189 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:200 +msgid "Automatic DNS" +msgstr "အလိုအလျောက်DNS" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:198 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:209 +msgid "DNS server address(es)" +msgstr "DNS ဆာဗာလိပ်စာ(များ)" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:206 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:217 +msgid "Separate IP addresses with commas" +msgstr "IP လိပ်စာများကို ကော်မာများဖြင့် ခွဲခြားပါ။" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:223 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:234 +msgid "Routes" +msgstr "လမ်းကြောင်းများ" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:241 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:252 +msgid "Automatic Routes" +msgstr "အလိုအလျောက်လမ်းကြောင်းများ" + +#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking) +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:288 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:299 panels/region/cc-format-preview.ui:98 +msgid "Metric" +msgstr "မက်ထရစ်" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:311 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:322 +msgid "Use this connection _only for resources on its network" +msgstr "၎င်း၏ကွန်ရက်ပေါ်ရှိ အရင်းအမြစ်များအတွက် _o သာ ဤချိတ်ဆက်မှုကို အသုံးပြုပါ။" + +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:21 +msgid "IPv_6 Method" +msgstr "IPv_6 နည်းလမ်း" + +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:47 +msgid "Automatic, DHCP only" +msgstr "အလိုအလျောက်၊ DHCPတစ်ခုသာ" + +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:141 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:277 +msgid "Prefix" +msgstr "အရှေ့ဆက်" + +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:377 +#, c-format +msgid "Unable to open connection editor: %s" +msgstr "ချိတ်ဆက်မှု အယ်ဒီတာကို ဖွင့်၍မရပါ- %s" + +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:396 +msgid "New Profile" +msgstr "ပရိုဖိုင် အသစ်" + +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:463 +#, c-format +msgid "Invalid setting %s: %s" +msgstr "မမှန်ကန်သော သတ်မှတ်ချက် %s- %s" + +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:466 +#, c-format +msgid "Invalid setting %s" +msgstr "မမှန်ကန်သော သတ်မှတ်ချက် %s" + +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:744 +#, c-format +msgid "Invalid VPN configuration file" +msgstr "မမှန်ကန်သော VPN ဖွဲ့စည်းမှုပုံစံဖိုင်" + +#. Translators: VPN add dialog Wireguard description +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:851 +msgid "Free and open-source VPN solution designed for ease of use, high speed performance and low attack surface." +msgstr "အသုံးပြုရလွယ်ကူမှု၊ မြန်နှုန်းမြင့်စွမ်းဆောင်ရည်နှင့် မျက်နှာပြင်နိမ့်ပါးမှုအတွက် အခမဲ့နှင့် open-source VPN solution" + +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:887 +msgid "Import from file…" +msgstr "ဖိုင်လ်မှတင်သွင်းမည်..." + +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:913 +msgid "Add VPN" +msgstr "VPNထည့်မည်" + +#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:16 +msgid "S_ecurity" +msgstr "_eလုံခြုံရေး" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:142 +msgid "Cannot Import VPN Connection" +msgstr "VPN ချိတ်ဆက်မှုကို ထည့်သွင်း၍မရပါ" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:146 +#, c-format +msgid "" +"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN connection information\n" +"\n" +"Error: %s." +msgstr "" +"ဖိုင် “%s” ကို ဖတ်၍မရပါ သို့မဟုတ် အသိအမှတ်ပြုထားသော VPN ချိတ်ဆက်မှု အချက်အလက် မပါဝင်ပါ။\n" +"\n" +"အမှား- %s။" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:149 panels/wacom/button-mapping.ui:66 +msgid "_Close" +msgstr "_ပိတ်" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:166 +msgid "Select file to import" +msgstr "ထည့်သွင်းရန် ဖိုင်ရွေးပါ" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:34 +msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)" +msgstr "(အမှား - VPNချိတ်ဆက်မှုအယ်ဒီတာကို မတွန်းတင်နိုင်ခဲ့ပါ)" + +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:16 +msgid "_SSID" +msgstr "_SSID" + +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:28 +msgid "_BSSID" +msgstr "_BSSID" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:22 +msgid "_Connection Name" +msgstr "_C ချိတ်ဆက်မှုအမည်" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:44 +msgid "_Interface Name" +msgstr "_I အင်တာဖေ့စ်အမည်" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:54 +msgid "The name of the wireguard interface to create." +msgstr "ဖန်တီးရန်အတွက် wireguard အင်တာဖေ့စ်၏အမည်။" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:66 +msgid "_Private Key" +msgstr "_P သင့်ကီး" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:76 +msgid "The 256 bit private key in base64 encoding" +msgstr "ကုဒ်ဝှက်စနစ် base64တွင် သုံးသော 256 bit သီးသန့်ကီး" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:81 +msgid "Show/hide private key" +msgstr "သင့်ကီးကို ပြ/ဖျောက်ပါ" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:93 +msgid "_Listen Port" +msgstr "_နားစွင့်မည့်ဆိပ်ကမ်း" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:104 +msgid "A port to listen on. If set to 'automatic', the port will be chosen randomly when the interface comes up." +msgstr "နားစွင့်မည့်ဆိပ်ကမ်း။ 'automatic'သို့ထားထာပါက ဆိပ်ကမ်းကို ကျပန်းရွေးချယ်သွားမည်။" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:105 panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:138 +msgid "0" +msgstr "၀" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:126 +msgid "_fwmark" +msgstr "_fwmark" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:137 +msgid "A 32-bit fwmark for outgoing packets. Leave it to 'off' to disable fwmark." +msgstr "အထွက် packets များအတွက် 32-bit fwmark ။ fwmark ကို ပိတ်ရန်အတွက် 'off' ကိုရွေးပါ။" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:158 +msgid "_MTU" +msgstr "_MTU" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:197 +msgid "_Add peer routes" +msgstr "_A peer လမ်းကြောင်းများ ထည့်ပါ" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:222 +msgid "_Peers" +msgstr "_တွဲဖက်များ" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:235 +msgid "Add WireGuard peer" +msgstr "WireGuardတွဲဖက်ထည့်မည်" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:257 +msgid "No peers set up" +msgstr "တွဲဖက်သုံးကိရိယာများ မဆင်ရသေးပါ" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:88 +msgid "_Endpoint" +msgstr "အ_ဆုံးမှတ်" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:98 +msgid "An endpoint IP or hostname, followed by a colon, and then a port number." +msgstr "အဆုံးမှတ်IP သို့ အိမ်ရှင်အမည်၊ ပြီးလျှင် ကော်လံ၊ ထို့နောက်ဆိပ်ကမ်းနံပါတ်" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:110 +msgid "_Public key" +msgstr "_အများသုံး သော့" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:120 +msgid "A base64 public key calculated by 'wg pubkey' from a private key." +msgstr "တစ်ဦးပိုင်-သော့မှ'wg pubkey'သုံး၍တွဲချက်ထားသောbase64အများသုံး-သော့" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:135 +msgid "_Pre-shared key" +msgstr "_ကြိုတင်မျှဝေ-သော့" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:145 +msgid "" +"A base64 preshared key generated by 'wg genpsk'. Optional, and may be omitted. Adds an additional layer of symmetric-key cryptography to be mixed into the already existing " +"public-key cryptography, for post-quantum resistance." +msgstr "'wg genpsk'ဖြင့် ထုတ်ထားသော base64 ကြိုတင်မျှဝေ-သော့။ သုံးလိုကသုံးနိုင်သည်။ လုံခြုံရေးကို အပေါ်တစ်လွှာ ထပ်မံဆောင်ရွက်ပေးမည်ဖြစ်သည်။" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:162 +msgid "Allowed _IP addresses" +msgstr "ခွင့်ပြုထားသော_IPလိပ်စာများ" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:172 +msgid "" +"Comma-separated list of IP (v4 or v6) addresses with CIDR masks from which incoming traffic for this peer is allowed and to which outgoing traffic for this peer is directed." +msgstr "ဤတွဲဖက်အတွက် အဝင်၊အထွက်ဆယ်သွယ်ရေးလမ်းကြောများ ခွင့်ပြုပေးမည့် CIDR masks ပါသော IP (v4 သို့ v6) လိပ်စာများ (ကော်မာဖြင့်ခြား)။" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:184 +msgid "_Persistent keepalive" +msgstr "_မစဲအမြဲဖွင့်ထားမည်" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:197 +msgid "" +"How often to send an authenticated empty packet to the peer for the purpose of keeping a stateful firewall or NAT mapping valid. This is optional and not recommended " +"outside of specific setups." +msgstr "တွဲဖက်ထံ အထောက်အထားမှန်ကန်ကြောင်းအတည်ပြုပြီးအထုပ်လွတ် ဘယ်လိုကြိမ်နှုန်းနှင့် ပိုမလဲ။ လုပ်လိုကလုပ်နိုင်သည်။ သို့သော် အားမပေးပါ။" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:206 +msgid "seconds" +msgstr "စက္ကန့်" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:222 +msgid "Apply" +msgstr "သုံးမည်" + +#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in:4 +msgid "Control how you connect to the Internet" +msgstr "သင်အင်တာနက်ချိတ်ဆက်ပုံကို ထိန်းချုပ်ပါ။" + +#. Translators: Search terms to find the Network panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in:15 +msgid "Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;" +msgstr "ကွန်ရက်;IP;LAN;Proxy;WAN;ဘရော့ဒ်ဘန်း;Modem;ဘလူးတုသ်;vpn;DNS;" + +#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in:4 +msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks" +msgstr "Wi-Fi ကွန်ရက်များသို့ သင်ချိတ်ဆက်ပုံအား ထိန်းချုပ်ပါ။" + +#. Translators: Search terms to find the Wi-Fi panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in:15 +msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;" +msgstr "ကွန်ရက်;ကြိုးမဲ့;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;ရော့ဒ်ဘန်;DNS;ဟော့စပေါ့;" + +#: panels/network/net-device-ethernet.c:93 +msgid "never" +msgstr "ဘယ်တော့မှ" + +#: panels/network/net-device-ethernet.c:101 +msgid "today" +msgstr "ယနေ့" + +#: panels/network/net-device-ethernet.c:103 +msgid "yesterday" +msgstr "မနေ့က" + +#: panels/network/net-device-ethernet.c:177 +msgid "Last used" +msgstr "နောက်ဆုံးသုံးခဲ့စဉ်က" + +#. Translators: This is used as the title of the connection +#. * details window for ethernet, if there is only a single +#. * profile. It is also used to display ethernet in the +#. * device list. +#. +#: panels/network/net-device-ethernet.c:264 panels/network/network-bluetooth.ui:5 panels/network/network-ethernet.ui:5 +msgid "Wired" +msgstr "ကြိုးချိတ်" + +#: panels/network/net-device-mobile.c:208 +msgid "Add new connection" +msgstr "ကွန်နက်ရှင်အသစ်ထည့်မည်" + +#: panels/network/net-device-wifi.c:870 +msgid "Network details for the selected networks, including passwords and any custom configuration will be lost." +msgstr "စကားဝှက်များအပါအဝင် ရွေးချယ်ထားသော ကွန်ရက်များအတွက် ကွန်ရက်အသေးစိတ်အချက်အလက်များနှင့် စိတ်ကြိုက်ဖွဲ့စည်းပုံများ ဆုံးရှုံးသွားပါမည်။" + +#: panels/network/net-device-wifi.c:876 +msgid "_Forget" +msgstr "_Fမေ့ပစ်မည်" + +#: panels/network/net-device-wifi.c:1082 +msgid "Saved Wi-Fi Networks" +msgstr "သိမ်းဆည်းထားသော Wi-Fi ကွန်ရက်များ" + +#: panels/network/net-device-wifi.c:1264 +msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" +msgstr "စနစ်မူဝါဒတွင် ဟော့စပေါ့အဖြစ် အသုံးပြုခြင်းကို တားမြစ်ထားသည်။" + +#: panels/network/net-device-wifi.c:1267 +msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" +msgstr "ကြိုးမဲ့စက်ပစ္စည်းသည် ဟော့စပေါ့မုဒ်ကို မပံ့ပိုးထားပါ။" + +#: panels/network/network-ethernet.ui:10 +msgid "Add Ethernet connection" +msgstr "ကြိုးချိတ်အင်တာနက်ချိတ်ဆက်မည်" + +#: panels/network/network-mobile.ui:27 panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:237 +msgid "IMEI" +msgstr "IMEI" + +#: panels/network/network-mobile.ui:41 +msgid "Provider" +msgstr "ထောက်ပံ့ပေးသူ" + +#: panels/network/network-mobile.ui:300 +msgid "Not connected" +msgstr "မချိတ်ဆက်မိပါ။" + +#: panels/network/network-mobile.ui:310 panels/power/cc-power-profile-row.ui:21 +msgid "Active" +msgstr "သက်ဝင်" + +#: panels/network/network-vpn.ui:11 +msgid "Turn VPN connection off" +msgstr "VPNချိတ်ဆက်မှုပိတ်မည်" + +#: panels/network/network-wifi.ui:34 +msgctxt "Wi-Fi Hotspot" +msgid "Network Name" +msgstr "ဆ.သ.ရ ကွန်ရက်အမည်" + +#: panels/network/network-wifi.ui:40 +msgctxt "Wi-Fi Hotspot" +msgid "Security type" +msgstr "လုံခြုံရေးအမျိုးအစား" + +#: panels/network/network-wifi.ui:46 +msgctxt "Wi-Fi Hotspot" +msgid "Password" +msgstr "စကားဝှက်" + +#: panels/network/network-wifi.ui:73 +msgid "Turn Wi-Fi off" +msgstr "ဝိုင်ဖိုင်ပိတ်မည်" + +#: panels/network/network-wifi.ui:81 +msgid "Saved Networks" +msgstr "သိမ်းဆည်းထားသော ကွန်ရက်များ" + +#: panels/network/network-wifi.ui:86 panels/network/network-wifi.ui:100 +msgid "Show Saved Networks" +msgstr "သိမ်းဆည်းထားသောကွန်ရက်များကိုပြသပါ" + +#: panels/network/network-wifi.ui:94 +msgid "_Connect to Hidden Network…" +msgstr "ဖွက်ထားသောကွန်ရက်သို့ _Cချိတ်ဆက်မည်..." + +#: panels/network/network-wifi.ui:108 +msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…" +msgstr "ဝိုင်ဖိုင်ဟော့စပေါ့ _Tဖွင့်မည်..." + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:37 +msgid "Status unknown" +msgstr "အခြေအနေမသိ" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:41 +msgid "Unmanaged" +msgstr "မစီစဉ်ထားသော" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:45 +msgid "Unavailable" +msgstr "မရရှိနိုင်ပါ" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:55 +msgid "Connecting" +msgstr "ချိတ်ဆက်နေသည်" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:59 +msgid "Authentication required" +msgstr "အထောက်အထားမှန်ကန်ရန် လိုအပ်သည်" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:67 +msgid "Disconnecting" +msgstr "ချိတ်ဆက်မှုဖြတ်နေသည်" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:71 +msgid "Connection failed" +msgstr "ချိတ်ဆက်မူမအောင်မြင်ပါ" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:75 +msgid "Status unknown (missing)" +msgstr "Status unknown (missing)" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:96 +msgid "Configuration failed" +msgstr "ပြင်ဆင်မှု မအောင်မြင်ပါ" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:100 +msgid "IP configuration failed" +msgstr "အိုင်ပီပြင်ဆင်မှု မအောင်မြင်ပါ" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:104 +msgid "IP configuration expired" +msgstr "အိုင်ပီပြင်ဆင်မှု သက်တမ်းကုန်" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:108 +msgid "Secrets were required, but not provided" +msgstr "လျှို့ဝှက်ချက်များ လိုအပ်သော်လည်း မပံ့ပိုးထားပါ။" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:112 +msgid "802.1x supplicant disconnected" +msgstr "802.1x ထောက်ကူမှုနှင့် ချိတ်ဆက်မှုပြတ်တောက်သွားသည်" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:116 +msgid "802.1x supplicant configuration failed" +msgstr "802.1x ထောက်ကူပြင်ဆင်မှု မအောင်မြင်ပါ" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:120 +msgid "802.1x supplicant failed" +msgstr "802.1x ထောက်ကူမှု မအောင်မြင်ပါ" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:124 +msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate" +msgstr "802.1x ထောက်ကူမှုသည် အထာအထားမှန်ကန်မှုပြရန် အချိန်ကြန့်ကြာနေခဲ့သည်" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:128 +msgid "PPP service failed to start" +msgstr "PPP service မစနိုင်ပါ။" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:132 +msgid "PPP service disconnected" +msgstr "PPPဝန်ဆောင်မှုနှင့်ချိတ်ဆက်မှုပြတ်တောက်သွားသည်" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:136 +msgid "PPP failed" +msgstr "PPP မအောင်မြင်ပါ။" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:140 +msgid "DHCP client failed to start" +msgstr "DHCPပရိုဂရမ်စတင်မှု ကျရှုံးခဲ့သည်" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:144 +msgid "DHCP client error" +msgstr "DHCP client error" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:148 +msgid "DHCP client failed" +msgstr "DHCPပရိုဂရမ် ကျရှုံးခဲ့သည်" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:152 +msgid "Shared connection service failed to start" +msgstr "မျှဝေထားသော ချိတ်ဆက်ခြင်းဝန်ဆောင်မှုကို စတင်၍မရပါ။" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:156 +msgid "Shared connection service failed" +msgstr "ဝေမျှချိတ်ဆက်ခြင်းဝန်ဆောင်မှု ကျရှုံးခဲ့သည်" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:160 +msgid "AutoIP service failed to start" +msgstr "AutoIPဝန်ဆောင်မှု စတင်ခြင်းကျရှုံးခဲ့သည်" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:164 +msgid "AutoIP service error" +msgstr "AutoIPဝန်ဆောင်မှုအမှားအယွင်း" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:168 +msgid "AutoIP service failed" +msgstr "AutoIPဝန်ဆောင်မှု ကျရှုံးခဲ့သည်" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:172 +msgid "Line busy" +msgstr "မအားသေးပါ" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:176 +msgid "No dial tone" +msgstr "ဖုန်းခေါ်ဆိုသံ မရှိပါ။" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:180 +msgid "No carrier could be established" +msgstr "ဆ.သ.ရ ကွန်ရက်ထောက်ပံ့ပေးသူနှင့် ခိုင်ခန့်စွာချိတ်ဆက်မှုမတည်ဆောက်နိုင်ခဲ့ပါ" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:184 +msgid "Dialing request timed out" +msgstr "Dialingတောင်းခံမှု အချိန်ကုန်သွားသည်" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:188 +msgid "Dialing attempt failed" +msgstr "Dialingကြိုးပမ်းမှု ကျရှုံးခဲ့သည်" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:192 +msgid "Modem initialization failed" +msgstr "မော်ဒန်စက်စတင်မှု မအောင်မြင်ပါ" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:196 +msgid "Failed to select the specified APN" +msgstr "သတ်မှတ်ထားသော APN ကို ရွေးရန် မအောင်မြင်ပါ။" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:200 +msgid "Not searching for networks" +msgstr "ဆ.သ.ရ-ကွန်ရက်များ မရှာဖွေပါ" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:204 +msgid "Network registration denied" +msgstr "ကွန်ရက်စာရင်းသွင်းမှု ပယ်ချခံခဲ့ရသည်" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:208 +msgid "Network registration timed out" +msgstr "ကွန်ရက်စာရင်းသွင်းမှု အချိန်ကုန်သွားပြီ" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:212 +msgid "Failed to register with the requested network" +msgstr "တောင်းဆိုထားသောကွန်ရက်နှင့်စာရင်းသွင်းမှု မအောင်မြင်ခဲ့ပါ" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:216 +msgid "PIN check failed" +msgstr "PINစစ်ဆေးမှု ကျရှုံးခဲ့သည်" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:220 +msgid "Firmware for the device may be missing" +msgstr "စက်အတွက်ဖန်းဝဲလ် ပျောက်နေနိုင်သည်" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:224 +msgid "Connection disappeared" +msgstr "ချိတ်ဆက်မှု ပျောက်သွားသည်" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:228 +msgid "Existing connection was assumed" +msgstr "ရှိပြီးသားချိတ်ဆက်မှုကိုသုံးလိုက်သည်" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:232 +msgid "Modem not found" +msgstr "မော်ဒန်စက် မတွေ့ပါ" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:236 +msgid "Bluetooth connection failed" +msgstr "ဘလူးတုချိတ်ဆက်မှု ရှုံးနိမ့်ခဲ့သည်" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:240 +msgid "SIM Card not inserted" +msgstr "ဆင်းကတ် မထည့်သွင်းထားပါ" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:244 +msgid "SIM Pin required" +msgstr "ဆင်း PIN လိုသည်" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:248 +msgid "SIM Puk required" +msgstr "ဆင်း PUK လိုသည်" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:252 panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:53 +msgid "SIM wrong" +msgstr "ဆင်းမှားယွင်းနေပါသည်" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:256 +msgid "Connection dependency failed" +msgstr "ချိတ်ဆက်မှုဆိုင်ရာလိုအပ်ချက်များ ရှုံးနိမ့်ခဲ့သည်" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:327 +msgid "Firmware missing" +msgstr "Firmware ပျောက်နေသည်။" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:331 +msgid "Cable unplugged" +msgstr "ကြိုးမတပ်ထားပါ။" + +#. This is the per app switch for message tray usage. +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:20 +msgctxt "notifications" +msgid "_Notifications" +msgstr "_Nအသိပေးချက်များ" + +#. This is the setting to configure sounds associated with notifications. +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:34 +msgctxt "notifications" +msgid "Sound _Alerts" +msgstr "အသံ _Aသတိပေးချက်များ" + +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:47 +msgctxt "notifications" +msgid "Notification _Popups" +msgstr "_Pအသိပေးချက်ပေါ့အပ်များ" + +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:48 +msgid "Notifications will continue to appear in the notification list when popups are disabled." +msgstr "ပေါ့ပ်အပ်များ ပိတ်ထားသည့်အခါ အကြောင်းကြားချက်စာရင်းတွင် အသိပေးချက်များ ဆက်လက်ပေါ်လာပါမည်။" + +#. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen. +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:61 +msgctxt "notifications" +msgid "Show Message _Content in Popups" +msgstr "ပေါ့အပ်တွင် မတ်ဆေ့_Cအကြောင်းအရာ ပြမည်" + +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:74 +msgctxt "notifications" +msgid "_Lock Screen Notifications" +msgstr "_Lလော့ခ်စခရင် အသိပေးချက်များ" + +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:87 +msgctxt "notifications" +msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen" +msgstr "မတ်ဆေ့၏ _oအကြောင်းအရာကို လော့စခရင်တွင် ပြမည်" + +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:16 +msgid "_Do Not Disturb" +msgstr "_Dမနှောင့်ယှက်ပါနှင့်" + +#. Translators: Whether to show notifications on the lock screen +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:22 panels/privacy/cc-screen-page.ui:73 +msgid "_Lock Screen Notifications" +msgstr "_Lလော့ခ်စခရင် အသိပေးချက်များ" + +#. List of apps. +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:30 +msgid "App Notifications" +msgstr "အက်ပ် အသိပေးချက်များ" + +#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in:4 +msgid "Control which notifications are displayed and what they show" +msgstr "မည်သည့် အသိပေးချက်များကို ပြသသည်နှင့် ၎င်းတို့ မည်သည့်အရာပြသသည်ကို ထိန်းချုပ်ပါ။" + +#. Translators: Search terms to find the Notifications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in:15 +msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;" +msgstr "အသိပေးချက်များ;နဖူးစည်း;စာတို;Tray;ပေါ့ပ်အပ်;" + +#: panels/online-accounts/cc-online-account-provider-row.c:95 +msgctxt "Online Account" +msgid "Other" +msgstr "အခြား" + +#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com +#. * or rishi). +#. +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:280 +#, c-format +msgid "%s removed" +msgstr "%s ကို ဖယ်ရှားပြီးပြီ" + +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:691 +msgid "Error removing account" +msgstr "Account ဖြုတ်နေစဉ် Error တက်သွားပါသည်။" + +#. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer. +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:29 panels/printers/cc-printers-panel.ui:80 +msgid "Undo" +msgstr "ချေ" + +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:37 +msgid "Close the notification" +msgstr "အကြောင်းကြားချက်ကို ပိတ်ပါ" + +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:61 +msgid "Offline — unable to connect accounts" +msgstr "အော့ဖ်လိုင်း — အကောင့်များကို ချိတ်ဆက်၍မရပါ" + +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:67 +msgid "Allow apps to access online services by connecting your cloud accounts." +msgstr "သင်၏ cloud အကောင့်များကို ချိတ်ဆက်ခြင်းဖြင့် အွန်လိုင်းဝန်ဆောင်မှုများကို ဝင်ရောက်ကြည့်ရှုရန်အတွက် အက်ပ်များကို ဖွင့်ပေးပါ။" + +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:71 +msgid "Your Accounts" +msgstr "သင့်အကောင့်များ" + +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:91 +msgid "Connect an Account" +msgstr "အကောင့်တစ်ခုချိတ်ဆက်ပါ" + +#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The +#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'. +#: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:427 +#, c-format +msgid "%s Account" +msgstr "%s အကောင့်" + +#: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:430 +msgid "Remove Account" +msgstr "Account ကိုဖြုတ်မည်။" + +#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in:3 +msgid "Online Accounts" +msgstr "Online Accounts" + +#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in:4 +msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for" +msgstr "သင့်အွန်လိုင်းအကောင့်များနှင့် ချိတ်ဆက်ပြီး ၎င်းတို့ကို မည်သည့်အတွက် အသုံးပြုမည်ကို ဆုံးဖြတ်ပါ။" + +#. Translators: Search terms to find the Online Accounts panel. +#. Do NOT translate or localize the semicolons! +#. The list MUST also end with a semicolon! +#. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application) +#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in:18 +msgid "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" +msgstr "ဂူးဂယ်;ဖေ့စ်ဘွတ်;တွစ်တာ;ယဟူး;ဝက်ဘ်;အွန်လိုင်း;ချက်;ပြက္ခဒိန်;မေးလ်;အဆက်အသွယ်;" + +#: panels/power/cc-battery-row.c:80 +msgid "Unknown time" +msgstr "အချိန်ကိုမှန်း၍မရပါ" + +#: panels/power/cc-battery-row.c:83 +#, c-format +msgid "%i minute" +msgid_plural "%i minutes" +msgstr[0] "%i မိနစ်" + +#: panels/power/cc-battery-row.c:92 +#, c-format +msgid "%i hour" +msgid_plural "%i hours" +msgstr[0] "%i နာရီ" + +#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" +#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed +#: panels/power/cc-battery-row.c:98 +#, c-format +msgid "%i %s %i %s" +msgstr "%i %s %i %s" + +#: panels/power/cc-battery-row.c:99 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "နာရီ" + +#: panels/power/cc-battery-row.c:100 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "မိနစ်" + +#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" +#: panels/power/cc-battery-row.c:117 +#, c-format +msgid "%s until fully charged" +msgstr "အားမပြည့်မီ %s အလို" + +#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" +#: panels/power/cc-battery-row.c:124 +#, c-format +msgid "Caution: %s remaining" +msgstr "သတိ - %sသာကျန်တော့သည်" + +#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" +#: panels/power/cc-battery-row.c:129 +#, c-format +msgid "%s remaining" +msgstr "%sသာကျန်တော့သည်" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:134 panels/power/cc-battery-row.c:164 +msgid "Fully charged" +msgstr "အားအပြည့်သွင်းပြီးပါပြီ" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:138 panels/power/cc-battery-row.c:168 +msgid "Not charging" +msgstr "အားသွင်းမနေပါ" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:142 panels/power/cc-battery-row.c:172 +msgid "Empty" +msgstr "အားကုန်ပြီ" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:155 +msgid "Charging" +msgstr "အားသွင်းနေသည်" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:160 +msgid "Discharging" +msgstr "အားလွှတ်နေသည်" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:191 +msgid "Wireless mouse" +msgstr "ကြိုးမဲ့မောက်စ်" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:194 +msgid "Wireless keyboard" +msgstr "ကြိုးမဲ့ကီးဘုတ်" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:197 +msgid "Uninterruptible power supply" +msgstr "Uninterruptible power supply" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:200 +msgid "Personal digital assistant" +msgstr "Personal digital assistant" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:203 +msgid "Cellphone" +msgstr "ဆဲလ်ဖုန်း" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:206 +msgid "Media player" +msgstr "သီချင်း၊ ဗီဒီယို ဖွင့်စက်" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:209 +msgid "Tablet" +msgstr "Tablet ကွန်ပျူတာ" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:212 +msgid "Computer" +msgstr "ကွန်ပျူတာ" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:215 +msgid "Gaming input device" +msgstr "ဂိမ်းခလုတ်" + +#. TRANSLATORS: secondary battery, misc +#: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:263 panels/power/cc-power-panel.ui:64 +msgid "Battery" +msgstr "ဘက်ထရီ" + +#: panels/power/cc-battery-row.c:266 +msgctxt "Battery name" +msgid "Main" +msgstr "ပင်မ" + +#: panels/power/cc-battery-row.c:268 +msgctxt "Battery name" +msgid "Extra" +msgstr "အပို" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:255 +msgid "Batteries" +msgstr "ဘက်ထရီများ" + +#. Translators: UPS is an Uninterruptible Power Supply: +#. * https://en.wikipedia.org/wiki/Uninterruptible_power_supply +#: panels/power/cc-power-panel.c:260 +msgid "UPS" +msgstr "UPS" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:520 +msgid "When _idle" +msgstr "_iရပ်နေသောအခါ" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:680 +msgid "Suspend" +msgstr "ဆိုင်းငံ့ထားမည်" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:681 +msgid "Power Off" +msgstr "ပါဝါပိတ်မည်" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:682 +msgid "Hibernate" +msgstr "လက်ရှိ အခြေအနေတိုင်းမှတ်သား၍ အပြီးထွက်မည်" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:683 +msgid "Nothing" +msgstr "ဘာမှမဟုတ်" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:739 +msgid "When on battery power" +msgstr "ဘက်ထရီသုံးနေသောအခါ" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:741 +msgid "When plugged in" +msgstr "အားသွင်းကြိုးတပ်ထားသောအခါ" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:862 +msgctxt "Idle time" +msgid "Never" +msgstr "ဘယ်တော့မှ" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:947 +msgid "Automatic suspend" +msgstr "အလိုအလျောက်အိပ်မည်" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1043 +msgid "Performance mode temporarily disabled due to high operating temperature." +msgstr "အပူချိန်မြင့်မားမှုကြောင့် စွမ်းဆောင်ရည်မုဒ်ကို ယာယီပိတ်ထားပါသည်။" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1045 +msgid "Lap detected: performance mode temporarily unavailable. Move the device to a stable surface to restore." +msgstr "Lap တွေ့ရှိခြင်း - စွမ်းဆောင်ရည်မုဒ်ကို ယာယီမရနိုင်ပါ။ ပြန်လည်ရယူရန်အတွက် စက်ပစ္စည်းကို လှုပ်ရှားမှုမရှိသောမျက်နှာပြင်သို့ ရွှေ့ပါ။" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1047 +msgid "Performance mode temporarily disabled." +msgstr "စွမ်းဆောင်ရည်မြင့်တင်နည်းကို ယာယီပိတ်သိမ်းထားသည်။" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1089 +msgid "Low battery: power saver enabled. Previous mode will be restored when battery is sufficiently charged." +msgstr "ဘက်ထရီနည်းခြင်း- ပါဝါချွေတာမှုကို ဖွင့်ထားသည်။ ဘက်ထရီလုံလောက်စွာအားသွင်းပြီးသည်နှင့် ယခင်မုဒ်ကို ပြန်လည်ရယူပါမည်။" + +#. translators: "%s" is an application name +#: panels/power/cc-power-panel.c:1097 +#, c-format +msgid "Power Saver mode activated by “%s”." +msgstr "ပါဝါချွေတာနည်းကို “%s”မှ ဖွင့်ခဲ့သည်။" + +#. translators: "%s" is an application name +#: panels/power/cc-power-panel.c:1101 +#, c-format +msgid "Performance mode activated by “%s”." +msgstr "“%s” မှ စဖွင့်ထားသည့် စွမ်းဆောင်ရည်မုဒ်" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:12 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "15 minutes" +msgstr "၁၅ မိနစ်" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:16 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "20 minutes" +msgstr "၂၀ မိနစ်" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:20 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "25 minutes" +msgstr "၂၅ မိနစ်" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:24 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "30 minutes" +msgstr "မိနစ်၃၀" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:28 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "45 minutes" +msgstr "၄၅ မိနစ်" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:32 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "1 hour" +msgstr "၁ နာရီ" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:36 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "80 minutes" +msgstr "၈၀ မိနစ်" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:40 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "90 minutes" +msgstr "၉၀ မိနစ်" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:44 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "100 minutes" +msgstr "၁၀၀ မိနစ်" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:48 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "2 hours" +msgstr "နှစ်နာရီ" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:99 +msgid "Power Mode" +msgstr "ပါဝါသုံးစွဲနည်း" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:100 +msgid "Affects system performance and power usage." +msgstr "စနစ်စွမ်းဆောင်ရည်နှင့် ပါဝါအသုံးပြုမှုအပေါ် သက်ရောက်မှုရှိသည်။" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:129 +msgid "Power Saving Options" +msgstr "ပါဝါချွေတာမှုရွေးချယ်ချက်များ" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:132 +msgid "Automatic Screen Brightness" +msgstr "ရုပ်ပြမှန်ပြင်အလင်း အလိုအလျောက်တင်၊လျော့မှု" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:133 +msgid "Screen brightness adjusts to the surrounding light." +msgstr "ဖန်သားပြင် အလင်းအမှောင်သည် ပတ်ဝန်းကျင်ရှိ အလင်းရောင်ကို ချိန်ညှိပေးသည်။" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:145 +msgid "Dim Screen" +msgstr "ရုပ်ပြမှန်ပြင် မှိန်မည်" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:146 +msgid "Reduces the screen brightness when the computer is inactive." +msgstr "ကွန်ပျူတာ အလုပ်မလုပ်သည့်အခါ ဖန်သားပြင်တောက်ပမှုကို လျှော့ချပေးသည်။" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:157 +msgid "Screen _Blank" +msgstr "_B မည်သည့်အရာမျှ မဖွင့်ထားသောဖန်သားပြင်" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:158 +msgid "Turns the screen off after a period of inactivity." +msgstr "လှုပ်ရှားမှုမရှိသည့်အချိန်ပြီးနောက်တွင် ဖန်သားပြင်ကို ပိတ်ပါ။" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:166 +msgid "Automatic Power Saver" +msgstr "အလိုအလျောက်ပါဝါချွေတာမှု" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:167 +msgid "Enables power saver mode when battery is low." +msgstr "ဘက်ထရီအားနည်းနေချိန်တွင် ပါဝါချွေတာသည့်မုဒ်ကို ဖွင့်ပါ။" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:180 +msgid "_Automatic Suspend" +msgstr "_Aအလိုအလျောက်အိပ်မည်" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:181 +msgid "Pauses the computer after a period of inactivity." +msgstr "လှုပ်ရှားမှုမရှိသည့်အချိန်ပြီးနောက်တွင် ကွန်ပျူတာကို ခေတ္တရပ်ပါ။" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:206 +msgid "Po_wer Button Behavior" +msgstr "_w ပါဝါခလုတ် အပြုအမူ" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:214 +msgid "Show Battery _Percentage" +msgstr "ဘက်ထရီအား _Pရာခိုင်နှုန်းပြမည်" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:215 +msgid "Show exact charge level in the top bar" +msgstr "အပေါ်ဘားတွင် အတိအကျ အားသွင်းမှုအဆင့်ကို ပြပါ" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:253 +msgid "Automatic Suspend" +msgstr "အလိုအလျောက်အိပ်မည်" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:291 +msgid "_Plugged In" +msgstr "_Pအားသွင်းကြိုးတပ်ထားသည်" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:303 +msgid "On _Battery Power" +msgstr "_Bဘက်ထရီသုံးနေသောအခါ" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:336 panels/power/cc-power-panel.ui:372 panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:106 panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:132 +msgid "Delay" +msgstr "နှောင့်နှေး" + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:132 +msgctxt "Power profile" +msgid "Performance" +msgstr "စွမ်းအားမြင့်" + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:133 +msgid "High performance and power usage." +msgstr "စွမ်းဆောင်ရည်မြင့်မှုနှင့် ပါဝါအသုံးပြုမှု။" + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:136 +msgctxt "Power profile" +msgid "Balanced" +msgstr "ညီမျှစွာသုံးနည်း" + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:137 +msgid "Standard performance and power usage." +msgstr "ပုံမှန်စွမ်းဆောင်ရည်နှင့် ပါဝါအသုံးပြုမှု။" + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:140 +msgctxt "Power profile" +msgid "Power Saver" +msgstr "ပါဝါချွေတာနည်း" + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:141 +msgid "Reduced performance and power usage." +msgstr "စွမ်းဆောင်ရည်နှင့် ပါဝါအသုံးပြုမှုကို လျှော့ချပါ။" + +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in:3 +msgid "Power" +msgstr "ပါဝါ" + +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in:4 +msgid "View your battery status and change power saving settings" +msgstr "သင့်ဘက်ထရီ အခြေအနေကို ကြည့်ရှုပြီး ပါဝါချွေတာမှုသတ်မှတ်ချက်များကို ပြောင်းလဲပါ။" + +#. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in:15 +msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;Energy;" +msgstr "ပါဝါ;ခဏပိတ်;ခဏရပ်;ခဏအနားပေး;ဘက်ထရီ;တောက်ပမှု;မှိန်ဖျော့ဖျော့;ဗလာ;မော်နီတာ;DPMS;Idle;စွမ်းအင်;" + +#. Translators: %s is the printer name +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:675 +#, c-format +msgid "Printer “%s” has been deleted" +msgstr "“%s” ပုံနှိပ်စက်ကို ဖျက်ပြီးပါပြီ" + +#. Translators: Addition of the new printer failed. +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:921 +msgid "Failed to add new printer." +msgstr "Printer အသစ်မထည့်နိုင်ပါ။" + +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1288 +msgid "Unlock to add printers and change settings" +msgstr "ပရင်တာများထည့်ရန်နှင့် သတ်မှတ်ချက်များပြောင်းရန် လော့ခ်ဖွင့်ပါ" + +#: panels/printers/cc-printers-panel.ui:29 +msgid "All Connected and Network Printers" +msgstr "ချိတ်ဆက်ထားသော ကွန်ရက် ပရင်တာများအားလုံး" + +#. Translators: This button adds new printer. +#. Translators: This button adds a new printer. +#: panels/printers/cc-printers-panel.ui:33 panels/printers/cc-printers-panel.ui:168 +msgid "_Add Printer…" +msgstr "_A ပရင်တာထည့်ပါ..." + +#: panels/printers/cc-printers-panel.ui:51 +msgid "Search printers" +msgstr "ပရင်တာများကို ရှာဖွေပါ" + +#: panels/printers/cc-printers-panel.ui:165 +msgid "No Printers" +msgstr "ပရင်တာများမရှိပါ" + +#. Translators: Title if the CUPS server is not running (we can not connect to it). +#: panels/printers/cc-printers-panel.ui:190 +msgid "No Print Service" +msgstr "ပရင်တာဝန်ဆောင်မှုမရှိပါ" + +#. Translators: Description if the CUPS server is not running (we can not connect to it). +#: panels/printers/cc-printers-panel.ui:191 +msgid "The system printing service doesn’t seem to be available." +msgstr "စနစ်ပရင်တာထုတ်ခြင်း ဝန်ဆောင်မှုကို ရနိုင်ပုံမပေါ်ပါ" + +#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in:3 +msgid "Printers" +msgstr "Printers" + +#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in:4 +msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print" +msgstr "ပရင်တာများထည့်ပါ။ ပရင်တာအလုပ်များကိုကြည့်ရှုပြီး သင်မည်ကဲ့သို့ ပရင့်ထုတ်လိုသည်ကို ဆုံးဖြတ်ပါ။" + +#. Translators: Search terms to find the Printers panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in:16 +msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;" +msgstr "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;" + +#. Translators: This is the title presented at top of the dialog. +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:28 panels/printers/new-printer-dialog.ui:43 panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:254 panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:311 +msgid "Add Printer" +msgstr "ပုံနှိပ်စက်ထည့်မည်" + +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:69 panels/region/cc-format-chooser.ui:37 panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:44 panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:23 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:27 panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:136 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21 +msgid "Back" +msgstr "ပြန်လှည့်" + +#. Translators: This button opens authentication dialog for selected server. +#. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server. +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:108 panels/printers/new-printer-dialog.ui:123 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:38 +msgid "_Unlock" +msgstr "_သော့ဖွင့်" + +#. Translators: No printers were detected +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:174 +msgid "No Printers Found" +msgstr "ပုံနှိပ်စက်များမတွေ့ပါ" + +#. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter found devices (their names and locations) +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:211 +msgid "Enter a network address or search for a printer" +msgstr "ကွန်ရက်လိပ်စာတစ်ခု ထည့်ပါ သို့မဟုတ် ပရင်တာအတွက် ရှာဖွေပါ။" + +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:256 +msgid "Authentication Required" +msgstr "အထောက်အထားမှန်ကန်မှု လိုအပ်သည်" + +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:272 +msgid "Enter username and password to view printers on Print Server." +msgstr "ပရင့်ဆာဗာတွင် ပရင်တာများကို ကြည့်ရှုရန်အတွက် အသုံးပြုသူအမည်နှင့် စကားဝှက်ကို ထည့်သွင်းပါ။" + +#. Translators: This is a username on a print server. +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:281 panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:42 panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:94 panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:342 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:150 +msgid "Username" +msgstr "အသုံးပြုသူအမည်" + +#. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name. +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:75 panels/printers/pp-details-dialog.c:368 +#, c-format +msgid "%s Details" +msgstr "%s အသေးစိတ်" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:106 +msgid "No suitable driver found" +msgstr "သင့်တော်သောမောင်းနှင်ပရိုဂရမ် မတွေ့ရှိပါ" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:263 +msgid "Select PPD File" +msgstr "PPDဖိုင်လ်ရွေးမည်" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:272 +msgid "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)" +msgstr "PostScript ပရင်တာဖော်ပြချက်ဖိုင်များ (*.ppd၊ *.PPD၊ *.ppd.gz၊ *.PPD.gz၊ *.PPD.GZ)" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:55 +msgid "Printer names cannot contain SPACE, TAB, #, or /" +msgstr "ပရင်တာအမည်များတွင် SPACE၊ TAB၊ # သို့မဟုတ် / တို့ မပါဝင်ရပါ" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:75 panels/printers/printer-entry.ui:95 +msgid "Location" +msgstr "တည်နေရာ" + +#. Translators: Name of column showing printer drivers +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:125 panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:236 +msgid "Driver" +msgstr "မောင်းနှင်ပရိုဂရမ်" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:164 +msgid "Searching for preferred drivers…" +msgstr "နှစ်သက်သော မောင်းနှင်ပရိုဂရမ်များကိုရှာနေသည်..." + +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:183 +msgid "Search for Drivers" +msgstr "မောင်းနှင်ပရိုဂရမ်များကိုရှာမည်" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:191 +msgid "Select from Database…" +msgstr "ဒေတာဘေ့စ်မှရွေးချယ်မည်" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:199 +msgid "Install PPD File…" +msgstr "PPDဖိုင်လ် တပ်ဆင်မည်..." + +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:8 +msgid "Select Printer Driver" +msgstr "ပုံနှိပ်စက်မောင်းနှင်ပရိုဂရမ် ရွေးမည်" + +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:84 +msgid "Loading drivers database…" +msgstr "မောင်းနှင်ပရိုဂရမ်များဒေတာဘေ့စ်တွန်းတင်နေသည်..." + +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:101 panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:98 +msgid "Select" +msgstr "ရွေး" + +#. Translators: The found device is a JetDirect printer +#: panels/printers/pp-host.c:478 +msgid "JetDirect Printer" +msgstr "JetDirectပုံနှိပ်စက်" + +#. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer +#: panels/printers/pp-host.c:713 +msgid "LPD Printer" +msgstr "LPDပုံနှိပ်စက်" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:64 panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69 +msgid "One Sided" +msgstr "စာရွက်တစ်ဖက်တည်း" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66 panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71 +msgid "Long Edge (Standard)" +msgstr "ရှည်​လျားသောအနား (စံညွှန်း)" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:68 panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73 +msgid "Short Edge (Flip)" +msgstr "တိုတောင်းသောအနား (အဖွင့်)" + +#. Translators: this is an option of "Orientation" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:70 +msgid "Portrait" +msgstr "ထောင့်မှတ်မြင်ကွင်း" + +#. Translators: this is an option of "Orientation" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:72 +msgid "Landscape" +msgstr "ရှုခင်းပုံစံမြင်ကွင်း" + +#. Translators: this is an option of "Orientation" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:74 +msgid "Reverse landscape" +msgstr "ပြောင်းပြန် အလဲမြင်ကွင်း" + +#. Translators: this is an option of "Orientation" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:76 +msgid "Reverse portrait" +msgstr "ပြောင်းပြန် ထောင့်မှတ်မြင်ကွင်း" + +#: panels/printers/pp-job-row.c:55 +msgid "Resume" +msgstr "ဆက်လုပ်မည်" + +#: panels/printers/pp-job-row.c:55 +msgid "Pause" +msgstr "ခဏနား" + +#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed) +#: panels/printers/pp-job-row.c:144 +msgctxt "print job" +msgid "Pending" +msgstr "စောင့်နေသည်" + +#. Translators: Job's state (job is held for printing) +#: panels/printers/pp-job-row.c:150 +msgctxt "print job" +msgid "Paused" +msgstr "ရပ်ထားသည်" + +#. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further) +#: panels/printers/pp-job-row.c:155 +msgctxt "print job" +msgid "Authentication required" +msgstr "အထောက်အထားမှန်ကန်ရန် လိုအပ်သည်" + +#. Translators: Job's state (job is currently printing) +#: panels/printers/pp-job-row.c:160 +msgctxt "print job" +msgid "Processing" +msgstr "လုပ်ဆောင်နေပါသည်။" + +#. Translators: Job's state (job has been stopped) +#: panels/printers/pp-job-row.c:164 +msgctxt "print job" +msgid "Stopped" +msgstr "ရပ်မည်" + +#. Translators: Job's state (job has been canceled) +#: panels/printers/pp-job-row.c:168 +msgctxt "print job" +msgid "Canceled" +msgstr "ပယ်ဖျက်ပြီးပြီ" + +#. Translators: Job's state (job has aborted due to error) +#: panels/printers/pp-job-row.c:172 +msgctxt "print job" +msgid "Aborted" +msgstr "ဖျက်ချခဲ့သည်" + +#. Translators: Job's state (job has completed successfully) +#: panels/printers/pp-job-row.c:176 +msgctxt "print job" +msgid "Completed" +msgstr "ပြီးသွားပါပြီ" + +#. Translators: Clicking this button prioritizes printing of this print job +#: panels/printers/pp-job-row.c:186 +msgid "Move this job to the top of the queue" +msgstr "ဤအလုပ်ကို တန်းစီဇယား၏ထိပ်သို့ ရွှေ့ပါ" + +#. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:319 +#, c-format +msgid "%u Job Requires Authentication" +msgid_plural "%u Jobs Require Authentication" +msgstr[0] "အလုပ် %uခုသည် အထောက်အထားမှန်ကန်မှု လိုအပ်သည်" + +#. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:455 +#, c-format +msgctxt "Printer jobs dialog title" +msgid "%s — Active Jobs" +msgstr "%s — လုပ်နေသောအလုပ်များ" + +#. Translators: The printer needs authentication info to print. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:459 +#, c-format +msgid "Enter credentials to print from %s." +msgstr "%s မှ ပရင့်ထုတ်ရန်အတွက် အထောက်အထားများကို ထည့်သွင်းပါ။" + +#. Translators: This is a windows domain used with SMB protocol. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:30 panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:299 +msgid "Domain" +msgstr "ဒိုမိန်း" + +#. Translators: This button authenticates all print jobs and send them for printing. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:103 +msgid "A_uthenticate" +msgstr "_အထောက်အထားမှန်ကန်မှုပြမည်" + +#. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:135 +msgid "Clear All" +msgstr "အားလုံးရှင်းမည်" + +#. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which need credentials. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:177 +msgid "_Authenticate" +msgstr "_Aအထောက်အထားမှန်ကန်မှုပြမည်" + +#. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:221 +msgid "No Active Printer Jobs" +msgstr "လက်ရှိလုပ်နေသော ပုံနှိပ်အလုပ်များမရှိပါ" + +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:269 +msgid "Unlock Print Server" +msgstr "ပုံနှိပ်ဆာဗာ သော့ဖွင့်မည်" + +#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:273 +#, c-format +msgid "Unlock %s." +msgstr "%sကို သော့ဖွင့်မည်။" + +#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:277 +#, c-format +msgid "Enter username and password to view printers on %s." +msgstr "%s ပေါ်ရှိ ပရင်တာများကြည့်ရှုရန်အတွက် အသုံးပြုသူအမည်နှင့် စကားဝှက်ကို ထည့်သွင်းပါ။" + +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:577 +msgid "Searching for Printers" +msgstr "ပုံနှိပ်စက်များရှာဖွေနေသည်" + +#. Translators: The found device is a printer connected via USB +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1365 +msgid "USB" +msgstr "ယူအက်စ်ဘီ" + +#. Translators: The found device is a printer connected via serial port +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1370 +msgid "Serial Port" +msgstr "Serial Port" + +#. Translators: The found device is a printer connected via parallel port +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1377 +msgid "Parallel Port" +msgstr "Parallel Port" + +#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception) +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1419 +#, c-format +msgid "Location: %s" +msgstr "တည်နေရာ: %s" + +#. Translators: Network address of found printer +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1424 +#, c-format +msgid "Address: %s" +msgstr "လိပ်စာ: %s" + +#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1451 +msgid "Server requires authentication" +msgstr "ဆာဗာသည် အထောက်အထားမှန်ကန်မှုကို လိုအပ်သည်" + +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:87 +msgid "Two Sided" +msgstr "စာရွက်နှစ်ဖက်လုံး" + +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:88 +msgid "Paper Type" +msgstr "စာရွက်အမျိုးအစား" + +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:89 +msgid "Paper Source" +msgstr "စာရွက်ရင်းမြစ်" + +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:90 +msgid "Output Tray" +msgstr "အထုတ်ထရေး" + +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:91 +msgctxt "printing option" +msgid "Resolution" +msgstr "ပုံထွက်ပြတ်သားမှု" + +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:92 +msgid "GhostScript pre-filtering" +msgstr "GhostScriptအကြို-စစ်ထုတ်ခြင်း" + +#. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:512 +msgid "Pages per side" +msgstr "တစ်ဖက်လျှင်စာမျက်နှာ" + +#. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:524 +msgid "Two-sided" +msgstr "စာရွက်နှစ်ဘက်စလုံး" + +#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:536 +msgid "Orientation" +msgstr "ရုပ်ပြမှန်ဟန်အနေအထား" + +#. Translators: "General" tab contains general printer options +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:633 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "General" +msgstr "ယေဘုယျ" + +#. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:636 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Page Setup" +msgstr "စာမျက်နှာစီစဉ်မှု" + +#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:639 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Installable Options" +msgstr "တပ်ဆင်နိုင်သော ရွေးချယ်ချက်များ" + +#. Translators: "Job" tab contains settings for jobs +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:642 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Job" +msgstr "အလုပ်" + +#. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:645 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Image Quality" +msgstr "ညံ့" + +#. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:648 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Color" +msgstr "အရောင်" + +#. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:651 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Finishing" +msgstr "အပြီးသတ်နေသည်" + +#. Translators: "Advanced" tab contains all others settings +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:654 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Advanced" +msgstr "အဆင့်မြင့်" + +#. Translators: Name of job which makes printer to print test page +#. Translators: This button triggers the printing of a test page. +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:839 panels/printers/pp-options-dialog.ui:17 +msgid "Test Page" +msgstr "အစမ်းစာမျက်နှာ" + +#. Translators: Name of job which makes printer to print test page +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:852 +msgid "Test page" +msgstr "အစမ်းစာမျက်နှာ" + +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75 panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77 panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85 +msgid "Auto Select" +msgstr "အလိုအလျောက်ရွေးချယ်မှု" + +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#. Translators: this is an option of "Resolution" +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79 panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81 panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83 panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87 +msgid "Printer Default" +msgstr "ပုံနှိပ်စက်၏မူလသတ်မှတ်ချက်" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89 +msgid "Embed GhostScript fonts only" +msgstr "Embed GhostScript ဖောင့်များသာ" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91 +msgid "Convert to PS level 1" +msgstr "PS level 1 သို့ပြောင်းမည်" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93 +msgid "Convert to PS level 2" +msgstr "PS level 2 သို့ပြောင်းမည်" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95 +msgid "No pre-filtering" +msgstr "အကြို-စစ်ထုတ်ခြင်းမသုံး" + +#. Translators: Name of column showing printer manufacturers +#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:220 panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:160 +msgid "Manufacturer" +msgstr "ထုတ်လုပ်သူ" + +#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:535 panels/printers/printer-entry.ui:41 +msgid "No Active Jobs" +msgstr "လုပ်နေသောအလုပ်များမရှိပါ" + +#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:540 +#, c-format +msgid "%u Job" +msgid_plural "%u Jobs" +msgstr[0] "အလုပ် %uခု" + +#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:657 +msgid "Clean print heads" +msgstr "ပုံနှိပ်ခေါင်းသန့်ရှင်းမှုဖြစ်စေသော" + +#. Translators: The printer is low on toner +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:724 +msgid "Low on toner" +msgstr "တိုနာနည်းနေပြီ" + +#. Translators: The printer has no toner left +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:726 +msgid "Out of toner" +msgstr "တိုနာကုန်သွားပြီ" + +#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, +#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:729 +msgid "Low on developer" +msgstr "ပုံဖော်ဆေးနည်းနေပါပြီ" + +#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, +#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:732 +msgid "Out of developer" +msgstr "ပုံဖော်ဆေးကုန်သွားပါပြီ" + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:734 +msgid "Low on a marker supply" +msgstr "Markerပမာဏနည်းနေပါပြီ" + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:736 +msgid "Out of a marker supply" +msgstr "Markerကုန်သွားပါပြီ" + +#. Translators: One or more covers on the printer are open +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:738 +msgid "Open cover" +msgstr "အဖုံးကိုဖွင့်ထားပါ။" + +#. Translators: One or more doors on the printer are open +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:740 +msgid "Open door" +msgstr "ပုံနှိပ်စက်တွင်တံခါးပွင့်နေသည်" + +#. Translators: At least one input tray is low on media +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:742 +msgid "Low on paper" +msgstr "စာရွက်နည်းနေပါသည်။" + +#. Translators: At least one input tray is empty +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:744 +msgid "Out of paper" +msgstr "စာရွက် ကုန်သွားပြီ" + +#. Translators: The printer is offline +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:746 +msgctxt "printer state" +msgid "Offline" +msgstr "လိုင်းပေါ်တွင်မရှိ" + +#. Translators: Someone has stopped the Printer +#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:748 panels/printers/pp-printer-entry.c:891 +msgctxt "printer state" +msgid "Stopped" +msgstr "ရပ်တန့်" + +#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:750 +msgid "Waste receptacle almost full" +msgstr "Waste receptacleပြည့်လုနီးပါဖြစ်နေပြီ" + +#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:752 +msgid "Waste receptacle full" +msgstr "Waste receptacleပြည့်နေပါပြီ" + +#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:754 +msgid "The optical photo conductor is near end of life" +msgstr "အလင်းပုံရိပ်ဖမ်းစက်သည် သက်တမ်းကုန်ဆုံးပါတော့မည်" + +#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:756 +msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" +msgstr "အလင်းပုံရိပ်ဖမ်းစက်သည် အလုပ်မလုပ်တော့ပါ" + +#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:877 +msgctxt "printer state" +msgid "Ready" +msgstr "အသင့်" + +#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs) +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:882 +msgctxt "printer state" +msgid "Does not accept jobs" +msgstr "အလုပ်များလက်မံပါ" + +#. Translators: Printer's state (jobs are processing) +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:887 +msgctxt "printer state" +msgid "Processing" +msgstr "လုပ်ဆောင်နေပါသည်" + +#: panels/printers/printer-entry.ui:121 panels/privacy/cc-bolt-device-dialog.ui:25 +msgid "Status" +msgstr "အခြေအနေ" + +#: panels/printers/printer-entry.ui:147 +msgid "Ink Level" +msgstr "မင်ပမာဏ" + +#. Translators: This is the message which follows the printer error. +#: panels/printers/printer-entry.ui:207 +msgid "Please restart when the problem is resolved" +msgstr "ပြဿနာပြေလည်သွားသောအခါတွင် ပြန်လည်စတင်ပါ" + +#. Translators: This is the button which restarts the printer. +#: panels/printers/printer-entry.ui:219 +msgid "Restart" +msgstr "ပြန်စတင်မည်" + +#: panels/printers/printer-entry.ui:237 +msgid "Printing Options" +msgstr "ပုံနှိပ်ခြင်းဆိုင်ရာရွေးချက်ချက်များ" + +#: panels/printers/printer-entry.ui:241 +msgid "Printer Details" +msgstr "ပုံနှိပ်စက်အသေးစိတ်" + +#. Set this printer as default +#: panels/printers/printer-entry.ui:245 +msgid "Use Printer by Default" +msgstr "ပုံနှိပ်စက်ကို မူလရွေးချက်မှုအဖြစ်သတ်မှတ်မည်" + +#. Translators: This button executes command which cleans print heads of the printer. +#: panels/printers/printer-entry.ui:249 +msgid "Clean Print Heads" +msgstr "ပုံနှိပ်ခေါင်း သန့်ရှင်းမည်" + +#: panels/printers/printer-entry.ui:254 +msgid "Remove Printer" +msgstr "Printer ကိုဖြုတ်မည်။" + +#: panels/privacy/cc-bolt-device-dialog.c:79 panels/privacy/cc-bolt-device-entry.c:121 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Disconnected" +msgstr "ပြတ်တောက်သွားသည်" + +#: panels/privacy/cc-bolt-device-dialog.c:82 panels/privacy/cc-bolt-device-entry.c:124 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Connecting" +msgstr "ချိတ်ဆက်နေသည်" + +#: panels/privacy/cc-bolt-device-dialog.c:85 panels/privacy/cc-bolt-device-entry.c:128 panels/privacy/cc-bolt-device-entry.c:140 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Connected" +msgstr "ချိတ်ဆက်မိပြီ" + +#: panels/privacy/cc-bolt-device-dialog.c:88 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Authorization Error" +msgstr "အခွင့်အာဏာပေးခြင်းဆိုင်ရာအမှား" + +#: panels/privacy/cc-bolt-device-dialog.c:91 panels/privacy/cc-bolt-device-entry.c:134 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Authorizing" +msgstr "အခွင့်အာဏာပေးအပ်နေသည်" + +#: panels/privacy/cc-bolt-device-dialog.c:98 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Reduced Functionality" +msgstr "စွမ်းဆောင်ရည်လျော့ချထားသည်" + +#: panels/privacy/cc-bolt-device-dialog.c:100 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Connected & Authorized" +msgstr "ချိတ်ဆက်၍ အခွင့်အာဏာပေးအပ်ထားပြီးပြီ" + +#: panels/privacy/cc-bolt-device-dialog.c:106 panels/privacy/cc-bolt-device-entry.c:148 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Unknown" +msgstr "မသိ" + +#. Translators: The time point the device was authorized. +#: panels/privacy/cc-bolt-device-dialog.c:161 +msgid "Authorized at" +msgstr "တွင် လုပ်ပိုင်ခွင့်ရှိသည်" + +#. Translators: The time point the device was connected. +#: panels/privacy/cc-bolt-device-dialog.c:167 +msgid "Connected at" +msgstr "တွင် ချိတ်ဆက်ထားသည်။" + +#. Translators: The time point the device was enrolled, +#. * i.e. authorized and stored in the device database. +#: panels/privacy/cc-bolt-device-dialog.c:174 +msgid "Enrolled at" +msgstr "တွင် စာရင်းသွင်းထားသည်" + +#: panels/privacy/cc-bolt-device-dialog.c:248 +msgid "Failed to authorize device: " +msgstr "စက်ကို အခွင့်အာဏာပေးခြင်း မအောင်မြင်ခဲ့ပါ - " + +#: panels/privacy/cc-bolt-device-dialog.c:315 +msgid "Failed to forget device: " +msgstr "စက်ကို မေ့ပစ်ခြင်း မအောင်မြင်ခဲ့ပါ - " + +#: panels/privacy/cc-bolt-device-dialog.c:455 +#, c-format +msgid "Depends on %u other device" +msgid_plural "Depends on %u other devices" +msgstr[0] "အခြားစက်ပစ္စည်း %u ပေါ်တွင် မူတည်သည်။" + +#: panels/privacy/cc-bolt-device-dialog.ui:4 +msgid "Device Identifier" +msgstr "စက်ပစ္စည်း အမှတ်အသား" + +#: panels/privacy/cc-bolt-device-dialog.ui:30 +msgid "UUID" +msgstr "UUID" + +#: panels/privacy/cc-bolt-device-dialog.ui:35 +msgid "Timestamp" +msgstr "Timestamp" + +#: panels/privacy/cc-bolt-device-dialog.ui:43 +msgid "Depends on other devices" +msgstr "အခြားစက်များပေါ်တွင်မူတည်သည်" + +#: panels/privacy/cc-bolt-device-dialog.ui:73 +msgid "Authorize and Connect" +msgstr "အခွင့်အာဏာပေးအပ်၍ ချိတ်ဆက်မည်" + +#: panels/privacy/cc-bolt-device-dialog.ui:88 +msgid "Forget Device" +msgstr "စက်ကို မေ့ပစ်မည်" + +#: panels/privacy/cc-bolt-device-entry.c:131 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Error" +msgstr "အမှား" + +#: panels/privacy/cc-bolt-device-entry.c:142 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Authorized" +msgstr "အခွင့်အာဏာပေးအပ်ထားပြီးပြီ" + +#: panels/privacy/cc-bolt-page.c:219 +msgid "The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly." +msgstr "Thunderbolt စနစ်ခွဲ (boltd) ကို မထည့်သွင်းထားပါ သို့မဟုတ် ကောင်းမွန်စွာ မတပ်ဆင်ထားပါ။" + +#: panels/privacy/cc-bolt-page.c:475 panels/privacy/cc-bolt-page.ui:130 +msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs." +msgstr "စက်တွင်ပါသည့် GPU နှင့် ထပ်တပ်ထားသည့် GPU ကဲ့သို့သော စက်ပစ္စည်းများသို့ တိုက်ရိုက်ဝင်ရောက်ခွင့်ကို ခွင့်ပြုပါ။" + +#: panels/privacy/cc-bolt-page.c:476 +msgid "Only USB and Display Port devices can attach." +msgstr "USB နှင့် Display Port စက်ပစ္စည်းများသာ ပူးတွဲနိုင်သည်။" + +#: panels/privacy/cc-bolt-page.c:511 +msgid "" +"Thunderbolt could not be detected.\n" +"Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the BIOS or is set to an unsupported security level in the BIOS." +msgstr "" +"Thunderbolt ကို ရှာမတွေ့ပါ။\n" +"စနစ်တွင် Thunderbolt ပံ့ပိုးမှုမရှိပါက BIOS တွင် ပိတ်ထားသည် သို့မဟုတ် BIOS တွင် ပံ့ပိုးမထားသောလုံခြုံရေးအဆင့်သို့ သတ်မှတ်ထားသည်။" + +#: panels/privacy/cc-bolt-page.c:555 +msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS." +msgstr "BIOS တွင် Thunderbolt ပံ့ပိုးမှုကို ပိတ်ထားသည်။" + +#: panels/privacy/cc-bolt-page.c:559 +msgid "Thunderbolt security level could not be determined." +msgstr "Thunderbolt လုံခြုံရေးအဆင့်ကို မဆုံးဖြတ်နိုင်ပါ။" + +#: panels/privacy/cc-bolt-page.c:679 +#, c-format +msgid "Error switching direct mode: %s" +msgstr "တိုက်ရိုက်မုဒ်ကို ပြောင်းရာတွင် အမှားအယွင်းရှိသည်- %s" + +#: panels/privacy/cc-bolt-page.ui:4 +msgid "Thunderbolt" +msgstr "သန်ဒါဗို့" + +#: panels/privacy/cc-bolt-page.ui:48 +msgid "Close notification" +msgstr "အကြောင်းကြားချက်ကို ပိတ်ပါ" + +#: panels/privacy/cc-bolt-page.ui:109 +msgid "No Thunderbolt Support" +msgstr "Thunderbolt ပံ့ပိုးမှု မရှိပါ" + +#: panels/privacy/cc-bolt-page.ui:110 +msgid "Could not connect to the thunderbolt subsystem." +msgstr "Thunderbolt စနစ်ခွဲသို့ ချိတ်ဆက်၍မရပါ။" + +#: panels/privacy/cc-bolt-page.ui:127 +msgid "Direct Access" +msgstr "တိုက်ရိုက်အသုံးပြုမှု" + +#: panels/privacy/cc-bolt-page.ui:199 +msgid "Pending Devices" +msgstr "စောင့်နေသောစက်များ" + +#: panels/privacy/cc-bolt-page.ui:293 +msgid "No devices attached" +msgstr "မည်သည့်စက်မှ မချိတ်ထားပါ" + +#: panels/privacy/cc-camera-page.ui:4 +msgid "Cameras" +msgstr "ကင်မရာများ" + +#: panels/privacy/cc-camera-page.ui:17 +msgid "_Camera Access" +msgstr "_C ကင်မရာ အသုံးပြုခွင့်" + +#: panels/privacy/cc-camera-page.ui:18 +msgid "Allow permitted apps to use cameras" +msgstr "ကင်မရာအသုံးပြုရသည့်အက်ပ်များကို ခွင့်ပြုပါ" + +#: panels/privacy/cc-camera-page.ui:27 panels/privacy/cc-location-page.ui:28 panels/privacy/cc-microphone-page.ui:27 +msgid "Permitted Apps" +msgstr "ခွင့်ပြုထားသောအက်ပ်များ" + +#: panels/privacy/cc-camera-page.ui:28 +msgid "The following sandboxed apps have been given permission to use cameras. Apps that are not sandboxed can use cameras without asking for permission." +msgstr "အောက်ပါ sandboxed အက်ပ်များကို ကင်မရာများအသုံးပြုရန် ခွင့်ပြုချက်ပေးထားပါသည်။ sandboxed မပါသော အက်ပ်များသည် ခွင့်ပြုချက်မတောင်းဘဲ ကင်မရာများကို အသုံးပြုနိုင်သည်။" + +#: panels/privacy/cc-camera-page.ui:42 +msgid "No sandboxed apps have asked for camera access" +msgstr "ကင်မရာအသုံးပြုခွင့်တောင်းဆိုထားသော sandboxed အက်ပ်များမရှိပါ" + +#. translators: The first '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora', the second '%s' is a link to the privacy policy +#: panels/privacy/cc-diagnostics-page.c:124 +#, c-format +msgid "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent anonymously and are scrubbed of personal data. %s" +msgstr "နည်းပညာအခက်အခဲနှင့်ဆိုင်ရာအစီရင်ခံစာများ ပေးပို့ခြင်းဖြင့် %s ပြဿနာကို ဖြေရှင်းရာတွင် အကူအညီဖြစ်စေပါသည်။ ကိုယ်ရေးကိုယ်တာအချက်အလက်များမပါ၊ အမည်မဲ့စနစ်ဖြင့် အစီရင်ခံစာများကို ပေးပို့ခြင်းဖြစ်သည်။ %s" + +#: panels/privacy/cc-diagnostics-page.ui:4 +msgid "Diagnostics" +msgstr "ကြည့်ရှုုစစ်ဆေးခြင်း" + +#: panels/privacy/cc-diagnostics-page.ui:15 +msgid "Problem Reporting" +msgstr "အခက်အခဲတင်ပြနေသည်" + +#: panels/privacy/cc-diagnostics-page.ui:18 +msgid "_Automatic Problem Reporting" +msgstr "_Aအလိုအလျောက်အခက်အခဲတင်ပြနေသည်" + +#. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode +#: panels/privacy/cc-firmware-security-boot-dialog.c:72 panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:121 +msgid "Secure Boot is Active" +msgstr "Secure Boot မှာ Active ဖြစ်နေသည်" + +#. TRANSLATORS: this is the first section of the decription +#: panels/privacy/cc-firmware-security-boot-dialog.c:77 +msgid "Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device starts. It is currently turned on and is functioning correctly." +msgstr "Secure boot သည် စက်စတင်သောအခါတွင် အန္တရာယ်ရှိသောဆော့ဖ်ဝဲကို တင်ခြင်းမှ တားဆီးပေးသည်။ ၎င်းကို လောလောဆယ် ဖွင့်ထားပြီး မှန်ကန်စွာ လုပ်ဆောင်နေပါသည်။" + +#. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode +#: panels/privacy/cc-firmware-security-boot-dialog.c:83 +msgid "Secure Boot Has Problems" +msgstr "Secure Boot တွင် ပြဿနာများရှိနေသည်" + +#. TRANSLATORS: this is the first section of the decription. +#: panels/privacy/cc-firmware-security-boot-dialog.c:87 +msgid "Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device starts. It is currently turned on, but will not work due to having an invalid key." +msgstr "Secure boot သည် စက်စတင်သောအခါတွင် အန္တရာယ်ရှိသောဆော့ဖ်ဝဲတင်ခြင်းမှ တားဆီးပေးသည်။ လောလောဆယ်ဖွင့်ထားသော်လည်း ကီးမမှန်ကန်သောကြောင့် အလုပ်မဖြစ်ပါ။" + +#. TRANSLATORS: this is the second section of description. +#: panels/privacy/cc-firmware-security-boot-dialog.c:90 +msgid "Secure boot problems can often be resolved from your computer's UEFI firmware settings (BIOS) and your hardware manufacturer may provide information on how to do this." +msgstr "Secure boot ပြဿနာများကို သင့်ကွန်ပျူတာ၏ UEFI firmware သတ်မှတ်ချက်များ (BIOS) မှ မကြာခဏ ဖြေရှင်းပေးနိုင်ပြီး ဟာ့ဒ်ဝဲထုတ်လုပ်သူသည် ၎င်းကို ပြုလုပ်ပုံနှင့်ပတ်သက်သည့် အချက်အလက်များကို ပေးနိုင်ပါသည်။" + +#. TRANSLATORS: this is the third section of description. +#: panels/privacy/cc-firmware-security-boot-dialog.c:93 +msgid "For help, contact your hardware manufacturer or IT support provider." +msgstr "အကူအညီအတွက် ဟာ့ဒ်ဝဲထုတ်လုပ်သူ သို့မဟုတ် နည်းပညာပံ့ပိုးကူညီသူထံ ဆက်သွယ်ပါ။" + +#. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode +#: panels/privacy/cc-firmware-security-boot-dialog.c:99 +msgid "Secure Boot is Turned Off" +msgstr "Secure Boot ကို ပိတ်ထားသည်" + +#. TRANSLATORS: this is the first section of the description. +#: panels/privacy/cc-firmware-security-boot-dialog.c:103 +msgid "Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device starts. It is currently turned off." +msgstr "Secure boot သည် စက်စတင်သောအခါတွင် အန္တရာယ်ရှိသည့်ဆော့ဖ်ဝဲထည့်သွင်းခြင်းကို တားဆီးပေးသည်။ လောလောဆယ်မှာ ပိတ်ထားပါသည်။" + +#. TRANSLATORS: this is the second section of the description. +#: panels/privacy/cc-firmware-security-boot-dialog.c:106 +msgid "Secure boot can often be turned on from your computer's UEFI firmware settings (BIOS). For help, contact your hardware manufacturer or IT support provider." +msgstr "Secure Boot ကို သင့်ကွန်ပျူတာ UEFI Firmware သတ်မှတ်ချက်များ (BIOS) မှ မကြာခဏ ဖွင့်နိုင်သည်။ အကူအညီအတွက် သင်၏ ဟာ့ဒ်ဝဲထုတ်လုပ်သူ သို့မဟုတ် အိုင်တီပံ့ပိုးကူညီသူထံ ဆက်သွယ်ပါ။" + +#: panels/privacy/cc-firmware-security-boot-dialog.ui:55 +msgid "" +"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device starts.\n" +"\n" +"For more information, contact the hardware manufacturer or IT support." +msgstr "" +"Secure boot သည် စက်စတင်သောအခါတွင် အန္တရာယ်ရှိသောဆော့ဖ်ဝဲကို တင်ခြင်းမှ တားဆီးပေးသည်။\n" +"\n" +"ပိုမိုသိရှိလိုပါက ဟာ့ဒ်ဝဲထုတ်လုပ်သူ သို့မဟုတ် IT ပံ့ပိုးကူညီမှုထံ ဆက်သွယ်ပါ။" + +#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 0/4 stars +#: panels/privacy/cc-firmware-security-dialog.c:106 panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:540 +msgid "Checks Failed" +msgstr "စစ်ဆေးမှုများ မအောင်မြင်ပါ" + +#. TRANSLATORS: This is the description to describe the failure on +#. checking the security items. +#: panels/privacy/cc-firmware-security-dialog.c:109 +msgid "" +"Hardware does not pass checks. This means that you are not protected against common hardware security issues.\n" +"\n" +"It may be possible to resolve hardware security issues by updating your firmware or changing device configuration options. However, failures can stem from the physical " +"hardware itself, and may not be reversible." +msgstr "" +"ဟာ့ဒ်ဝဲစစ်ဆေးမှုများ မအောင်မြင်ပါ။ ဆိုလိုသည်မှာ သင့်အား သာမန် ဟာ့ဒ်ဝဲ လုံခြုံရေး ပြဿနာများမှ အကာအကွယ် မပေးကြောင်း ဆိုလိုပါသည်။\n" +"\n" +"သင့် Firmware ကို အပ်ဒိတ်လုပ်ခြင်း သို့မဟုတ် စက်ဖွဲ့စည်းပုံရွေးချယ်စရာများကို ပြောင်းလဲခြင်းဖြင့် ဟာ့ဒ်ဝဲလုံခြုံရေးပြဿနာများကို ဖြေရှင်းရန် ဖြစ်နိုင်သည်။ သို့သော်လည်း ချို့ယွင်းချက်များသည် ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာ ဟာ့ဒ်ဝဲများ ကိုယ်တိုင်မှ ပေါက်ဖွားလာနိုင်ပြီး " +"နောက်ပြန်လှည့်၍မရပေ။" + +#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 1/4 stars +#: panels/privacy/cc-firmware-security-dialog.c:120 panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:547 +msgid "Checks Passed" +msgstr "စစ်ဆေးမှုများ အောင်မြင်ပြီးပြီ" + +#. TRANSLATORS: This description describes the device passing the +#. minimum requirement of security check. +#: panels/privacy/cc-firmware-security-dialog.c:123 +msgid "This device meets basic security requirements. Its hardware has protection against some of the most common security threats." +msgstr "ဤစက်သည် အခြေခံလုံခြုံရေးလိုအပ်ချက်များနှင့် ကိုက်ညီပါသည်။ ၎င်း၏ ဟာ့ဒ်ဝဲသည် အဖြစ်များဆုံး လုံခြုံရေး ခြိမ်းခြောက်မှု အချို့ကို အကာအကွယ် ပေးထားသည်။" + +#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 2~4 stars +#: panels/privacy/cc-firmware-security-dialog.c:134 panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:556 +msgid "Protected" +msgstr "ကာကွယ်ထားသည်" + +#. TRANSLATOR: This description describes the devices passing +#. the extended security check. +#: panels/privacy/cc-firmware-security-dialog.c:137 +msgid "This device passes current security tests. Its hardware is protected against the majority of security threats." +msgstr "ဤစက်သည် လက်ရှိလုံခြုံရေးစစ်ဆေးမှုများကို အောင်မြင်ထားသည်။ ၎င်း၏ ဟာ့ဒ်ဝဲသည် လုံခြုံရေး ခြိမ်းခြောက်မှု အများစုကို ကာကွယ်ထားသည်။" + +#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: ??? stars +#: panels/privacy/cc-firmware-security-dialog.c:145 panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:563 +msgid "Checks Unavailable" +msgstr "စစ်ဆေးမှုများ မရနိုင်ပါ" + +#. TRANSLATORS: When the security result is unavailable, this description is shown. +#: panels/privacy/cc-firmware-security-dialog.c:147 +msgid "Device security checks are not available for this device. It is not possible to tell whether it meets security requirements." +msgstr "စက်ပစ္စည်းလုံခြုံရေးစစ်ဆေးမှုများကို ဤစက်ပစ္စည်းအတွက် မရရှိနိုင်ပါ။ လုံခြုံရေးလိုအပ်ချက်များနှင့် ကိုက်ညီခြင်း ရှိ၊ မရှိ မပြောနိုင်ပါ။" + +#: panels/privacy/cc-firmware-security-dialog.c:367 +msgid "Report copied to clipboard" +msgstr "ကလစ်ဘုတ်သို့ ကူးယူထားသော အစီရင်ခံစာ" + +#: panels/privacy/cc-firmware-security-dialog.ui:65 +msgid "_Copy Technical Report" +msgstr "_C နည်းပညာဆိုင်ရာအစီရင်ခံစာကို ကူးယူပါ" + +#: panels/privacy/cc-firmware-security-help-dialog.ui:4 +msgid "About Device Security" +msgstr "စက်ပစ္စည်းလုံခြုံမှုဆိုင်ရာအကြောင်း" + +#: panels/privacy/cc-firmware-security-help-dialog.ui:27 +msgid "" +"Device security provides information about how protected your device is against security issues which target the hardware itself.\n" +"\n" +"Aspects of hardware that affect security include:\n" +"\n" +"• security features that are built into a hardware itself;\n" +"• how the hardware is configured to protect against security issues;\n" +"• the security of the software runs directly on the hardware.\n" +"\n" +"Security threats which affect hardware include malware and viruses that target the software that runs directly on the hardware. It also includes physical tampering, such as " +"physical connection to the hardware to read data and implant malware.\n" +"\n" +"Device security is just one aspect of security, and does not reflect the overall security status of the system and applications." +msgstr "" +"စက်ပစ္စည်းလုံခြုံရေးသည် ဟာ့ဒ်ဝဲကို ပစ်မှတ်ထားသည့် လုံခြုံရေးပြဿနာများမှ သင့်စက်ပစ္စည်းကို မည်ကဲ့သို့ကာကွယ်ထားသည်အကြောင်း အချက်အလက်ကို ပေးပါသည်။\n" +"\n" +"လုံခြုံရေးကို ထိခိုက်စေသော ဟာ့ဒ်ဝဲ၏ အင်္ဂါရပ်များမှာ-\n" +"\n" +"• ဟာ့ဒ်ဝဲတွင် ကိုယ်တိုင်တည်ဆောက်ထားသည့် လုံခြုံရေးအင်္ဂါရပ်များ၊\n" +"• လုံခြုံရေးဆိုင်ရာ ပြဿနာများကို ကာကွယ်ရန် ဟာ့ဒ်ဝဲဖွဲ့စည်းထားပုံများ၊\n" +"• ဆော့ဖ်ဝဲ၏လုံခြုံရေးသည် ဟာ့ဒ်ဝဲပေါ်တွင် တိုက်ရိုက်အလုပ်လုပ်ပုံများ။\n" +"\n" +"ဟာ့ဒ်ဝဲကို ထိခိုက်စေသည့် လုံခြုံရေးခြိမ်းခြောက်မှုများတွင် ဟာ့ဒ်ဝဲပေါ်တွင် တိုက်ရိုက်လုပ်ဆောင်သည့် ဆော့ဖ်ဝဲကို ပစ်မှတ်ထားသည့် မဲလ်ဝဲနှင့် ဗိုင်းရပ်စ်များ ပါဝင်သည်။ ၎င်းတွင် အချက်အလက်ဖတ်ရန်နှင့် မဲလ်ဝဲထည့်သွင်းရန် ဟာ့ဒ်ဝဲသို့ ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာချိတ်ဆက်မှုကဲ့သို့သော ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာ " +"လက်ဆော့ခြင်းလည်း ပါဝင်သည်။\n" +"\n" +"စက်ပစ္စည်းလုံခြုံရေးသည် လုံခြုံရေး၏ အစိတ်အပိုင်းတစ်ခုမျှသာဖြစ်ပြီး စနစ်နှင့် အက်ပလီကေးရှင်းများ၏ အလုံးစုံလုံခြုံရေးအခြေအနေကို ထင်ဟပ်ခြင်းမရှိပါ။" + +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:122 +msgid "Protected against malicious software when the device starts." +msgstr "စက်စတင်သည့်အခါ အန္တရာယ်ရှိသောဆော့ဖ်ဝဲမှ ကာကွယ်ထားသည်။" + +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:128 +msgid "Secure Boot has Problems" +msgstr "Secure Boot တွင် ပြဿနာများရှိနေသည်" + +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:129 +msgid "Some protection when the device is started." +msgstr "စက်စတင်ချိန် အချို့သော အကာအကွယ်များ။" + +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:134 +msgid "Secure Boot is Off" +msgstr "Secure Boot ကို ပိတ်ထားသည်" + +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:135 +msgid "No protection when the device is started." +msgstr "စက်စတင်သည့်အချိန်တွသင် အကာအကွယ်မရှိပါ။" + +#. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:154 +msgid "This issue could have been caused by a change in UEFI firmware settings, an operating system configuration change, or because of malicious software on this system." +msgstr "ဤပြဿနာသည် UEFI Firmware သတ်မှတ်ချက်များတွင် အပြောင်းအလဲတစ်ခု၊ operating system ဖွဲ့စည်းပုံပြောင်းလဲခြင်း သို့မဟုတ် ဤစနစ်ရှိ အန္တရာယ်ရှိသောဆော့ဖ်ဝဲကြောင့် ဖြစ်နိုင်သည်။" + +#. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:162 +msgid "This issue could have been caused by a change in the UEFI firmware settings, or because of malicious software on this system." +msgstr "ဤပြဿနာသည် UEFI Firmware သတ်မှတ်ချက် အပြောင်းအလဲကြောင့် သို့မဟုတ် ဤစနစ်ရှိ အန္တရာယ်ရှိသော ဆော့ဖ်ဝဲကြောင့် ဖြစ်နိုင်သည်။" + +#. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:169 +msgid "This issue could have been caused by an operating system configuration change, or because of malicious software on this system." +msgstr "ဤပြဿနာသည် Operating System ဖွဲ့စည်းမှုပုံစံပြောင်းလဲမှုကြောင့် သို့မဟုတ် ဤစနစ်ရှိ အန္တရာယ်ရှိသောဆော့ဖ်ဝဲကြောင့် ဖြစ်နိုင်သည်။" + +#. TRANSLATOR: this is the date in "%Y-%m-%d %H:%M:%S" format, +#. for example: 2022-08-01 22:48:00 +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:227 +#, c-format +msgid "%1$s" +msgstr "%1$s" + +#. TRANSLATOR: This is the text event status output when the event status is "success" +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:233 +msgid "Pass" +msgstr "အောင်" + +#. TRANSLATOR: This is the text event status output when the event status is not "success" +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:236 +msgid "! Fail" +msgstr "! မအောင်မြင်" + +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:239 +#, c-format +msgid "(%1$s → %2$s)" +msgstr "(%1$s → %2$s)" + +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:541 +msgid "Hardware does not pass checks." +msgstr "ဟာ့ဒ်ဝဲစစ်ဆေးမှုများ မအောင်မြင်ပါ။" + +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:548 +msgid "Hardware meets basic security requirements." +msgstr "ဟာ့ဒ်ဝဲမှာ အခြေခံလုံခြုံရေးလိုအပ်ချက်များနှင့် ကိုက်ညီပါသည်။" + +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:557 +msgid "Hardware has a good level of protection." +msgstr "ဟာ့ဒ်ဝဲမှာ ကောင်းမွန်သောအကာအကွယ်အဆင့်တွင် ရှိသည်။" + +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:564 +msgid "Security levels are not available for this device." +msgstr "ဤအတွက် လုံခြုံရေးအဆင့်များ မရရှိနိုင်ပါ။" + +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.ui:4 +msgid "Device Security" +msgstr "စက်လုံခြုံရေး" + +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.ui:56 +msgid "Starting Device Security…" +msgstr "စက်လုံခြုံရေးကို စတင်နေသည်…" + +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.ui:82 +msgid "Device Security Unavailable" +msgstr "စက်လုံခြုံရေး မရနိုင်ပါ" + +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.ui:84 +msgid "Device Security is only available on physical hardware. No physical hardware has been detected." +msgstr "စက်လုံခြုံရေးကို ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာ ဟာ့ဒ်ဝဲတွင်သာ ရနိုင်ပါသည်။ ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာ ဟာ့ဒ်ဝဲကို ရှာမတွေ့ပါ။" + +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.ui:222 +msgid "Security Events" +msgstr "လုံခြုံရေးပွဲများ" + +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.ui:232 +msgid "No Events" +msgstr "ဖြစ်စဉ်များမရှိ" + +#. TRANSLATORS: if the stauts is valid. For example security check is valid and key is valid. +#: panels/privacy/cc-firmware-security-utils.c:35 +msgid "Valid" +msgstr "မှန်" + +#. TRANSLATORS: if the status or key is not valid. +#: panels/privacy/cc-firmware-security-utils.c:40 +msgid "Not Valid" +msgstr "မမှန်" + +#. TRANSLATORS: if the function is not enabled through BIOS or OS settings. +#: panels/privacy/cc-firmware-security-utils.c:50 +msgid "Not Enabled" +msgstr "မဖွင့်ထားပါ" + +#. TRANSLATORS: the memory space or system mode is locked to prevent from malicious modification. +#: panels/privacy/cc-firmware-security-utils.c:55 +msgid "Locked" +msgstr "လော့ခ်ချထားသည်" + +#. TRANSLATORS: the memory space or system mode is not locked. +#: panels/privacy/cc-firmware-security-utils.c:60 +msgid "Not Locked" +msgstr "လော့ခ်မချထားပါ" + +#. TRANSLATORS: The data is encrypted to prevent from malicious reading. +#: panels/privacy/cc-firmware-security-utils.c:65 +msgid "Encrypted" +msgstr "ကုဒ်ဝှက်ထားသည်" + +#. TRANSLATORS: the data in memory is plane text. +#: panels/privacy/cc-firmware-security-utils.c:70 +msgid "Not Encrypted" +msgstr "ကုတ်မဝှက်ထားပါ" + +#. TRANSLATORS: Linux kernel is tainted by third party kernel module. +#: panels/privacy/cc-firmware-security-utils.c:75 +msgid "Tainted" +msgstr "အစွန်းအထင်း" + +#. TRANSLATORS: All the loaded kernel module are licensed. +#: panels/privacy/cc-firmware-security-utils.c:80 +msgid "Not Tainted" +msgstr "အစွန်းအထင်းမရှိ" + +#. TRANSLATORS: the feature can be detected. +#: panels/privacy/cc-firmware-security-utils.c:85 +msgid "Found" +msgstr "တွေ့ခဲ့သည်" + +#. TRANSLATORS: the feature can't be detected. +#: panels/privacy/cc-firmware-security-utils.c:90 +msgid "Not Found" +msgstr "မတွေ့ပါ" + +#. TRANSLATORS: the function is supported by hardware. +#: panels/privacy/cc-firmware-security-utils.c:95 +msgid "Supported" +msgstr "ပံ့ပိုးထားသည်" + +#. TRANSLATORS: the function isn't supported by hardware. +#: panels/privacy/cc-firmware-security-utils.c:100 +msgid "Not Supported" +msgstr "မပံ့ပိုးထားပါ" + +#: panels/privacy/cc-location-page.ui:13 +msgid "" +"Location services use GPS, Wi-Fi and cellular connections to determine the approximate location of this device. Learn about what data is collected, and how it is used." +msgstr "" +"တည်နေရာဝန်ဆောင်မှုများသည် ဤစက်၏ ခန့်မှန်းခြေတည်နေရာကို ဆုံးဖြတ်ရန် GPS၊ Wi-Fi နှင့် ဆယ်လူလာချိတ်ဆက်မှုများကို အသုံးပြုပါသည်။ အချက်အလက်စုဆောင်းပုံနှင့် " +"အသုံးပြုပုံအကြောင်း လေ့လာပါ။" + +#: panels/privacy/cc-location-page.ui:18 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:37 +msgid "_Location Services" +msgstr "_L တည်နေရာဝန်ဆောင်မှုများ" + +#: panels/privacy/cc-location-page.ui:19 +msgid "Allow permitted apps to access location data" +msgstr "တည်နေရာအချက်အလက် အသုံးပြုခွင့်ရှိသောအက်ပ်များကို ခွင့်ပြုပါ" + +#: panels/privacy/cc-location-page.ui:29 +msgid "The following sandboxed apps have been given access to location data. Apps that are not sandboxed can access location data without asking for permission." +msgstr "အောက်ဖော်ပြပါ sandboxed အက်ပ်များကို တည်နေရာသို့ ဝင်ရောက်ခွင့်ပေးထားပါသည်။ Sandbox မပါသောအက်ပ်များသည် ခွင့်ပြုချက်မတောင်းဘဲ တည်နေရာဒေတာကို ဝင်ရောက်ကြည့်ရှုနိုင်ပါသည်။" + +#: panels/privacy/cc-location-page.ui:43 +msgid "No sandboxed apps have asked for location access" +msgstr "Sandboxed အက်ပ်များမှာ တည်နေရာဝင်ရောက်ခွင့်ကို တောင်းဆိုထားခြင်းမရှိပါ" + +#: panels/privacy/cc-microphone-page.ui:4 +msgid "Microphones" +msgstr "မိုက်ခရိုဖုန်းများ" + +#: panels/privacy/cc-microphone-page.ui:17 +msgid "_Microphone Access" +msgstr "_M မိုက်ခရိုဖုန်းအသုံးပြုခွင့်" + +#: panels/privacy/cc-microphone-page.ui:18 +msgid "Allow permitted apps to use microphones" +msgstr "မိုက်ခရိုဖုန်းအသုံးပြုရန် ခွင့်ပြုထားသောအက်ပ်များကို ခွင့်ပြုပါ" + +#: panels/privacy/cc-microphone-page.ui:28 +msgid "The following sandboxed apps have been given permission to use microphones. Apps that are not sandboxed can use microphones without asking for permission." +msgstr "အောက်ဖော်ပြပါ sandboxed အက်ပ်များသည် မိုက်ခရိုဖုန်း အသုံးပြုခွင့်ရှိသည်။ sandboxed မပါသောအက်ပ်များသည် ခွင့်ပြုချက်မတောင်းဘဲ မိုက်ခရိုဖုန်းကို အသုံးပြုနိုင်သည်။" + +#: panels/privacy/cc-microphone-page.ui:43 +msgid "No sandboxed apps have asked for microphone access" +msgstr "Sandboxed အက်ပ်များမှာ မိုက်ခရိုဖုန်း အသုံးပြုခွင့်ကို တောင်းဆိုထားခြင်းမရှိပါ။" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:9 panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in:3 +msgid "Privacy" +msgstr "ကိုယ်ရေးကိုယ်တာ" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:25 +msgid "_Screen Lock" +msgstr "_S မျက်နှာပြင်လော့ခ်" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:26 +msgid "Automatic screen lock" +msgstr "အလိုအလျောက်မျက်နှာပြင်လော့ခ်" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:38 +msgid "Control access to your location" +msgstr "သင့်တည်နေရာဝင်ရောက်ခွင့်ကို ထိန်းချုပ်ပါ။" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:49 +msgid "_File History & Trash" +msgstr "_ဖိုင်မှတ်တမ်း & အမှိုက်ပုံး" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:50 +msgid "Remove saved data and files" +msgstr "သိမ်းဆည်းထားသော အချက်အလက်နှင့် ဖိုင်များကို ဖယ်ရှားပါ" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:61 +msgid "_Diagnostics" +msgstr "_D ကွန်ပျူတာချို့ယွင်းချက်များ" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:62 +msgid "Automatic problem reporting" +msgstr "အလိုအလျောက်ပြဿနာအစီရင်ခံခြင်း" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:82 +msgid "_Cameras" +msgstr "_C ကင်မရာများ" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:83 +msgid "Control camera access" +msgstr "ကင်မရာအသုံးပြုခွင့်ကို ထိန်းချုပ်ပါ" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:94 +msgid "_Microphones" +msgstr "_M မိုက်ခရိုဖုန်းများ" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:95 +msgid "Control microphone access" +msgstr "မိုက်ခရိုဖုန်း အသုံးပြုခွင့်ကို ထိန်းချုပ်ပါ" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:107 +msgid "_Thunderbolt" +msgstr "_Thunderbolt" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:108 +msgid "Manage device access" +msgstr "စက်အသုံးပြုခွင့်ကို စီမံပါ" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:119 +msgid "Device _Security" +msgstr "_S စက်ပစ္စည်းလုံခြုံရေး" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:120 +msgid "Hardware security status and information" +msgstr "ဟာ့ဒ်ဝဲလုံခြုံရေးအခြေအနေနှင့် အချက်အလက်" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" page +#: panels/privacy/cc-screen-page.c:67 +msgctxt "lock_screen" +msgid "Screen Turns Off" +msgstr "စခရင်ပိတ်ထားရန်" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" page +#: panels/privacy/cc-screen-page.c:70 +msgctxt "lock_screen" +msgid "30 seconds" +msgstr "၃၀ စက္ကန့်" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" page +#: panels/privacy/cc-screen-page.c:73 +msgctxt "lock_screen" +msgid "1 minute" +msgstr "၁ မိနစ်" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" page +#: panels/privacy/cc-screen-page.c:76 +msgctxt "lock_screen" +msgid "2 minutes" +msgstr "၂ မိနစ်" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" page +#: panels/privacy/cc-screen-page.c:79 +msgctxt "lock_screen" +msgid "3 minutes" +msgstr "၃ မိနစ်" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" page +#: panels/privacy/cc-screen-page.c:82 +msgctxt "lock_screen" +msgid "5 minutes" +msgstr "၅ မိနစ်" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" page +#: panels/privacy/cc-screen-page.c:85 +msgctxt "lock_screen" +msgid "30 minutes" +msgstr "မိနစ်၃၀" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" page +#: panels/privacy/cc-screen-page.c:88 +msgctxt "lock_screen" +msgid "1 hour" +msgstr "၁ နာရီ" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" page +#: panels/privacy/cc-screen-page.c:131 +msgctxt "blank_screen" +msgid "1 minute" +msgstr "၁ မိနစ်" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" page +#: panels/privacy/cc-screen-page.c:134 +msgctxt "blank_screen" +msgid "2 minutes" +msgstr "၂ မိနစ်" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" page +#: panels/privacy/cc-screen-page.c:137 +msgctxt "blank_screen" +msgid "3 minutes" +msgstr "၃ မိနစ်" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" page +#: panels/privacy/cc-screen-page.c:140 +msgctxt "blank_screen" +msgid "4 minutes" +msgstr "၄ မိနစ်" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" page +#: panels/privacy/cc-screen-page.c:143 +msgctxt "blank_screen" +msgid "5 minutes" +msgstr "၅ မိနစ်" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" page +#: panels/privacy/cc-screen-page.c:146 +msgctxt "blank_screen" +msgid "8 minutes" +msgstr "၈ မိနစ်" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" page +#: panels/privacy/cc-screen-page.c:149 +msgctxt "blank_screen" +msgid "10 minutes" +msgstr "၁၀ မိနစ်" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" page +#: panels/privacy/cc-screen-page.c:152 +msgctxt "blank_screen" +msgid "12 minutes" +msgstr "၁၂ မိနစ်" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" page +#: panels/privacy/cc-screen-page.c:155 +msgctxt "blank_screen" +msgid "15 minutes" +msgstr "၁၅ မိနစ်" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" page +#: panels/privacy/cc-screen-page.c:158 +msgctxt "blank_screen" +msgid "Never" +msgstr "ဘယ်တော့မှ" + +#: panels/privacy/cc-screen-page.ui:4 +msgid "Screen Lock" +msgstr "စခရင်လော့ခ်" + +#: panels/privacy/cc-screen-page.ui:13 +msgid "Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer while you're away." +msgstr "စခရင်ကို အလိုအလျောက် လော့ခ်ချခြင်းမှာ သင်အဝေးရောက်နေချိန်တွင် အခြားသူများ ကွန်ပျူတာသို့ ဝင်ရောက်ခြင်းမှ တားဆီးပေးနိုင်စေရန်ဖြစ်သည်။" + +#: panels/privacy/cc-screen-page.ui:20 +msgid "Blank Screen Delay" +msgstr "မျက်နှာပြင်ကွက်လပ်ဖြစ်သည့် ကြာချိန်" + +#: panels/privacy/cc-screen-page.ui:21 +msgid "Period of inactivity until screen blanks" +msgstr "မျက်နှာပြင်ကွက်လပ်များအထိ လှုပ်ရှားမှုမရှိသည့်ကာလ" + +#: panels/privacy/cc-screen-page.ui:39 +msgid "Automatic Screen _Lock" +msgstr "လော့ခ်စခရင် အလိုအလျောက်ချခြင်း" + +#: panels/privacy/cc-screen-page.ui:40 +msgid "Locks the screen after it blanks" +msgstr "မျက်နှာပြင်ကွက်လပ်ဖြစ်ပြီးနောက် မျက်နှာပြင်ကို လော့ခ်ချပါ" + +#: panels/privacy/cc-screen-page.ui:54 +msgid "Automatic _Screen Lock Delay" +msgstr "အလိုအလျောက် _Sစခရင်သော့ခတ်မှု စောင့်ဆိုင်းချိန်" + +#: panels/privacy/cc-screen-page.ui:55 +msgid "Time from screen blank to screen lock" +msgstr "မျက်နှာပြင်ဗလာမှ မျက်နှာပြင်လော့ခ်အထိ အချိန်" + +#: panels/privacy/cc-screen-page.ui:88 +msgid "Forbid new _USB devices" +msgstr "_USB စက်အသစ်များကို တားမြစ်ပါ။" + +#: panels/privacy/cc-screen-page.ui:89 +msgid "Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is locked." +msgstr "ဖန်သားပြင်လော့ခ်ချထားသောအခါတွင် USB စက်ပစ္စည်းအသစ်များသည် စနစ်နှင့် အပြန်အလှန်တုံ့ပြန်ခြင်းမှ တားဆီးပေးထားသည်။" + +#: panels/privacy/cc-screen-page.ui:106 +msgid "Screen Privacy" +msgstr "ဖန်သားပြင် ကိုယ်ရေးကိုယ်တာ" + +#: panels/privacy/cc-screen-page.ui:111 +msgid "Restrict Viewing Angle" +msgstr "Angle ကြည့်ခြင်းကို ကန့်သတ်ပါ" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/privacy/cc-usage-page.c:54 +msgctxt "purge_files" +msgid "1 hour" +msgstr "၁ နာရီ" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/privacy/cc-usage-page.c:57 +msgctxt "purge_files" +msgid "1 day" +msgstr "၁ ရက်" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/privacy/cc-usage-page.c:60 +msgctxt "purge_files" +msgid "2 days" +msgstr "၂ ရက်" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/privacy/cc-usage-page.c:63 +msgctxt "purge_files" +msgid "3 days" +msgstr "၃ ရက်" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/privacy/cc-usage-page.c:66 +msgctxt "purge_files" +msgid "4 days" +msgstr "၄ ရက်" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/privacy/cc-usage-page.c:69 +msgctxt "purge_files" +msgid "5 days" +msgstr "၅ ရက်" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/privacy/cc-usage-page.c:72 +msgctxt "purge_files" +msgid "6 days" +msgstr "၆ ရက်" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/privacy/cc-usage-page.c:75 +msgctxt "purge_files" +msgid "7 days" +msgstr "၇ ရက်" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/privacy/cc-usage-page.c:78 +msgctxt "purge_files" +msgid "14 days" +msgstr "၁၄ ရက်" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/privacy/cc-usage-page.c:81 +msgctxt "purge_files" +msgid "30 days" +msgstr "ရက် ၃၀" + +#: panels/privacy/cc-usage-page.c:177 +msgid "Empty all items from Trash?" +msgstr "အမှိုက်ပုံးရှင်းတော့မည်လား။" + +#: panels/privacy/cc-usage-page.c:178 +msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." +msgstr "အမှိုက်ပုံးထဲကဖိုင်များအားလုံးလုံး၀ပျက်သွားပါလိမ့်မည်။" + +#: panels/privacy/cc-usage-page.c:179 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "_Eအမှိုက်ပုံးရှင်း" + +#: panels/privacy/cc-usage-page.c:215 +msgid "Delete all the temporary files?" +msgstr "ယာယီဖိုင်လ်အားလုံးဖျက်မှာလား။" + +#: panels/privacy/cc-usage-page.c:216 +msgid "All the temporary files will be permanently deleted." +msgstr "ယာယီဖိုင်လ်အားလုံးကို အမြဲတမ်းအတွက် ဖျက်ပါမည်။" + +#: panels/privacy/cc-usage-page.c:217 +msgid "_Purge Temporary Files" +msgstr "_Pယာယီဖိုင်လ်ရှင်း" + +#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group +#: panels/privacy/cc-usage-page.c:244 +msgctxt "retain_history" +msgid "1 day" +msgstr "၁ ရက်" + +#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group +#: panels/privacy/cc-usage-page.c:247 +msgctxt "retain_history" +msgid "7 days" +msgstr "၇ ရက်" + +#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group +#: panels/privacy/cc-usage-page.c:250 +msgctxt "retain_history" +msgid "30 days" +msgstr "ရက် ၃၀" + +#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group +#: panels/privacy/cc-usage-page.c:253 +msgctxt "retain_history" +msgid "Forever" +msgstr "အမြဲတမ်း" + +#: panels/privacy/cc-usage-page.c:342 +msgid "Clear File History?" +msgstr "ဖိုင်မှတ်တမ်းကို ရှင်းမလား။" + +#: panels/privacy/cc-usage-page.c:343 +msgid "After clearing, lists of recently used files will appear empty." +msgstr "ရှင်းလင်းပြီးနောက် မကြာသေးမီက အသုံးပြုထားသော ဖိုင်များစာရင်းများမှာ ဗလာဖြစ်နေပါမည်။" + +#: panels/privacy/cc-usage-page.c:344 +msgid "_Clear History" +msgstr "_C မှတ်တမ်းရှင်းမည်" + +#: panels/privacy/cc-usage-page.ui:4 +msgid "File History & Trash" +msgstr "ဖိုင်မှတ်တမ်းနှင့်အမှိုက်ပုံး" + +#: panels/privacy/cc-usage-page.ui:16 +msgid "File History" +msgstr "ဖိုင်မှတ်တမ်း" + +#: panels/privacy/cc-usage-page.ui:17 +msgid "File history keeps a record of files that you have used. This information is shared between apps, and makes it easier to find files that you might want to use." +msgstr "ဖိုင်မှတ်တမ်းဆိုသည်မှာ သင်အသုံးပြုခဲ့သည့် ဖိုင်မှတ်တမ်းကို သိမ်းဆည်းထားခြင်းဖြစ်သည်။ ဤအချက်အလက်ကို အက်ပ်များကြားတွင် မျှဝေထားပြီး သင်အသုံးပြုလိုသည့် ဖိုင်များကို ရှာဖွေရန် ပိုမိုလွယ်ကူစေသည်။" + +#: panels/privacy/cc-usage-page.ui:20 +msgid "File H_istory" +msgstr "ဖိုင်လ် _မှတ်တမ်း" + +#: panels/privacy/cc-usage-page.ui:32 +msgid "File _History Duration" +msgstr "ဖိုင်လ် _Hမှတ်တမ်း မှတ်သောကာလအပိုင်းအခြား" + +#: panels/privacy/cc-usage-page.ui:54 +msgid "_Clear History…" +msgstr "မှတ်တမ်း_Cရှင်းမည်..." + +#: panels/privacy/cc-usage-page.ui:70 +msgid "Trash & Temporary Files" +msgstr "အမှိုက်ပုံး & ယာယီဖိုင်များ" + +#: panels/privacy/cc-usage-page.ui:71 +msgid "Trash and temporary files can sometimes include personal or sensitive information. Automatically deleting them can help to protect privacy." +msgstr "တစ်ခါတစ်လေတွင် အမှိုက်သရိုက်နှင့်ယာယီဖိုင်လ်များတွင် ကိုယ်ရေးကိုယ်တာ နှင့် လျှိုဝှက်အပ်သော အချက်အလက်များ ပါဝင်နေနိုင်သည်။အလိုအလျောက်ဖျက်ခြင်းဖြင့်အားဖြင့် ကိုယ်ရေးကိုယ်တာထိမ်းသိန်းပိုင်ခွင့်ကို ကာကွယ်ပါ။" + +#: panels/privacy/cc-usage-page.ui:74 +msgid "Automatically Delete _Trash Content" +msgstr "_Tအမှိုက်ပုံး၏ဒေတာများကို အလိုအလျောက်ဖျက်မည်" + +#: panels/privacy/cc-usage-page.ui:86 +msgid "Automatically Delete Temporary _Files" +msgstr "_Fယာယီဖိုင်လ်အားလုံးအလိုအလျောက်ဖျက်ရန်" + +#: panels/privacy/cc-usage-page.ui:98 +msgid "Automatically Delete _Period" +msgstr "_Pအလိုအလျောက်ဖျက်ရန်အချိန်ကာလ" + +#: panels/privacy/cc-usage-page.ui:121 +msgid "_Empty Trash…" +msgstr "_Eအမှိုက်ပုံးရှင်း..." + +#: panels/privacy/cc-usage-page.ui:133 +msgid "_Delete Temporary Files…" +msgstr "_Dယာယီဖိုင်လ်အားလုံးဖျက်ရန်" + +#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in:4 +msgid "Control access to hardware, services, and data" +msgstr "ဟာ့ဒ်ဝဲ၊ ဝန်ဆောင်မှုများနှင့် အချက်အလက်များသို့ ဝင်ရောက်ခွင့်ကို ထိန်းချုပ်ပါ" + +#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in:15 +msgid "" +"Privacy;Screen;Lock;Private;Usage;Recent;History;Files;Temporary;Tmp;Trash;Purge;Retain;Diagnostics;Crash;Location;Gps;Camera;Photos;Video;Webcam;Microphone;Recording;" +"Security;Firmware;Thunderbolt;" +msgstr "" +"ကိုယ်ရေးကိုယ်တာ;မျက်နှာပြင်;လော့ခ်;သီးသန့်;အသုံးပြုမှု;မကြာမီက;မှတ်တမ်း;ဖိုင်များ;ယာယီ;Tmp;အမှိုက်;ဖယ်ှရှား;ထိန်းသိမ်း;Diagnostics;ပျက်စီးမှု;တည်နေရာ;Gps;ကင်မရာ;ဓာတ်ပုံများ;ဗီဒီယို;ဝဘ်ကမ်;မိုက်ခရိုဖုန်း;အသံဖမ်း;လုံခြုံမှု;Firmware;" +"Thunderbolt;ကွန်ရက်;အမှား;ချို့ယွင်းချက်;whoopsie;launchpad;ပြဿနာ;" + +#: panels/region/cc-format-chooser.c:148 panels/region/cc-format-chooser.c:196 panels/region/cc-format-chooser.ui:4 +msgid "Formats" +msgstr "Formats" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:76 +msgid "Search locales" +msgstr "Locales များကို ရှာပါ" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:116 +msgid "Common Formats" +msgstr "အသုံးများသော အချိုးအစားများ" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:143 +msgid "All Formats" +msgstr "အချိုးအစားအားလုံး" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:191 +msgid "No Search Results" +msgstr "မည်သည့်ရလဒ်မှ မတွေ့ပါ" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:203 +msgid "Searches can be for countries or languages." +msgstr "ရှာဖွေမှုများမှာ နိုင်ငံများ သို့မဟုတ် ဘာသာစကားများအတွက် ဖြစ်နိုင်ပါသည်။" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:239 +msgid "Preview" +msgstr "ကြိုတင်ကြည့်ရှုရန်" + +#: panels/region/cc-format-preview.c:137 +msgctxt "measurement format" +msgid "Imperial" +msgstr "ဗြိတိသျှ" + +#: panels/region/cc-format-preview.c:139 +msgctxt "measurement format" +msgid "Metric" +msgstr "မက်ထရစ်" + +#: panels/region/cc-format-preview.ui:17 +msgid "Dates" +msgstr "နေ့စွဲများ" + +#: panels/region/cc-format-preview.ui:53 +msgid "Dates & Times" +msgstr "အချိန်နှင့်နေ့စွဲ" + +#: panels/region/cc-format-preview.ui:71 +msgid "Numbers" +msgstr "နံပါတ်များ" + +#: panels/region/cc-format-preview.ui:89 +msgid "Measurement" +msgstr "အတိုင်းအတာ" + +#: panels/region/cc-format-preview.ui:107 +msgid "Paper" +msgstr "စာရွက်" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:16 +msgid "Language and format will be changed after next login" +msgstr "နောက်တစ်ကြိမ်ဝင်ရောက်ပြီးပါက ဘာသာစကားနှင့် ပုံစံကို ပြောင်းပါမည်" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:17 +msgid "Log Out…" +msgstr "အကောင့်မှ ထွက်မည် ..." + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:24 +msgid "The language setting is used for interface text and web pages. Formats are used for numbers, dates, and currencies." +msgstr "ဘာသာစကားသတ်မှတ်ချက်ကို အင်တာဖေ့စ် စာသားနှင့် ဝဘ်စာမျက်နှာများအတွက် အသုံးပြုသည်။ နံပါတ်များ၊ ရက်စွဲများနှင့် ငွေကြေးများအတွက် ပုံစံများဖြင့်အသုံးပြုသည်။" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:28 +msgid "Your Account" +msgstr "သင့်အကောင့်" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:33 panels/region/cc-region-panel.ui:60 panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:202 +msgid "_Language" +msgstr "_L ဘာသာစကား" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:43 panels/region/cc-region-panel.ui:70 +msgid "_Formats" +msgstr "_Fအချိုးအစားများ" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:55 +msgid "Login Screen" +msgstr "လော့ဂင် စခရင်" + +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in:3 +msgid "Region & Language" +msgstr "ဘာသာစကားနှင့်ဒေသ" + +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in:4 +msgid "Select your display language and formats" +msgstr "သင်၏ပြသမှုဘာသာစကားနှင့် ပုံစံများကို ရွေးချယ်ပါ။" + +#. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in:15 +msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;" +msgstr "ဘာသာစကား;လက်ကွက်;ကီးဘုတ်;စာရေး;" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:281 +msgid "Ask what to do" +msgstr "လုပ်မည့်အရာကိုမေးပါ။" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:285 +msgid "Do nothing" +msgstr "ဘာမှမလုပ်" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:289 +msgid "Open folder" +msgstr "ဖိုင်တွဲဖွင့်မည်" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:360 +msgid "Other Media" +msgstr "တခြားမီဒီယာ" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:381 +msgid "Select an application for audio CDs" +msgstr "Select an application for audio CDs" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:382 +msgid "Select an application for video DVDs" +msgstr "Select an application for video DVDs" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:383 +msgid "Select an application to run when a music player is connected" +msgstr "တေးဂီတပလေယာကို ချိတ်ဆက်သည့်အခါတွင် လုပ်ဆောင်ရန်အတွက် အက်ပလီကေးရှင်းတစ်ခုကို ရွေးချယ်ပါ။" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:384 +msgid "Select an application to run when a camera is connected" +msgstr "ကင်မရာနှင့်ချိတ်ဆက်မိပါက ဖွင့်ရန် application တစ်ခုကိုရွေးပါ" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:385 +msgid "Select an application for software CDs" +msgstr "ဆော့ဝဲလ်စီဒီများအတွက် application တစ်ခုရွေးပါ" + +#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info +#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals. +#. * If the shared-mime-info translation works for your language, +#. * simply leave these untranslated. +#. +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:397 +msgid "audio DVD" +msgstr "အော်ဒီယို ဒီဗီဒီ" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:398 +msgid "blank Blu-ray disc" +msgstr "blu-ray အခွေလွတ်" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:399 +msgid "blank CD disc" +msgstr "စီဒီခွေအလွတ်" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:400 +msgid "blank DVD disc" +msgstr "ဒီဗွီဒီခွေအလွတ်" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:401 +msgid "blank HD DVD disc" +msgstr "အကြည်ဒီဗွီဒီအခွေလွတ်" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:402 +msgid "Blu-ray video disc" +msgstr "Blu-rayဗီဒီယိုခွေ" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:403 +msgid "e-book reader" +msgstr "အီးဘွတ်ခ်ဖတ်စက်" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:404 +msgid "HD DVD video disc" +msgstr "HD DVD video disc" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:405 +msgid "Picture CD" +msgstr "ဓာတ်ပုံ စီဒီ" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:406 +msgid "Super Video CD" +msgstr "စူပါဗွီဒီယိုစီဒီ" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:407 +msgid "Video CD" +msgstr "ဗွီဒီယို စီဒီ" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:408 +msgid "Windows software" +msgstr "ဝင်းဒိုးဆော့ဖ်ဝဲလ်" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:38 +msgid "Select how media should be handled" +msgstr "မီဒီယာကို မည်ကဲ့သို့ ကိုင်တွယ်သင့်သည်ကို ရွေးချယ်ပါ။" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:58 +msgid "CD _audio" +msgstr "စီဒီ _aအော်ဒီယို" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:73 +msgid "_DVD video" +msgstr "_Dဒီဗီဒီ ဗီဒီယို" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:108 +msgid "_Music player" +msgstr "_Mဂီတပလေးယာ" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:158 +msgid "_Software" +msgstr "_S ဆော့ဝဲလ်" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:184 +msgid "_Other Media…" +msgstr "_Oအခြားမီဒီယာ..." + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:203 +msgid "_Never prompt or start apps on media insertion" +msgstr "မီဒီယာထည့်သွင်းမှုတွင် အက်ပ်များကို prompt မလုပ်ရန် သို့မဟုတ် မစတင်ရန်" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:250 +msgid "Select how other media should be handled" +msgstr "အခြားမီဒီယာကို မည်သို့ကိုင်တွယ်သင့်သည်ကို ရွေးချယ်ပါ။" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:284 +msgid "_Action:" +msgstr "_Aအက်ရှင် -" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:303 +msgid "_Type:" +msgstr "_T အမျိုးအစား-" + +#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in:3 +msgid "Removable Media" +msgstr "ဖြုတ်လို့ရသော မီဒီယာ" + +#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in:4 +msgid "Configure Removable Media settings" +msgstr "ဖြုတ်၍ရသောမီဒီယာဆိုင်ရာသတ်မှတ်ချက်များ ပြင်ဆင်မည်" + +#. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in:15 +msgid "device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" +msgstr "စက်ပစ္စည်း;စနစ်;မူလသတ်မှတ်ချက်;အက်ပလီကေးရှင်း;နှစ်သက်ရာ;စီဒီ;ဒီဗီဒီ;usb;အသံ;ဗီဒီယို;disc;ဖြုတ်တပ်နိုင်သော;မီဒီယာ;အလိုအလျောက်ဆောင်ရွက်ခြင်း;" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:675 +msgid "Select Location" +msgstr "တည်နေရာ ရွေးမည်" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:11 panels/search/cc-search-panel.ui:28 +msgid "Search Locations" +msgstr "တည်နေရာများရှာဖွေမည်" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:19 +msgid "Folders which are searched by system apps, such as Files, Photos and Videos." +msgstr "ဖိုင်များ၊ ဓာတ်ပုံများနှင့် ဗွီဒီယိုများကဲ့သို့သော စနစ်အက်ပ်များမှ ရှာဖွေမည့် ဖိုင်တွဲများ။" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:22 +msgid "Places" +msgstr "နေရာများ" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:39 +msgid "Bookmarks" +msgstr "မှတ်သားချက်" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:56 +msgid "Others" +msgstr "အခြား" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:63 +msgid "Add Location" +msgstr "တည်နေရာထည့်ပါ" + +#: panels/search/cc-search-panel.c:166 +msgid "No apps found" +msgstr "အက်ပ်များမတွေ့ပါ" + +#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:39 +msgid "More options…" +msgstr "နောက်ထပ်ရွေးချယ်စရာများ…" + +#: panels/search/cc-search-panel.ui:16 +msgid "App Search" +msgstr "အက်ပ်ရှာဖွေမှု" + +#: panels/search/cc-search-panel.ui:17 +msgid "Include app-provided search results." +msgstr "အက်ပ်မှပေးသော ရှာဖွေမှုရလဒ်များကို ထည့်သွင်းပါ။" + +#: panels/search/cc-search-panel.ui:29 +msgid "Folders which are searched by system apps." +msgstr "စနစ်အက်ပ်များဖြင့် ရှာဖွေထားသည့် ဖိုင်တွဲများ။" + +#: panels/search/cc-search-panel.ui:39 +msgid "Search Results" +msgstr "ရှာဖွမှု ရလဒ်များ" + +#: panels/search/cc-search-panel.ui:40 +msgid "Results are displayed according to the list order." +msgstr "ရလဒ်များကို စာရင်းအမှာစာအတိုင်း ပြသသည်။" + +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in:4 +msgid "Control which apps show search results in the Activities Overview" +msgstr "လုပ်ဆောင်ချက်များ အကျဉ်းချုပ်တွင် ရှာဖွေမှုရလဒ်များကို ပြသသည့်အက်ပ်များကို ထိန်းချုပ်ပါ" + +#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in:15 +msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;" +msgstr "ရှာဖွေရန်;ရှာဖွေရန်;အညွှန်း;ဝှက်ထားရန်;ကိုယ်ရေးကိုယ်တာ;ရလဒ်များ;" + +#. Label +#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:269 +msgid "No networks selected for sharing" +msgstr "ဝေမျှရန်အတွက် ကွန်ရက်ရွေးချယ်ထားခြင်းမရှိပါ" + +#: panels/sharing/cc-sharing-networks.ui:15 +msgid "Networks" +msgstr "ဆ.သ.ရ-ကွန်ရက်များ" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:305 +msgctxt "service is enabled" +msgid "On" +msgstr "ဖွင့်" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:307 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:330 +msgctxt "service is disabled" +msgid "Off" +msgstr "ပိတ်" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:333 +msgctxt "service is enabled" +msgid "Enabled" +msgstr "ဖွင့်ထားသည်" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:336 +msgctxt "service is active" +msgid "Active" +msgstr "သက်ဝင်" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:450 +msgid "Choose a Folder" +msgstr "ဖိုင်တွဲရွေးမည်" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:604 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:33 +msgid "Add" +msgstr "ထည့်မည်" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:668 +msgid "Enable media sharing" +msgstr "မီဒီယာမျှဝေခြင်းကို ဖွင့်ပါ" + +#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav:// URL +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:690 +#, c-format +msgid "File Sharing allows you to share your Public folder with others on your current network using: %s" +msgstr "ဖိုင်မျှဝေခြင်းတွင် သင်၏လက်ရှိကွန်ရက်မှ သင့်ပက်ဘလစ်ဖိုင်တွဲအား အခြားသူများနှင့် မျှဝေရန် ခွင့်ပြုသည်- %s" + +#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh " command to run +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:696 +#, c-format +msgid "" +"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure Shell command:\n" +"%s" +msgstr "" +"အဝေးမှ အကောင့်ဝင်ခြင်းကို ဖွင့်ထားသောအခါ၊ အဝေးမှ အသုံးပြုသူများသည် Secure Shell အမိန့်ကို အသုံးပြု၍ ချိတ်ဆက်နိုင်သည်-\n" +"%s" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:770 +msgid "Enable personal media sharing" +msgstr "ကိုယ်ပိုင်မီဒီယာမျှဝေခြင်းကို ဖွင့်ပါ" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1131 +msgid "Device name copied" +msgstr "စက်အမည်ကို ကူးယူထားသည်" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1141 +msgid "Device address copied" +msgstr "စက်လိပ်စာကို ကူးယူထားသည်" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1151 +msgid "Username copied" +msgstr "အသုံးပြုသူအမည်ကို ကူးယူထားသည်" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1161 +msgid "Password copied" +msgstr "စကားဝှက်ကို ကူးယူထားသည်" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:27 +msgid "Share files with other devices on the current network" +msgstr "လက်ရှိကွန်ရက်ပေါ်တွင် အခြားစက်ပစ္စည်းများနှင့် ဖိုင်များကို မျှဝေပါ" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:29 +msgid "_File Sharing" +msgstr "_Fဖိုင်လ်ဝေမျှမှု" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:37 +msgid "View and control the desktop from another device" +msgstr "အခြားစက်မှ ဒက်စ်တော့ကို ကြည့်ရှုထိန်းချုပ်ပါ" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:39 +msgid "Remote _Desktop" +msgstr "အဝေးထိန်း _Desktop" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:47 +msgid "Stream music, photos and videos to devices on the current network" +msgstr "ဂီတ၊ ဓာတ်ပုံနှင့် ဗီဒီယိုများကို လက်ရှိကွန်ရက်ရှိ စက်များတွင် တိုက်ရိုက်ကြည့်ရှုပါ" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:49 +msgid "_Media Sharing" +msgstr "_Mမီဒီယာဝေမျှမှု" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:57 +msgid "Enable SSH access for this device" +msgstr "ဤစက်ပစ္စည်းအတွက် SSH အသုံးပြုခွင့်ကို ဖွင့်ပါ" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:59 +msgid "_Remote Login" +msgstr "_Rအဝေးလော့ဂင်" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:72 +msgid "File Sharing" +msgstr "ဖိုင်လ်ဝေမျှမှုဆိုင်ရာ" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:125 +msgid "_Require Password" +msgstr "စကားဝှက် _Rလိုအပ်သည်" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:139 panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:104 +msgid "_Password" +msgstr "_P စကားဝှက်" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:178 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:218 +msgid "Remote Login" +msgstr "အဝေးလော့ဂင်" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:230 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:262 +msgid "Remote Desktop" +msgstr "အဝေးထိန်း Desktop" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:256 +msgid "Remote desktop allows viewing and controlling your desktop from another computer." +msgstr "အဝေးထိန်း Desktop မှ သင့် Desktop ကို အခြားကွန်ပျူတာမှ ကြည့်ရှု ထိန်းချုပ်နိုင်စေပါသည်။" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:263 +msgid "Enable or disable remote desktop connections to this computer." +msgstr "ဤကွန်ပျူတာသို့ အဝေးထိန်း Desktop ချိတ်ဆက်မှုများကို ဖွင့်ပါ သို့မဟုတ် ပိတ်ပါ။" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:276 +msgid "Remote Control" +msgstr "အဝေးထိန်းစနစ်" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:277 +msgid "Allows remote connections to control the screen." +msgstr "ဖန်သားပြင်ထိန်းချုပ်ရန်အတွက် အဝေးမှချိတ်ဆက်မှုများကို ခွင့်ပြုပါ။" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:291 +msgid "How to Connect" +msgstr "ချိတ်ဆက်နည်း" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:292 +msgid "Connect to this computer using the device name or remote desktop address." +msgstr "စက်အမည် သို့မဟုတ် အဝေးထိန်း Desktop လိပ်စာကို အသုံးပြု၍ ဤကွန်ပျူတာသို့ ချိတ်ဆက်ပါ။" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:311 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:338 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:365 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:383 +msgid "Copy" +msgstr "ကူးယူမည်" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:324 +msgid "Remote Desktop Address" +msgstr "အဝေးထိန်း Desktop လိပ်စာ" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:354 +msgid "Authentication" +msgstr "အထောက်အထား" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:355 +msgid "The user name and password are required to connect to this computer." +msgstr "ဤကွန်ပျူတာသို့ ချိတ်ဆက်ရန်အတွက် အသုံးပြုသူအမည်နှင့် စကားဝှက် လိုအပ်ပါသည်။" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:359 +msgid "User Name" +msgstr "အသုံးပြုသူအမည်" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:398 +msgid "Verify Encryption" +msgstr "ကုဒ်ဖွက်စနစ်ကို အတည်ပြုမည်" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:437 +msgid "Encryption Fingerprint" +msgstr "Encryption လုပ်ထားသော လက်ဗွေ" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:438 +msgid "The encryption fingerprint can be seen in connecting clients and should be identical." +msgstr "ကုဒ်ဝှက်ထားသော လက်ဗွေကို ကလိုင်းယင့်များနှင့် ချိတ်ဆက်ရာတွင် တူညီသင့်သည်။" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:469 +msgid "Media Sharing" +msgstr "မီဒီယာဝေမျှမှု" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:500 +msgid "Share music, photos and videos over the network." +msgstr "ဂီတ၊ ဓာတ်ပုံနှင့် ဗီဒီယိုများကို ကွန်ရက်ပေါ်တွင် မျှဝေပါ။" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:513 +msgid "Folders" +msgstr "ဖိုင်တွဲများ" + +#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in:3 +msgid "Sharing" +msgstr "ဝေမျှခြင်း" + +#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in:4 +msgid "Control what you want to share with others" +msgstr "အခြားသူများနှင့် သင်မျှဝေလိုသည့်အရာကို ထိန်းချုပ်ပါ။" + +#. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in:15 +msgid "share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;movies;server;renderer;" +msgstr "ဝေမျှရန်;မျှဝေခြင်း;ssh;host;အမည်;အဝေးထိန်း;ဒက်စ်တော့;မီဒီယာ;အသံ;ဗီဒီယို;ပုံ;ဓာတ်ပုံ;ရုပ်ရှင်များ;ဆာဗာ;တင်ဆက်သူ;" + +#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:11 +msgid "Enable or disable remote login" +msgstr "အဝေးမှ အကောင့်ဝင်ခြင်းကို ဖွင့်ပါ သို့မဟုတ် ပိတ်ပါ။" + +#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:12 +msgid "Authentication is required to enable or disable remote login" +msgstr "အဝေးမှ အကောင့်ဝင်ခြင်းကို ဖွင့်ရန် သို့မဟုတ် ပိတ်ရန်အတွက် ခွင့်ပြုချက် လိုအပ်သည်။" + +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:169 +msgid "Custom" +msgstr "စိတ်ကြိုက်ဖန်တီးမှု" + +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:344 panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:32 +msgid "Click" +msgstr "နှိပ်ပါ" + +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:346 panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:74 +msgid "Hum" +msgstr "Hum" + +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:348 panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:46 +msgid "String" +msgstr "String" + +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:350 panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:60 +msgid "Swing" +msgstr "Swing" + +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:4 panels/sound/cc-sound-panel.ui:373 +msgid "Alert Sound" +msgstr "သတိပေးအသံ" + +#: panels/sound/cc-balance-slider.ui:9 panels/sound/cc-sound-panel.ui:145 +msgid "Balance" +msgstr "ညီမျှ" + +#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:9 panels/sound/cc-sound-panel.ui:171 +msgid "Fade" +msgstr "အရောင်မှိန်ခြင်း" + +#: panels/sound/cc-output-test-wheel.c:206 +msgid "Select a Speaker" +msgstr "စပီကာရွေးပါ" + +#: panels/sound/cc-output-test-window.ui:4 +msgid "Test Speakers" +msgstr "စပီကာများကို စမ်းသပ်ပါ" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:14 panels/sound/cc-sound-panel.ui:213 +msgid "Output" +msgstr "ရလဒ်" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:41 panels/sound/cc-sound-panel.ui:216 +msgid "Output Device" +msgstr "အထုတ်စက်" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:58 panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:75 +msgid "Test" +msgstr "စမ်းသပ်" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:106 +msgid "Master volume" +msgstr "မာစတာ volume" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:119 +msgid "Output Volume" +msgstr "ထုတ်လွှတ်ထားသည့် Volume" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:197 panels/sound/cc-subwoofer-slider.ui:8 +msgid "Subwoofer" +msgstr "Subwoofer" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:219 +msgid "No Output Devices" +msgstr "Output Devices မရှိပါ" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:231 panels/sound/cc-sound-panel.ui:340 +msgid "Input" +msgstr "အသွင်း" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:253 panels/sound/cc-sound-panel.ui:343 +msgid "Input Device" +msgstr "အသွင်းစက်" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:324 +msgid "Input Volume" +msgstr "ထည့်သွင်း Volume" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:346 +msgid "No Input Devices" +msgstr "ပေးသွင်းစက်များ မရှိပါ" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:361 panels/sound/cc-volume-levels-window.ui:4 +msgid "Volume Levels" +msgstr "အသံထု အဆင့်များ" + +#: panels/sound/cc-volume-slider.c:131 +msgctxt "volume" +msgid "100%" +msgstr "၁၀၀%" + +#: panels/sound/cc-volume-slider.ui:9 +msgid "Mute" +msgstr "အသံပိတ်ထားရန်။" + +#: panels/sound/cc-volume-slider.ui:21 +msgid "Volume" +msgstr "အသံအတိုးအကျယ်" + +#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in:3 +msgid "Sound" +msgstr "အသံ" + +#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in:4 +msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds" +msgstr "အသံအဆင့်များ၊ ထည့်သွင်းမှုများ၊ အထွက်များနှင့် သတိပေးသံများကို ပြောင်းလဲပါ။" + +#. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in:15 +msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;" +msgstr "ကတ်;မိုက်ခရိုဖုန်း;အသံအတိုးအကျယ်;အရောင်မှိန်;လက်ကျန်;ဘလူးတုသ်;နားကြပ်;အသံ;အထွက်;အဝင်;" + +#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:5 +msgid "Cursor Size" +msgstr "ကာဆာအရွယ်အစား" + +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:4 +msgid "Hearing" +msgstr "ကြားခြင်း" + +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:17 +msgid "_Overamplification" +msgstr "_O အလွန်ချဲ့ထားခြင်း" + +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:18 +msgid "Allow volume to exceed 100%. This will result in quality loss" +msgstr "အသံထုကို ၁၀၀% ကျော်ခွင့်ပြုသော်လည်း အရည်အသွေး ဆုံးရှုံးနိုင်သည်" + +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:39 +msgid "Visual Alerts" +msgstr "ရုပ်ပြအသိပေးချက်များ" + +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:40 +msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs" +msgstr "သတိပေးချက်အသံထွက်ပေါ်လာသောအခါ အမြင်အာရုံလက္ခဏာကို အသုံးပြုပါ" + +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:44 +msgid "_Visual Alerts" +msgstr "_ပုံသွင်ပြင်အသိပေးချက်များ" + +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:52 +msgid "_Flash Area" +msgstr "_F ဖလက်ရှ်ဧရိယာ" + +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:58 +msgid "Entire Screen" +msgstr "စခရင်တစ်ခုလုံး" + +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:59 +msgid "Entire Window" +msgstr "ဝင်းဒိုးတစ်ခုလုံး" + +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:69 +msgid "_Test Flash" +msgstr "_T ဖလက်ရှ်စမ်းသပ်ရန်" + +#. '#' is a dummy target to make 'Sound' clickable +#. TRANSLATORS: Don't translate and +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.c:156 +msgid "System volume can be adjusted in Sound settings." +msgstr "စနစ် volume ကို Sound သတ်မှတ်ချက်များတွင် ချိန်ညှိနိုင်သည်။" + +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:4 +msgid "Pointing & Clicking" +msgstr "ညွှန်ပြခြင်းနှင့် ကလစ်နှိပ်ခြင်း" + +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:18 +msgid "_Mouse Keys" +msgstr "_Mမောက်(စ်)" + +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:19 +msgid "Use numeric keypad to move your mouse pointer" +msgstr "သင်၏ mouse pointer ကိုရွှေ့ရန် ဂဏန်းကီးဘုတ်ကိုသုံးပါ" + +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:26 +msgid "_Locate Pointer" +msgstr "_Lညွှန်ပြသကေင်္တ(ပွိုင့်တာ)" + +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:27 +msgid "Reveal pointer location by pressing Left Ctrl" +msgstr "ဘယ်ဘက် Ctrl ကိုနှိပ်ပြီး ညွှန်ပြသည့်နေရာကို ဖော်ထုတ်ပါ" + +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:34 +msgid "_Double-Click Delay" +msgstr "_Dနှစ်ချက်ကလစ် နှောင့်နှေးချိန်" + +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:40 panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:78 panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:111 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:137 panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:189 panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:236 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:173 +msgid "Short" +msgstr "တို" + +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:43 panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:81 panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:114 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:140 panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:192 panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:239 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:177 +msgid "Long" +msgstr "ရှည်" + +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:64 +msgid "Click Assist" +msgstr "ကလစ်အကူစက်" + +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:67 +msgid "_Simulated Secondary Click" +msgstr "_Simulated Secondary ကို နှိပ်ပါ။" + +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:68 +msgid "Secondary click by holding down the primary mouse button" +msgstr "ပင်မမောက်စ်ခလုတ်ကို ဖိထားပြီး ဒုတိယကလစ်နှိပ်ပါ" + +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:73 panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:184 panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:231 +msgid "Acceptance Delay" +msgstr "လက်ခံမှုနှောင့်နှေးခြင်း" + +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:99 +msgid "_Hover Click" +msgstr "_Hပွိုင့်တာ ကြာကြာထားလျှင် နှိပ်ခြင်း" + +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:100 +msgid "Trigger a click when the pointer hovers" +msgstr "တစ်နေရာတည်း ပွိုင့်တာ ကြာကြာထားလျှင် နှိပ်ခြင်း" + +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:132 +msgid "Motion Threshold" +msgstr "လှုပ်ရှားမှုတုံ့ပြန်ပွိုင့်" + +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:137 +msgid "Small" +msgstr "သေးငယ်" + +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:140 +msgid "Large" +msgstr "ကြီး" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:22 +msgid "_Accessibility Menu" +msgstr "_Accessibility မီနူး" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:23 +msgid "Display menu for Accessibility settings in top bar" +msgstr "အပေါ်ဘားရှိ Accessibility သတ်မှတ်ချက်များအတွက် မီနူး ပြပါ" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:35 +msgid "_Seeing" +msgstr "_S မြင်ရခြင်း" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:47 +msgid "_Hearing" +msgstr "_H ကြားရခြင်း" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:59 +msgid "_Typing" +msgstr "_T စာရိုက်ခြင်း" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:71 +msgid "_Pointing and Clicking" +msgstr "_P ညွှန်ပြခြင်းနှင့် ကလစ်နှိပ်ခြင်း" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:83 +msgid "_Zoom" +msgstr "_ချုံ့၊ချဲ့" + +#. translators: the labels will read: +#. * Cursor Size: Default +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:115 +msgctxt "cursor size" +msgid "Default" +msgstr "မူလသတ်မှတ်ချက်" + +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:118 +msgctxt "cursor size" +msgid "Medium" +msgstr "အလယ်အလတ်" + +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:121 +msgctxt "cursor size" +msgid "Large" +msgstr "ကြီး" + +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:124 +msgctxt "cursor size" +msgid "Larger" +msgstr "ပိုကြီး" + +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:127 +msgctxt "cursor size" +msgid "Largest" +msgstr "အကြီးဆုံး" + +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:131 +#, c-format +msgid "%d pixel" +msgid_plural "%d pixels" +msgstr[0] "%d ပစ်ခ်ဆယ်" + +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:4 +msgid "Seeing" +msgstr "မြင်နေရခြင်း" + +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:18 +msgid "_High Contrast" +msgstr "_Hအရောင်အလွန်အမင်းခြားနားခြင်း" + +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:19 +msgid "Increase color contrast of foreground and background interface elements" +msgstr "မျက်နှာပြင်ရှေ့ပိုင်းနှင့် နောက်ခံ အင်တာဖေ့စ်များ၏ အရောင်ခြားနားမှုကို တိုးမြှင့်ပါ" + +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:26 +msgid "_Reduce Animation" +msgstr "_R လှုပ်ရှားသက်ဝင်မှုလျှော့ချပါ" + +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:27 +msgid "Reduce animations in the user interface to reduce motion" +msgstr "လှုပ်ရှားမှုလျှော့ချရန်အတွက် အသုံးပြုသူမျက်နှာပြင်ရှိ လှုပ်ရှားသက်ဝင်မှုများကို လျှော့ချပါ" + +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:34 +msgid "_Large Text" +msgstr "_Lစာလုံးကြီး" + +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:35 +msgid "Increase the size of all text in the user interface" +msgstr "အသုံးပြုသူ အင်တာဖေ့စ်ရှိ စာသားအားလုံး၏ အရွယ်အစားကို တိုးမြှင့်ပါ" + +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:42 +msgid "_Cursor Size" +msgstr "_C ကာဆာအရွယ်အစား" + +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:43 +msgid "The size of the cursor can be increased to make it easier to see" +msgstr "မြင်ရလွယ်ကူစေရန် ကာဆာ၏အရွယ်အစားကို တိုးမြှင့်နိုင်သည်" + +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:52 +msgid "_Sound Keys" +msgstr "_Sအသံကီးများ" + +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:53 +msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off" +msgstr "Num Lock သို့မဟုတ် Caps Lock ကို ဖွင့် သို့မဟုတ် ပိတ်သည့်အခါ အသံမြည်ပါမည်" + +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:60 +msgid "_Overlay Scrollbars" +msgstr "_O ထပ်ဆင့် Scrollbars" + +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:61 +msgid "Use scrollbars that overlay the content and automatically hide" +msgstr "အကြောင်းအရာကို ထပ်ဆင့်ကာ အလိုအလျောက် ဝှက်ပေးသည့် Scrollbars များကို အသုံးပြုပါ" + +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:73 +msgid "Screen _Reader" +msgstr "စခရင် _Rဖတ်စက်" + +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:74 +msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus" +msgstr "သင် focus ရွှေ့လိုက်သည်နှင့် screen reader သည် ပြသထားသော စာသားကိုဖတ်သည်" + +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:17 +msgid "_Screen Keyboard" +msgstr "_S ဖန်သားပြင်ကီးဘုတ်" + +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:18 +msgid "Use the on-screen keyboard to type in input fields" +msgstr "ထည့်သွင်းမှုများရိုက်ရန်အတွက် ဖန်သားပြင်ပေါ်ရှိ ကီးဘုတ်ကို အသုံးပြုပါ" + +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:24 +msgid "_Enable by Keyboard" +msgstr "ကီးဘုတ်ဖြင့် _Eဖွင့်မည်" + +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:25 +msgid "Turn accessibility features on or off using the keyboard" +msgstr "ကီးဘုတ်အသုံးပြု၍ accessibility အင်္ဂါရပ်များကို ဖွင့်ပါ သို့မဟုတ် ပိတ်ပါ" + +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:34 +msgid "Text Cursor" +msgstr "စာသား Cursor" + +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:38 +msgid "_Cursor Blinking" +msgstr "_C ကာဆာမှိတ်တုတ်မှိတ်တုတ်ဖြစ်ခြင်း" + +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:39 +msgid "Change if the cursor blinks in text fields" +msgstr "စာသားအကွက်များတွင် ကာဆာမှိတ်သွားပါက ပြောင်းပါ" + +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:46 +msgid "_Blink Speed" +msgstr "_Blink Speed" + +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:52 +msgid "Blink Speed" +msgstr "Blink Speed" + +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:82 +msgid "Test Entry" +msgstr "စာသားဝင်ရောက်ခွင့်" + +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:87 +msgid "Type to test" +msgstr "စမ်းသပ်ရန်အတွက် ရိုက်ထည့်ပါ" + +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:98 +msgid "Typing Assist" +msgstr "စာရိုက်အကူစက်" + +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:102 +msgid "_Repeat Keys" +msgstr "_R ကီးများကို ပြန်လုပ်ပါ" + +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:103 +msgid "Key presses repeat when the key is held down" +msgstr "ကီးဖိထားချိန်တွင် ကီးကိုပြန်နှိပ်ပါ" + +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:108 +msgid "Speed" +msgstr "မြန်နှုန်း" + +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:159 +msgid "_Sticky Keys" +msgstr "_Sစတစ်ကီ ကီးများ" + +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:160 +msgid "Sequences of modifier keys act as a key combination" +msgstr "ပြုပြင်ထားသောကီးအတွဲများသည် ကီးပေါင်းစပ်မှုတစ်ခုအဖြစ် လုပ်ဆောင်သည်" + +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:165 +msgid "Disable if two keys are pressed together" +msgstr "ကီးနှစ်ခုတွဲနှိပ်ပါက ပိတ်ပါ" + +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:170 +msgid "Beep when modifier key is pressed" +msgstr "ပြုပြင်မွမ်းမံမှုခလုတ်ကို နှိပ်သည့်အခါ အသံမြည်ပါမည်" + +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:178 +msgid "S_low Keys" +msgstr "_lအနှေးကီးများ" + +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:179 +msgid "Delay between when a key is pressed and when it is accepted" +msgstr "ကီးနှိပ်သည့်အခါနှင့် ၎င်းကိုလက်ခံသည့်အချိန်အကြား နှောင့်နှေးခြင်း" + +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:207 +msgid "Beep when a key is pressed" +msgstr "ကီးနှိပ်လိုက်ပါက အသံမြည်လာပါမည်" + +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:212 +msgid "Beep when a key is accepted" +msgstr "ကီးကိုလက်ခံလိုက်ပါက အသံမြည်လာပါမည်" + +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:217 panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:254 +msgid "Beep when a key is rejected" +msgstr "ကီးကိုဖယ်ရှားလိုက်ပါက အသံမြည်လာပါမည်" + +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:225 +msgid "_Bounce Keys" +msgstr "_Bခုန်ခုန်ကီးများ" + +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:226 +msgid "Ignore fast duplicate keypresses" +msgstr "အမြန်ပွားနေသော ကီးနှိပ်မှုများကို လျစ်လျူရှုပါ" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:4 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:17 +msgid "_Desktop Zoom" +msgstr "_Desktopမြင်ကွင်းချုံ့၊ချဲ့" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:18 +msgid "Magnify the entire screen" +msgstr "မျက်နှာပြင်တစ်ခုလုံးကို ချဲ့ကြည့်ပါ" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:27 +msgid "Magnifier" +msgstr "မှန်ဘီလူး" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:30 +msgid "Magnification Factor" +msgstr "အကျယ်ချဲ့ထားသည့်အချက်" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:51 +msgid "_Magnifier View" +msgstr "_M အကျယ်ချဲ့ကြည့်ခြင်း" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:57 +msgid "Follow Mouse Cursor" +msgstr "Mouse Cursor နောက်သို့ လိုက်ပါ" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:58 panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:76 +msgid "Screen Area" +msgstr "မျက်နှာပြင်ဧရိယာ" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:67 +msgid "_Extend Outside Screen Edges" +msgstr "_E မျက်နှာပြင်အပြင်ဘက် အစွန်းများကို ချဲ့ပါ" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:80 +msgid "Full Screen" +msgstr "ရုပ်ပြမှန်အပြည့်" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:81 +msgid "Top Half" +msgstr "အပေါ်တစ်ဝက်" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:82 +msgid "Bottom Half" +msgstr "အောက်ပိုင်းတစ်ဝက်" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:83 +msgid "Left Half" +msgstr "ဘယ်ဖက်တစ်ဝက်" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:84 +msgid "Right Half" +msgstr "ညာဖက်တစ်ဝက်" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:94 +msgid "Follow Behavior" +msgstr "အပြုအမူကို လိုက်နာပါ" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:99 +msgid "Moves with Contents" +msgstr "အကြောင်းအရာများဖြင့် ရွေ့လျားခြင်း" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:100 +msgid "Pushes Contents Around" +msgstr "အကြောင်းအရာများကို push လုပ်ပါ" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:101 +msgid "Remains Centered" +msgstr "ဗဟိုပြုထားဆဲ" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:113 +msgid "Crosshairs" +msgstr "Crosshairs" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:123 +msgid "_Overlap Mouse Cursor" +msgstr "_O ထပ်နေသော မောက်စ်ကာဆာ" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:130 +msgid "Thickness" +msgstr "အထူ" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:134 +msgid "Thin" +msgstr "ပါး" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:135 +msgid "Thick" +msgstr "ထူ" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:166 +msgid "Length" +msgstr "ကြာချိန်" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:174 +msgid "1/4 screen" +msgstr "၁/၄ ရုပ်ပြမှန်" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:175 +msgid "1/2 Screen" +msgstr "၁/၂ ရုပ်ပြမှန်" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:176 +msgid "3/4 Screen" +msgstr "၃/၄ စကရင်" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:212 +msgid "Color Filters" +msgstr "အရောင်စစ်ထုတ်မှုများ" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:216 +msgid "_Inverted" +msgstr "_I ပြောင်းပြန်ပြုလုပ်ခြင်း" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:217 +msgid "Invert colors in the magnifier region" +msgstr "ပုံကြီးချဲ့သည့်ဒေသရှိ အရောင်များကို ပြောင်းပြန်လုပ်ပါ" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:224 +msgid "Brightness" +msgstr "အလင်းအမှောင်" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:229 panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:252 +msgid "Low" +msgstr "အနိမ့်" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:230 panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:253 +msgid "High" +msgstr "အလွန်ကောင်း" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:248 +msgid "Contrast" +msgstr "ခြားနားချက်" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:276 +msgid "Full" +msgstr "အပြည့်" + +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in:4 +msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click" +msgstr "မြင်ရ၊ကြားရ၊ရေးရ၊ညွှန်ပြရ၊နှိပ်ရ လွယ်စေသည်။" + +#. Translators: Search terms to find the Accessibility panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in:15 +msgid "" +"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;" +"Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;Pointer;find;locate;visual;hearing;audio;typing;animations;" +msgstr "" +"ကီးဘုတ်;မောက်စ်;a11y;အသုံးပြုခွင့်;အလုံးစုံဝင်ရောက်ခွင့်;ခြားနားချက်;ကာဆာ;အသံ;ချဲ့ခြင်း;မျကနှာပြင်;Reader;ကြီး;အမြင့်;ကြီး;စာသား;ဖောင့်;အရွယ်အစား;AccessX;Sticky;ကီးများ;နှေးကွေးခြင်း;Bounce;မောက်စ်;နှစ်ဆ;ကလစ်;နှောင့်နှေး;" +"အမြန်;ပံ့ပိုး;ထပ်;Blink;Pointer;ရှာရန်;တည်နေရာ;အမြင်;ကြားခြင်း;အသံ;စာရိုက်ခြင်း;လှုပ်ရှားမှုများ;" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:36 +msgid "Should match the web address of your login provider." +msgstr "သင်၏ အကောင့်ဝင်ပေးသူ၏ ဝဘ်လိပ်စာနှင့် ကိုက်ညီသင့်သည်။" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:217 +msgid "Failed to add account" +msgstr "အကောင့်ထည့်သွင်းမှု မအောင်မြင်ခဲ့ပါ" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:680 panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:105 +msgid "The passwords do not match." +msgstr "စကားဝှက်များ မကိုက်ပါ။" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:884 panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:923 panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:941 +msgid "Failed to register account" +msgstr "အကောင့်စာရင်းသွင်းမှုမအောင်မြင်ခဲ့ပါ" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1056 +msgid "No supported way to authenticate with this domain" +msgstr "ဤဒိုမိန်းဖြင့် စစ်မှန်ကြောင်းအထောက်အထားပြရန် ပံ့ပိုးပေးထားသည့်နည်းလမ်းမရှိပါ။" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1120 +msgid "Failed to join domain" +msgstr "ဒိုမိန်းသို့ချိတ်ဆက်မှုမအောင်မြင်ပါ" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1175 +msgid "" +"That login name didn’t work.\n" +"Please try again." +msgstr "" +"ထိုအကောင့်ဝင်ထားသည့်အမည်မှာ အလုပ်မလုပ်ပါ။\n" +"ကျေးဇူးပြု၍ ထပ်စမ်းကြည့်ပါ။" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1182 +msgid "" +"That login password didn’t work.\n" +"Please try again." +msgstr "" +"ထိုအကောင့်ဝင်ထားသည့်စကားဝှက်မှာ အလုပ်မလုပ်ပါ။\n" +"ကျေးဇူးပြု၍ ထပ်စမ်းကြည့်ပါ။" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1190 +msgid "Failed to log into domain" +msgstr "ဒိုမိန်းသို့ လော့ဂင်ဝင်ရောက်ခြင်း မအောင်မြင်ခဲ့ပါ" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1245 +msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?" +msgstr "ဒိုမိန်းကို ရှာမတွေ့ပါ။ စာလုံးပေါင်းမှားနေသလား။" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:13 panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:9 +msgid "Add User" +msgstr "အသုံးပြုသူထည့်မည်" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:131 +msgid "Administrator" +msgstr "စစ်စတမ်အုပ်ချုပ်ရေးမှူး" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:135 panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:164 +msgid "" +"Administrators have extra abilities, including adding and removing users, changing login settings, and removing software. Parental controls cannot be applied to " +"administrators." +msgstr "" +"စီမံခန့်ခွဲသူများသည် အသုံးပြုသူများကို ထည့်သွင်းခြင်းနှင့် ဖယ်ရှားခြင်း၊ အကောင့်ဝင်ခြင်း သတ်မှတ်ချက်များကို ပြောင်းလဲခြင်းနှင့် ဆော့ဖ်ဝဲ ဖယ်ရှားခြင်းတို့အပါအဝင် အပိုစွမ်းရည်များရှိသည်။ Parental ထိန်းချုပ်မှုများကို စီမံခန့်ခွဲသူများအတွက် အသုံးချ၍မရပါ။" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:153 +msgid "User sets password on first login" +msgstr "အသုံးပြုသူသည် ပထမဆုံးဝင်ရောက်ခြင်းတွင် စကားဝှက်သတ်မှတ်သည်" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:165 +msgid "Set password now" +msgstr "စကားဝှက်ကို ယခုသတ်မှတ်ပါ" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:227 +msgid "Confirm" +msgstr "အတည်ပြုပါ" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:281 +msgid "Enterprise Login" +msgstr "လုပ်ငန်းသုံးအကောင့်ဝင်ခြင်း" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:282 +msgid "User accounts which are managed by a company or organization." +msgstr "ကုမ္ပဏီ သို့မဟုတ် အဖွဲ့အစည်းတစ်ခုမှ စီမံခန့်ခွဲထားသည့် သုံးစွဲသူအကောင့်များ" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:387 +msgid "You are Offline" +msgstr "သင်သည် ကွန်ရက်နှင့် ချိတ်ဆက်ထားခြင်းမရှိပါ" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:388 +msgid "" +"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be used on this device. You can also use this account to access company resources on the internet." +msgstr "လုပ်ငန်းသုံးအကောင့်ဝင်ခြင်းသည် ဤစက်ပစ္စည်းပေါ်တွင် ရှိပြီးသား ဗဟိုမှ စီမံခန့်ခွဲသော အသုံးပြုသူအကောင့်ကို အသုံးပြုခွင့်ပေးသည်။ အင်တာနက်ပေါ်ရှိ ကုမ္ပဏီအရင်းအမြစ်များကို ဝင်ရောက်ကြည့်ရှုရန် ဤအကောင့်ကိုလည်း သင်အသုံးပြုနိုင်ပါသည်။" + +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:169 +msgid "Browse for more pictures" +msgstr "ပုံအများကြီးထပ်ရှာမည်၊" + +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:32 +msgid "Select a File…" +msgstr "ဖိုင်လ်ရွေးပါ..." + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:8 +msgid "Fingerprint Manager" +msgstr "လက်ဗွေများစီမံခြင်း" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:20 +msgid "Fingerprint" +msgstr "လက်ဗွေ" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:85 +msgid "_No" +msgstr "_မလုပ်" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:93 +msgid "_Yes" +msgstr "_လုပ်" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:113 +msgid "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is disabled?" +msgstr "အသုံးပြုရန်မှတ်ပုံတင်ထားသည့် လက်ဗွေကိုဖျက်ပစ်မလား ဖျက်မယ်ဆိုရင် လက်ဗွေစနစ်ဖြင်မဝင်ရောက်နိုင်တော့ပါ" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:169 +msgid "No fingerprint device" +msgstr "လက်ဗွေဖတ်စက် မရှိပါ" + +#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no devices ready. +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:184 +msgid "No Fingerprint device" +msgstr "လက်ဗွေဖတ်စက် မရှိပါ" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:193 +msgid "Ensure the device is properly connected." +msgstr "လက်ဗွေဖတ်စက် သေချာတပ်ဆင်ထားခြင်း ရှိ၊မရှိ စစ်ဆေးပါ။" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:201 +msgid "Fingerprint Device" +msgstr "လက်ဗွေဖတ်စက်" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:210 +msgid "Choose the fingerprint device you want to configure" +msgstr "ပြင်ဆင်လိုသော လက်ဗွေဖတ်စက် ရွေးရန်" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:240 +msgid "Fingerprint Login" +msgstr "လက်ဗွေစနစ်ဖြင့်ဝင်ရောက်ခြင်း" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:246 +msgid "Fingerprint login allows you to unlock and log into your computer with your finger" +msgstr "လက်ဗွေစနစ်ဖြင့်စစ်စတမ်အသုံးပြုခွင့်ရယူမှု အားသုံးခြင်းဖြင့် သင်၏ကွန်ပြူတာ သော့ဖွင့်ဝင်ရောက်ရန် သင့်လက်ချောင်းသာလိုတော့သည်" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:273 +msgid "_Delete Fingerprints" +msgstr "လက်ဗွေများကို _Dဖျက်မည်" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:287 +msgid "Fingerprint Enroll" +msgstr "လက်ဗွေအသစ်စာရင်းသွင်းခြင်း" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:235 +msgid "the device needs to be claimed to perform this action" +msgstr "ဤလုပ်ဆောင်မှုကို ဆောင်ရွက်ရန် စက်အား ရယူထားဖို့လိုပါသည်" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:237 +msgid "the device is already claimed by another process" +msgstr "ဤစက်ကို အခြားပရောဆက်စ်မှ ရယူထားပြီးဖြစ်သည်" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:239 +msgid "you do not have permission to perform the action" +msgstr "ဆောင်ရွက်ရန် သင်၌ အခွင့်မရှိပါ" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:241 +msgid "no prints have been enrolled" +msgstr "လက်ဗွေမသွင်းရသေးပါ" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:250 +msgid "Failed to communicate with the device during enrollment" +msgstr "လက်ဗွေအသစ်သွင်းနေစဥ် လက်ဗွေဖတ်စက်နှင့် ဆက်သွယ်မှုပြတ်တောက်သွားသည်" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:254 +msgid "Failed to communicate with the fingerprint reader" +msgstr "လက်ဗွေဖတ်စက်နှင့် မဆက်သွယ်နိုင်ခဲ့ပါ" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:256 +msgid "Failed to communicate with the fingerprint daemon" +msgstr "လက်ဗွေဖတ်စက်၏နောက်ကွယ်ဆောင်ရွက်မှုနှင့် မဆက်သွယ်နိုင်ခဲ့ပါ" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:510 +#, c-format +msgid "Failed to list fingerprints: %s" +msgstr "သိမ်းဆည်းထားသောလက်ဗွေများ စာရင်းမပြနိုင်ခဲ့ပါ : %s" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:577 +#, c-format +msgid "Failed to delete saved fingerprints: %s" +msgstr "သိမ်းဆည်းထားသောလက်ဗွေများ မဖျက်နိုင်ခဲ့ပါ : %s" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:608 +msgid "Left thumb" +msgstr "ဘယ်လက်မ" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:610 +msgid "Left middle finger" +msgstr "ဘယ်လက်ခလယ်" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:612 +msgid "_Left index finger" +msgstr "_L ဘယ်လက်ညှိုး" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:614 +msgid "Left ring finger" +msgstr "ဘယ်လက်သူကြွယ်" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:616 +msgid "Left little finger" +msgstr "ဘယ်လက်သန်း" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:618 +msgid "Right thumb" +msgstr "ညာလက်မ" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:620 +msgid "Right middle finger" +msgstr "ညာလက်ခလယ်" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:622 +msgid "_Right index finger" +msgstr "_R ညာလက်ညှိုး" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:624 +msgid "Right ring finger" +msgstr "ညာလက်သူကြွယ်" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:626 +msgid "Right little finger" +msgstr "ညာလက်သန်း" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:628 +msgid "Unknown Finger" +msgstr "အမည်မဲ့လက်ချောင်း" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:759 +msgctxt "Fingerprint enroll state" +msgid "Complete" +msgstr "ပြီးပါပြီ" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:770 +msgid "Fingerprint device disconnected" +msgstr "လက်ဗွေဖတ်စက်နှင့် ချိတ်ဆက်မှု ပြတ်တောက်သွားသည်" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:776 +msgid "Fingerprint device storage is full" +msgstr "လက်ဗွေဖတ်စက်၏လက်ဗွေသိမ်းဆည်းနေရာ ပြည့်နေပါပြီ" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:780 +msgid "Fingerprint is duplicate" +msgstr "လက်ဗွေဖြင့်ဝင်ခြင်းကို ပွားထားပါသည်" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:784 +msgid "Failed to enroll new fingerprint" +msgstr "လက်ဗွေအသစ်စာရင်းသွင်းခြင်း မအောင်မြင်ပါ" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:815 +#, c-format +msgid "Failed to start enrollment: %s" +msgstr "လက်ဗွေအသစ်စာရင်းသွင်းမှု မစနိုင်ခဲ့ပါ : %s" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:823 +msgctxt "Fingerprint enroll state" +msgid "Failed to enroll new fingerprint" +msgstr "လက်ဗွေအသစ်စာရင်းသွင်းခြင်း မအောင်မြင်ပါ" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:854 +#, c-format +msgid "Failed to stop enrollment: %s" +msgstr "လက်ဗွေအသစ်စာရင်းသွင်းမှု မရပ်တန့်နိုင်ခဲ့ပါ : %s" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:900 +msgid "Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your fingerprint" +msgstr "သင်၏လက်ဗွေစာရင်းသွင်းရန် လက်အား လက်ဗွေဖတ်စက်ပေါ်တွင် မလိုက်ထိလိုက် ထပ်ခါထပ်ခါ လုပ်ပါ" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1014 +msgid "_Re-enroll this finger…" +msgstr "_Rဤလက်ချောင်းကို စာရင်းပြန်သွင်းပါ..." + +#. TRANSLATORS: This is the label for the button to enroll a new finger +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1029 +msgid "Scan new fingerprint" +msgstr "လက်ဗွေအသစ်ဖတ်ရန်" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1066 +#, c-format +msgid "Failed to release fingerprint device %s: %s" +msgstr "လက်ဗွေဖတ်စက် %s : %s အား အောင်မြင်စွာ ပြန်မအပ်နိုင်ခဲ့ပါ" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1138 +msgctxt "Fingerprint enroll state" +msgid "Problem Reading Device" +msgstr "လက်ဗွေဖတ်စက် သုံး(ဖတ်)ရာတွင် အခက်အခဲဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1173 +#, c-format +msgid "Failed to claim fingerprint device %s: %s" +msgstr "လက်ဗွေဖတ်စက် %s : %s ကိုမရယူနိုင်ခဲ့ပါ" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1324 +#, c-format +msgid "Failed to get fingerprint devices: %s" +msgstr "လက်ဗွေဖတ်စက်များကိုမရယူနိုင်ခဲ့ပါ : %s" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:127 +msgid "Please choose another password." +msgstr "ကျေးဇူးပြုပြီးတခြားစကားဝှက်ရွေးပါ။" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:136 +msgid "Please type your current password again." +msgstr "ယခုစကားဝှက်ကိုကျေးဇူးပြုပြီးပြန်ရိုက်ပါ။" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:142 +msgid "Password could not be changed" +msgstr "စကားဝှက်မပြောင်းနိုင်ပါ။" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:4 +msgid "Change Password" +msgstr "စကားဝှက်ပြောင်းရန်" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:34 +msgid "Ch_ange" +msgstr "_a ပြောင်းမည်။" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:53 +msgid "Current Password" +msgstr "လက်ရှိစကားဝှက်" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:65 +msgid "New Password" +msgstr "စကားဝှက်အသစ်" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:93 +msgid "Confirm Password" +msgstr "စကာားဝှက်အတည်ပြုပါ" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:141 +msgid "Allow user to change their password on next login" +msgstr "နောက်ထပ်အကောင့်ဝင်ရောက်မှုတွင် အသုံးပြုသူ၏စကားဝှက်ကို ပြောင်းလဲခွင့်ပြုပါ။" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:153 +msgid "Set a password now" +msgstr "ယခုစကားဝှက်သတ်မှတ်မည်။" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:303 +msgid "Cannot automatically join this type of domain" +msgstr "ဤဒိုမိန်းအမျိုးအစားကို အလိုအလျောက် ချိတ်ဆက်၍မရပါ။" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:306 +msgid "No such domain or realm found" +msgstr "ယင်းကဲ့သို့ဒိုမိန်းမတွေ့ပါ" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:712 panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:726 +#, c-format +msgid "Cannot log in as %s at the %s domain" +msgstr "%s ဒိုမိန်းတွင် %s အဖြစ် ဝင်ရောက်၍မရပါ။" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:718 +msgid "Invalid password, please try again" +msgstr "စကားဝှက်သည် ဘောင်မဝင်ပါ။ နောက်တစ်ကြိမ်ပြန်လုပ်ပါ" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:731 +#, c-format +msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s" +msgstr "ဒိုမိန်း %s သို့ ချိတ်ဆက်၍မရပါ- %s" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:341 +#, c-format +msgid "Failed to delete user: %s" +msgstr "အသုံးပြုသူကို ဖျက်၍မရပါ- %s" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:396 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:451 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:497 +#, c-format +msgid "Failed to revoke remotely managed user: %s" +msgstr "အဝေးမှ စီမံခန့်ခွဲသော အသုံးပြုသူကို ပြန်လည်ရုပ်သိမ်းရန် မအောင်မြင်ပါ- %s" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:537 +#, c-format +msgid "Remove %s?" +msgstr "%s ကို ဖယ်ရှားမလား။" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:545 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?" +msgstr "အဝေးထိန်းစနစ်ဖြင့်စီမံနေသော %s၏အကောင့်ကို့ ရုပ်သိမ်းမှာ သေချာပါသလား။" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:583 +msgctxt "Password mode" +msgid "Account disabled" +msgstr "အကောင့်ပိတ်ထားသည်" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:591 +msgctxt "Password mode" +msgid "To be set at next login" +msgstr "နောက်အခါလော့ဂင်ဝင်ရောက်ချိန်တွင် သတ်မှတ်မည်" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:594 +msgctxt "Password mode" +msgid "None" +msgstr "မထား" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1025 +msgid "This panel must be unlocked to change this setting" +msgstr "ဤသတ်မှတ်ချက်ပြောင်းလဲရန်အတွက် ဤအကန့်အား လော့ခ်ဖွင့်ရပါမည်" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1094 +msgid "Delete the selected user account" +msgstr "ရွေးထားသောသုံးစွဲသူအကောင့်ကိုဖျက်မည်" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1098 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1208 +msgid "" +"To delete the selected user account,\n" +"click the * icon first" +msgstr "" +"ရွေးထားသောအသုံးပြုသူအကောင့်ကိုဖျက်ရန်\n" +"* ပုံကိုနှိပ်ပါ" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1254 +msgid "Unlock to add users and change settings" +msgstr "အသုံးပြုသူများထည့်ရန်နှင့် သတ်မှတ်ချက်များ ပြောင်းလဲရန် လော့ခ်ဖွင့်ပါ" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:74 +msgid "Edit avatar" +msgstr "ကိုယ်စားပြုရုပ်ပုံ ပြင်ဆင်ပါ" + +#. FIXME +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:124 +msgid "_Fingerprint Login" +msgstr "_F လက်ဗွေရာဖြင့်ဝင်မည်။" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:133 +msgid "A_utomatic Login" +msgstr "_u အလိုအလျောက်ဝင်မည်။" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:139 +msgid "" +"Automatic login opens the user account when the device starts, without requiring authentication. Authentication is still required at other times, such as when unlocking the " +"screen." +msgstr "" +"စစ်မှန်ကြောင်းအထောက်အထားပြရန်မလိုအပ်ဘဲ စက်စတင်သည့်အခါ အလိုအလျောက်ဝင်ရောက်ခြင်းဖြင့် အသုံးပြုသူအကောင့်ကိုဖွင့်ပေးပါသည်။ မျက်နှာပြင်ကို လော့ခ်ဖွင့်သည့်အချိန်မျိုးကဲ့သို့သော အခြားအချိန်များတွင် စစ်မှန်ကြောင်းအထောက်အထားပြရန် လိုအပ်ပါသေးသည်။" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:157 +msgid "_Administrator" +msgstr "_Aစစ်စတမ်အုပ်ချုပ်ရေးမှူး" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:179 +msgid "_Parental Controls" +msgstr "_ကလေးသူငယ် စောင့်ရှောက်စီမံခြင်း" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:180 +msgid "Open the Parental Controls app." +msgstr "Parental ထိန်းချုပ်မှုများ အက်ပ်ကို ဖွင့်ပါ။" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:214 +msgid "Other Users" +msgstr "အခြားအသုံးပြုသူများ" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:232 +msgid "_Remove User…" +msgstr "_R အသုံးပြုသူ ဖယ်ရှားရန်..." + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:243 +msgid "Users cannot be removed while logged in" +msgstr "အကောင့်ဝင်နေစဉ် အသုံးပြုသူများကို ဖယ်ရှား၍မရပါ။" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:249 +msgid "_Add User…" +msgstr "_Aအသုံးပြုသူအသစ်ထည့်..." + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:266 +msgid "Error: Unable to Show User Settings" +msgstr "အမှား- အသုံးပြုသူ သတ်မှတ်ချက်များကို မပြနိုင်ပါ" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:267 +msgid "The system component `AccountsService` cannot be found" +msgstr "စနစ်အစိတ်အပိုင်း 'AccountsService' ကို ရှာမတွေ့ပါ" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:288 +msgid "The user will not be able to use this device once their account has been removed." +msgstr "၎င်းတို့၏ အကောင့်ကို ဖယ်ရှားလိုက်သည်နှင့် အသုံးပြုသူသည် ဤစက်ပစ္စည်းကို အသုံးပြုနိုင်မည် မဟုတ်ပါ။" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:300 +msgid "Delete Files and Settings" +msgstr "ဖိုင်များနှင့် သတ်မှတ်ချက်များကို ဖျက်ပါ။" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:321 +msgid "_Delete" +msgstr "_ဖျက်မည်" + +#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in:3 +msgid "Users" +msgstr "အသုံးပြုသူများ" + +#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in:4 +msgid "Add or remove users and change your password" +msgstr "အသုံးပြုသူ တိုး၊ လျော့ နှင့် စကားဝှက် ပြောင်းရန်" + +#. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in:15 +msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;Parental Controls;Screen Time;App Restrictions;Web Restrictions;Usage;Usage Limit;Kid;Child;" +msgstr "အကောင့်ဝင်ရန်;အမည်;လက်ဗွေ;ကိုယ်စားပြုရုပ်ပုံ;လိုဂို;မျက်နှာ;စကားဝှက်;Parental ထိန်းချုပ်မှု;မျက်နှာပြင်အချိန်;အက်ပ်ကန့်သတ်ချက်များ;ဝဘက်ကန့်သတ်ချက်များ;အသုံးပြုမှု;အသုံးပြုမှုကန့်သတ်ချက်;ကလေးငယ်;ကလေး;" + +#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins. +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:30 +msgid "_Enroll" +msgstr "_Eလျှောက်ထား" + +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:59 +msgid "Domain Administrator Login" +msgstr "ဒိုမိန်း စစ်စတမ်အုပ်ချုပ်ရေးမှူး လော့ဂင်" + +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:72 +msgid "" +"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n" +"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n" +"type their domain password here." +msgstr "" +"လုပ်ငန်းသုံး အကောင့်ဝင်ရောက်ခြင်းများကို အသုံးပြုရန်အတွက် ဤကွန်ပျူတာမှ အောက်ပါအချက်များ လိုအပ်ပါသည်။\n" +"ဒိုမိန်းတွင် စာရင်းသွင်းထားပါ။ သင့်တွင် ကွန်ရက်စီမံခန့်ခွဲသူရှိရပါမည်။\n" +"၎င်းတို့၏ ဒိုမိန်း စကားဝှက်ကို ဤနေရာတွင် ရိုက်ထည့်ပါ။" + +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:90 +msgid "_Domain" +msgstr "_Dဒိုမိန်း" + +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:112 +msgid "Administrator _Name" +msgstr "စစ်စတမ်အုပ်ချုပ်ရေးမှူး _Nအမည်" + +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:135 +msgid "Administrator Password" +msgstr "စစ်စတမ်အုပ်ချုပ်ရေးမှူး စကားဝှက်" + +#: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:11 +msgid "Manage user accounts" +msgstr "အသုံးပြုသူအကောင့်များစီမံရန်" + +#: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:12 +msgid "Authentication is required to change user data" +msgstr "အသုံးပြုသူဒေတာပြောင်းရန် အသိအမှတ်ပြုခံထားရမည်။" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:94 +msgctxt "Password hint" +msgid "The new password needs to be different from the old one." +msgstr "စကားဝှက်ဟောင်းနှင့် တူ၍မရပါ" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:96 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try changing some letters and numbers." +msgstr "စကားလုံးနှင့်ဂဏန်းအချို့ ပြောင်းပါ" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:98 panels/user-accounts/pw-utils.c:106 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try changing the password a bit more." +msgstr "စကားဝှက်ကိုအနည်းငယ်ထပ်ပြောင်းပါ" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:100 +msgctxt "Password hint" +msgid "A password without your user name would be stronger." +msgstr "သင်၏နာမည် မပါလျှင် ပိုမိုလုံခြုံပါမည်။" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:102 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid using your name in the password." +msgstr "စကားဝှက်ပေးရာတွင် သင်၏နာမည် ထည့်မသုံပါနှင့်။" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:104 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid some of the words included in the password." +msgstr "ယခင်စကားဝှက်တွင်ပါသော စကားလုံးများ ရှောင်ပါ" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:108 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid common words." +msgstr "အများသုံးနေကျ စကားလုံးများ ရှောင်ပါ" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:110 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid reordering existing words." +msgstr "ရှိနှင့်ပြီးစကားလုံးများ ပြန်စီခြင်း ရှောင်ပါ" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:112 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more numbers." +msgstr "ဂဏန်းအလုံးရေပိုများများသုံးပါ။" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:114 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more uppercase letters." +msgstr "အင်္ဂလိပ်စာလုံးကြီးအရေအတွက်ပိုသုံးပါ။" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:116 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more lowercase letters." +msgstr "အင်္ဂလိပ်စာလုံးသေးအရေအတွက်ပိုသုံးပါ။" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:118 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more special characters, like punctuation." +msgstr "ပုဒ်ဖြတ်ပုဒ်ရပ်သင်္ကေတများကဲ့သို့အထူးပြုအက္ခရာများ ပိုသုံးပေးပါ။" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:120 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation." +msgstr "ဂဏန်း၊ ပုဒ်ဖြတ်ပုဒ်ရပ်၊ အက္ခရာတို့ကို ရောသုံးပါ။" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:122 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid repeating the same character." +msgstr "တူသော အက္ခရာများ ထပ်ခါထပ်ခါ သုံးခြင်းရှောင်ရှားပါ။" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:124 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up letters, numbers and punctuation." +msgstr "အက္ခရာအမျိုးအစားတူတစ်ခုတည်း ထပ်ခါထပ်ခါ သုံးခြင်းရှောင်ရှားပါ။ ဂဏန်း၊ ပုဒ်ဖြတ်ပုဒ်ရပ်၊ အက္ခရာတို့ကို ရောသုံးပါ။" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:126 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd." +msgstr "၁၂၃၄ သို့မဟုတ် ကခဂဃ ကဲ့သို့သော အစဥ်များ ရှောင်ပါ။" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:128 +msgctxt "Password hint" +msgid "Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and punctuation." +msgstr "စကားဝှက်ရှည်ဖို့လိုသည်။ ပုဒ်ဖြတ်ပုဒ်ရပ်သင်္ကေတများကဲ့သို့အထူးပြုအက္ခရာများ ထက်ထည့်ပါ။" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:130 +msgctxt "Password hint" +msgid "Mix uppercase and lowercase and try to use a number or two." +msgstr "အင်္ဂလိပ်စာလုံးကြီး/သေး ရောပြီး ဂဏန်းတစ်လုံးနှစ်လုံးပိုသုံးပါ။" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:132 +msgctxt "Password hint" +msgid "Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger." +msgstr "ပုဒ်ဖြတ်ပုဒ်ရပ်သင်္ကေတများကဲ့သို့အထူးပြုအက္ခရာများ ပိုသုံးခြင်းသည် ပိုမိုလုံခြုံစေသည်။" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:401 +msgid "Authentication failed" +msgstr "အထောက်အထားမှန်ကန်မှုပြခြင်း ကျရှုံးခဲ့သည်" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:480 +#, c-format +msgid "The new password is too short" +msgstr "စကားဝှက်အသစ်က အရမ်းတိုပါသည်။" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:486 +#, c-format +msgid "The new password is too simple" +msgstr "စကားဝှက်အသစ်က အရမ်းရိုးရှင်းသည်။" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:492 +#, c-format +msgid "The old and new passwords are too similar" +msgstr "အဟောင်းနှင့်အသစ် စကားဝှက်များသည် အရမ်းဆင်တူသည်။" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:495 +#, c-format +msgid "The new password has already been used recently." +msgstr "စကားဝှက်အသစ်က လက်တလောအသုံးပြုထားပြီးဖြစ်သည်" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:498 +#, c-format +msgid "The new password must contain numeric or special characters" +msgstr "စကားဝှက်အသစ်သည် ကိန်းဂဏန်း သို့မဟုတ် Special character များပါဝင်ရမည်။" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:502 +#, c-format +msgid "The old and new passwords are the same" +msgstr "အဟောင်း စကားဝှက်နှင့်အသစ် စကားဝှက်တို့တူညီရမည်။" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:506 +#, c-format +msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!" +msgstr "စကားဝှက်ပထမအကြိမ်အသိအမှတ်ပြုစဉ်ကတည်းကပြောင်းသွားပြီ။ ပြန်အသိအမှတ်ပြုခြင်းလုပ်ဆောင်ပါ။" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:510 +#, c-format +msgid "The new password does not contain enough different characters" +msgstr "စကားဝှက်အသစ်သည်လုံလောက်သောစကားလုံးအရေအတွက်မပါရှိပါ" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:514 panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:72 +#, c-format +msgid "Unknown error" +msgstr "အမည်မသိအမှား" + +#: panels/user-accounts/user-utils.c:150 +msgid "The username should usually only consist of lower case letters from a-z, digits and the following characters: - _" +msgstr "အသုံးပြုသူအမည်သည် အင်္ဂလိပ်စာလုံးသေးများ a မှ z ထိသုံးပြီး ဂဏန်းနှင့် ( - )( _ ) စသည့်အက္ခရာများပါဝင်နိုင်သည်။" + +#: panels/user-accounts/user-utils.c:154 +msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another." +msgstr "ထိုအသုံးပြုသူအမည် မည့်၍မရပါ။ နောက်တစ်မျိုး စဥ်းစားပါ။" + +#: panels/user-accounts/user-utils.c:196 +msgid "The username is too long." +msgstr "အသုံးပြုသူအမည် ရှည်လွန်းသည်" + +#: panels/wacom/button-mapping.ui:7 panels/wacom/cc-wacom-ekr-page.ui:19 panels/wacom/cc-wacom-page.ui:40 +msgid "Map Buttons" +msgstr "မြေပုံခလုတ်များ" + +#: panels/wacom/button-mapping.ui:26 +msgid "Map buttons to functions" +msgstr "ခလုတ်များကို functionများသို့ ချိတ်ဆက်မည်" + +#: panels/wacom/button-mapping.ui:51 +msgid "To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the keyboard shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear." +msgstr "အမြန်ခလုတ်တစ်ခုအားပြင်ဆင်ရန်အတွက် \"Send Keystroke\" လုပ်ဆောင်ချက်ကို ရွေးချယ်ပါ။ ကီးဘုတ်အမြန်ခလုတ်ကို နှိပ်၍ ကီးအသစ်များကို နှိပ်ထားပါ သို့မဟုတ် ဖျက်ရန်အတွက် Backspace ကို နှိပ်ပါ။" + +#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:51 +msgid "Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the tablet." +msgstr "တက်ဘလက်ချိန်ညှိရန်အတွက် ဖန်သားပြင်ပေါ်တွင် ပေါ်လာသော ပစ်မှတ်အမှတ်အသားများကို နှိပ်ပါ။" + +#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:63 +msgid "Mis-click detected, restarting…" +msgstr "ကလစ်မှားနေခြင်းကို တွေ့ရှိပြီး ပြန်လည်စတင်နေသည်..." + +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:243 +#, c-format +msgid "Button %d" +msgstr "ခလုတ် %d" + +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:34 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Application defined" +msgstr "အပ္ပလီကေးရှင်းသတ်မှတ်ထား" + +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:35 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Send Keystroke" +msgstr "ကီးရိုက်ချက်ပို့မည်" + +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:36 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Switch Monitor" +msgstr "မော်နီတာလဲရန်" + +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:37 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Show On-Screen Help" +msgstr "ရုပ်ပြမှန်ပြင်ပေါ်အကူအညီ ပြမည်" + +#: panels/wacom/cc-wacom-device.c:431 +msgid "Tablet mounted on laptop panel" +msgstr "တက်ဘလက်ကို လက်တော့ပ်တွင် mount လုပ်ထားသည်" + +#: panels/wacom/cc-wacom-device.c:433 +msgid "Tablet mounted on external display" +msgstr "တက်ဘလက်ကို ပြင်ပမျက်နှာပြင်တွင် mount လုပ်ထားသည်" + +#: panels/wacom/cc-wacom-device.c:435 +msgid "External tablet device" +msgstr "ပြင်ပ တက်ဘလက်" + +#. translators: this is a drawing tablet pad, i.e. a collection of buttons and knobs +#: panels/wacom/cc-wacom-ekr-page.ui:9 +msgid "External pad device" +msgstr "ပြင်ပ pad" + +#. All displays item +#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:644 +msgid "All Displays" +msgstr "ပြထားသည့်အရာအားလုံး" + +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:16 +msgid "Tablet Mode" +msgstr "တက်ဘလက်မုဒ်" + +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:17 +msgid "Use absolute positioning for the pen" +msgstr "ဘောပင်အတွက် အနှိုင်းမဲ့တည်နေရာပြစနစ်အသုံးပြုမည်" + +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:28 +msgid "Left Hand Orientation" +msgstr "လက်ဝဲဘက်သို့ ဦးတည်ခြင်း" + +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:29 +msgid "Tablet and Express Keys™ are rotated for left hand use" +msgstr "တက်ဘလက်နှင့် Express Keys™ ကို ဘယ်လက်ဖြင့် အသုံးပြုရန်အတွက် လှည့်ထားပါသည်" + +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:54 +msgctxt "display setting" +msgid "Map to Monitor" +msgstr "မော်နီတာနှင့်အတူတွဲသတ်မှတ်မည်" + +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:60 +msgid "Keep Aspect Ratio" +msgstr "အချိုးအစားအတိုင်းထားပါ" + +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:61 +msgid "Only use a portion of the tablet surface to keep monitor aspect ratio" +msgstr "မော်နီတာအချိုးအစားကို ထိန်းသိမ်းရန်အတွက် တက်ဘလက်မျက်နှာပြင်၏ အစိတ်အပိုင်းတစ်ခုကိုသာ အသုံးပြုပါ" + +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:72 +msgid "Calibrate" +msgstr "ချိန်ညှိပါ" + +#: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:57 +msgid "No tablet detected" +msgstr "အသုံးပြုရန်တက်ဘ်ဘလက်မတွေ့ရှိပါ" + +#: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:58 +msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet." +msgstr "သင်၏ Wacom တက်ဘလက်ကို ပလပ်ထိုးပါ သို့မဟုတ် ဖွင့်ပါ။" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:16 +msgid "Tip Pressure Feel" +msgstr "ထိပ်ဖျားဖိအားခံစားရမှု" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:21 panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:82 +msgid "Soft" +msgstr "ပျော့" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:35 +msgid "Stylus tip pressure" +msgstr "Stylus tip pressure" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:41 panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:102 +msgid "Firm" +msgstr "မာ" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:54 +msgctxt "display setting" +msgid "Button 1" +msgstr "ခလုတ် ၁" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:62 +msgctxt "display setting" +msgid "Button 2" +msgstr "ခလုတ် ၂" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:70 +msgctxt "display setting" +msgid "Button 3" +msgstr "ခလုတ် ၃" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:77 +msgid "Eraser Pressure Feel" +msgstr "ဖိအားခံစားရမှုပယ်ဖျက်ရန်" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:96 +msgid "Eraser pressure" +msgstr "Eraser pressure" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:134 +msgid "Middle Mouse Button Click" +msgstr "မောက်စ်၏အလယ်ခလုတ်နှိပ်ခြင်း" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:135 +msgid "Right Mouse Button Click" +msgstr "ညာဖက် Mouse ကလစ်" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:137 +msgid "Forward" +msgstr "ရှေ့သွားရန်" + +#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:321 +msgid "Airbrush stylus with pressure, tilt, and integrated slider" +msgstr "ဖိအား၊ တိမ်းစောင်းခြင်းနှင့် ပေါင်းစပ်ထားသည့် ဆလိုက်ဒါတို့ ပါရှိသော Airbrush stylus" + +#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:323 +msgid "Airbrush stylus with pressure, tilt, and rotation" +msgstr "ဖိအား၊ စောင်းခြင်းနှင့် လှည့်ခြင်းပါရှိသော Airbrush stylus" + +#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:325 +msgid "Standard stylus with pressure and tilt" +msgstr "ဖိအား၊ တိမ်းစောင်းမှုနှင့်အတူ Standard stylus" + +#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:327 +msgid "Standard stylus with pressure" +msgstr "ဖိအားနှင့်အတူ Standard stylus" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in:3 +msgid "Wacom Tablet" +msgstr "Wacomတက်ဘ်ဘလက်" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in:4 +msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets" +msgstr "Button မြေပုံများသတ်မှတ်ပြီး ဂရပ်ဖစ်တက်ဘလက်များအတွက် stylus အာရုံခံနိုင်စွမ်းကို ချိန်ညှိပါ။" + +#. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in:15 +msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;" +msgstr "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;" + +#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:190 +msgid "New shortcut…" +msgstr "အမြန်ခလုတ်အသစ်..." + +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.c:293 +msgid "Edit" +msgstr "တည်းဖြတ်ရန်" + +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:8 +msgid "Access Points" +msgstr "Access Points" + +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:43 +msgid "_Save" +msgstr "_သိမ်းမည်" + +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:123 +msgid "APN" +msgstr "APN" + +#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:571 +msgid "Operation Cancelled" +msgstr "လုပ်ဆောင်ချက် ပယ်ဖျက်သည်" + +#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:574 +msgid "Error: Access denied changing settings" +msgstr "အမှား : သတ်မှတ်ချက်များပြောင်းလဲခွင့်မရှိပါ" + +#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:577 +msgid "Error: Mobile Equipment Error" +msgstr "အမှား : ဖုန်း ဆ.သ.ရ စက်များ လုပ်ဆောင်မှုအမှား" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:80 +msgid "Not Registered" +msgstr "စာရင်းသွင်းမရပါ" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:84 +msgid "Registered" +msgstr "စာရင်းသွင်းပြီးပြီ" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:88 +msgid "Roaming" +msgstr "သူများကွန်ရက်ဖြင့်ချိတ်ဆက်သုံးသည်" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:92 +msgid "Searching" +msgstr "ရှာဖွေနေသည်" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:96 +msgid "Denied" +msgstr "ပယ်ခံရ" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:5 +msgid "Modem Details" +msgstr "ဆ.သ.ရ စက် အသေးစိတ်တင်ပြချက်များ" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:16 +msgid "Modem Status" +msgstr "ဆ.သ.ရ စက် အခြေအနေ" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:25 +msgid "Carrier" +msgstr "ဆ.သ.ရ ကွန်ရက် ထောက်ပံ့ပေးသူ" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:49 +msgid "Network Type" +msgstr "ဆက်သွယ်ရေးကွန်ရက်အမျိုးအစား" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:97 +msgid "Network Status" +msgstr "ဆက်သွယ်ရေးကွန်ရက်အခြေအနေ" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:122 +msgid "Own Number" +msgstr "မိမိ၏ဖုန်းနံပါတ်" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:151 +msgid "Device Details" +msgstr "စက်အသေးစိတ်" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:988 +msgid "2G Only" +msgstr "2Gတစ်ခုသာ" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:991 +msgid "3G Only" +msgstr "3Gတစ်ခုသာ" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:994 +msgid "4G Only" +msgstr "4Gတစ်ခုသာ" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:997 +msgid "5G Only" +msgstr "5G သာ" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1007 +msgid "2G, 3G, 4G, 5G (Preferred)" +msgstr "2G၊ 3G၊ 4G၊ 5G (ဦးစားပေး)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1009 +msgid "2G, 3G, 4G (Preferred), 5G" +msgstr "2G၊ 3G၊ 4G (ဦးစားပေး)၊ 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1011 +msgid "2G, 3G (Preferred), 4G, 5G" +msgstr "2G၊ 3G (ဦးစားပေး)၊ 4G၊ 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1013 +msgid "2G (Preferred), 3G, 4G, 5G" +msgstr "2G (ဦးစားပေး)၊ 3G၊ 4G၊ 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1015 +msgid "2G, 3G, 4G, 5G" +msgstr "2G၊ 3G၊ 4G၊ 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1022 +msgid "2G, 3G, 4G (Preferred)" +msgstr "2G၊ 3G၊ 4G (ပိုနှစ်သက်)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1024 +msgid "2G, 3G (Preferred), 4G" +msgstr "2G၊ 3G (ပိုနှစ်သက်)၊ 4G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1026 +msgid "2G (Preferred), 3G, 4G" +msgstr "2G (ပိုနှစ်သက်)၊ 3G၊ 4G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1028 +msgid "2G, 3G, 4G" +msgstr "2G၊ 3G၊ 4G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1035 +msgid "3G, 4G, 5G (Preferred)" +msgstr "3G၊ 4G၊ 5G (ဦးစားပေး)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1037 +msgid "3G, 4G (Preferred), 5G" +msgstr "3G၊ 4G (ဦးစားပေး)၊ 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1039 +msgid "3G (Preferred), 4G, 5G" +msgstr "3G (ဦးစားပေး)၊ 4G၊ 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1041 +msgid "3G, 4G, 5G" +msgstr "3G၊ 4G၊ 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1048 +msgid "2G, 4G, 5G (Preferred)" +msgstr "2G၊ 4G၊ 5G (ဦးစားပေး)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1050 +msgid "2G, 4G (Preferred), 5G" +msgstr "2G၊ 4G (ဦးစားပေး)၊ 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1052 +msgid "2G (Preferred), 4G, 5G" +msgstr "2G (ဦးစားပေး)၊ 4G, 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1054 +msgid "2G, 4G, 5G" +msgstr "2G၊ 4G၊ 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1061 +msgid "2G, 3G, 5G (Preferred)" +msgstr "2G၊ 3G၊ 5G (ဦးစားပေး)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1063 +msgid "2G, 3G (Preferred), 5G" +msgstr "2G၊ 3G (ဦးစားပေး)၊ 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1065 +msgid "2G (Preferred), 3G, 5G" +msgstr "2G (ဦးစားပေး)၊ 3G၊ 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1067 +msgid "2G, 3G, 5G" +msgstr "2G၊ 3G၊ 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1073 +msgid "3G, 4G (Preferred)" +msgstr "3G၊ 4G (ပိုနှစ်သက်)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1075 +msgid "3G (Preferred), 4G" +msgstr "3G (ပိုနှစ်သက်)၊ 4G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1077 +msgid "3G, 4G" +msgstr "3G၊ 4G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1083 +msgid "2G, 4G (Preferred)" +msgstr "2G၊ 4G (ပိုနှစ်သက်)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1085 +msgid "2G (Preferred), 4G" +msgstr "2G (ပိုနှစ်သက်)၊ 4G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1087 +msgid "2G, 4G" +msgstr "2G၊ 4G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1093 +msgid "2G, 3G (Preferred)" +msgstr "2G၊ 3G (ပိုနှစ်သက်)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1095 +msgid "2G (Preferred), 3G" +msgstr "2G (ပိုနှစ်သက်)၊ 3G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1097 +msgid "2G, 3G" +msgstr "2G၊ 3G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1103 +msgid "2G, 5G (Preferred)" +msgstr "2G၊ 5G (ဦးစားပေး)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1105 +msgid "2G (Preferred), 5G" +msgstr "2G (ဦးစားပေး)၊ 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1107 +msgid "2G, 5G" +msgstr "2G၊ 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1113 +msgid "3G, 5G (Preferred)" +msgstr "3G၊ 5G (ဦးစားပေး)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1115 +msgid "3G (Preferred), 5G" +msgstr "3G (ဦးစားပေး)၊ 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1117 +msgid "3G, 5G" +msgstr "3G၊ 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1123 +msgid "4G, 5G (Preferred)" +msgstr "4G၊ 5G (ဦးစားပေး)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1125 +msgid "4G (Preferred), 5G" +msgstr "4G (ဦးစားပေး)၊ 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1127 +msgid "4G, 5G" +msgstr "4G၊ 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1131 +msgctxt "Network mode" +msgid "Unknown" +msgstr "မသိ" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:186 +msgid "Unlock SIM card" +msgstr "ဆင်းကတ်သော့ဖွင့်ခြင်း" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:187 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:235 +msgid "Unlock" +msgstr "ဖွင့်ပါ" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:192 +#, c-format +msgid "Please provide PIN code for SIM %d" +msgstr "ဆင်းကတ် %d အတွက် ပင်နံပါတ်ပေးပါ" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:193 +msgid "Enter PIN to unlock your SIM card" +msgstr "ဆင်းကတ်သော့ဖွင့်ရန် ပင်နံပါတ်ရိုက်ပါ" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:197 +#, c-format +msgid "Please provide PUK code for SIM %d" +msgstr "ဆင်းကတ် %d အတွက် PUKနံပါတ်ပေးပါ" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:198 +msgid "Enter PUK to unlock your SIM card" +msgstr "PUKနံပါတ်ရိုက်ပြီးဆင်းကတ်သော့ဖွင့်ပါ" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:216 +#, c-format +msgid "Wrong password entered. You have %1$u try left" +msgid_plural "Wrong password entered. You have %1$u tries left" +msgstr[0] "စကားဝှက်မှားနေပါသည်။ %1$uကြိမ်သာရိုက်သွင်းခွင့်ရှိမည်။" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:219 +#, c-format +msgid "You have %u try left" +msgid_plural "You have %u tries left" +msgstr[0] "%uကြိမ်သာ ကြိုးစားခွင့်ရှိတော့သည်" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:224 +msgid "Wrong password entered." +msgstr "စကားဝှက်မှားနေပါသည်။" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:269 +msgid "PUK code should be an 8 digit number" +msgstr "PUKနံပါတ်သည် ဂဏန်းရှစ်လုံးရှိရမည်။" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:293 +msgid "Enter New PIN" +msgstr "ပင်နံပါတ်အသစ်ရိုက်ပါ" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:297 +msgid "PIN code should be a 4-8 digit number" +msgstr "ပင်နံပါတ်သည် ဂဏန်း လေးလုံးနှင့်ရှစ်လုံးကြားဖြစ်ရမည်။" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:315 +msgid "Unlocking…" +msgstr "လော့ခ်ဖွင့်နေသည်…" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:18 +msgid "No SIM" +msgstr "ဆင်းကတ်မရှိပါ" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:19 +msgid "Insert a SIM card to use this modem" +msgstr "ဆင်းကတ်ထည့်ပါ" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:33 +msgid "SIM Locked" +msgstr "ဆင်းကတ်သော့ခတ်ထားသည်" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:76 +msgid "_Mobile Data" +msgstr "_Mမိုဘိုင်းဖုန်းဒေတာ" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:77 +msgid "Access data using mobile network" +msgstr "မိုဘိုင်း ဆ.သ.ရ ကွန်ရက်သုံးပြီး ဒေတာများ အသုံးပြုရန်" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:86 +msgid "_Data Roaming" +msgstr "_Dသူများကွန်ရက်ဖြင့်ချိတ်ဆက်သုံးသည်" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:87 +msgid "Use mobile data when roaming" +msgstr "သူများကွန်ရက်ဖြင့်ချိတ်ဆက်သုံးသည့်အခါ မိုဘိုင်းဒေတာပါသုံးရန်" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:113 +msgid "_Network Mode" +msgstr "_Nဆက်သွယ်ရေးကွန်ရက်စနစ်" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:120 +msgid "N_etwork" +msgstr "_eဆက်သွယ်ရေးကွန်ရက်" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:130 +msgid "Advanced" +msgstr "အဆင့်မြင့်" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:144 +msgid "_Access Point Names" +msgstr "_Access Points အမည်များ" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:153 +msgid "_SIM Lock" +msgstr "_Sဆင်းကတ်သော့ခတ်ခြင်း" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:154 +msgid "Lock SIM with PIN" +msgstr "ဆင်းကတ်ကို ပင်နံပါတ်ဖြင့်သော့ခတ်ရန်" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:163 +msgid "M_odem Details" +msgstr "_ဆ.သ.ရ စက် အသေးစိတ်တင်ပြချက်များ" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:40 +msgid "Phone failure" +msgstr "ဖုန်းအမှားတက်" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:41 +msgid "No connection to phone" +msgstr "ဖုန်းသို့ ချိတ်ဆက်မှုမရှိပါ" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:43 +msgid "Operation not allowed" +msgstr "လုပ်ဆောင်ချက် ခွင့်မပြု" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:44 +msgid "Operation not supported" +msgstr "လုပ်ဆောင်ချက်အား မလုပ်နိုင်သေး" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:48 +msgid "SIM not inserted" +msgstr "ဆင်းကတ်မရှိပါ" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:49 +msgid "SIM PIN required" +msgstr "ဆင်း PIN လိုသည်။" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:50 +msgid "SIM PUK required" +msgstr "ဆင်း PUK လိုသည်။" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:51 +msgid "SIM failure" +msgstr "ဆင်းကတ်အမှားတက်" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:52 +msgid "SIM busy" +msgstr "ဆင်းကတ် မအားသေးပါ" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:54 +msgid "Incorrect password" +msgstr "လျှို့ဝှက်ဂဏန်း မှားယွင်းနေပါသည်" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:55 +msgid "SIM PIN2 required" +msgstr "ဆင်း PIN2 လိုသည်။" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:56 +msgid "SIM PUK2 required" +msgstr "ဆင်း PUK2 လိုသည်။" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:59 +msgid "Not found" +msgstr "မတွေ့ပါ" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:61 +msgid "No network service" +msgstr "ဆက်သွယ်ရေးကွန်ရက်ဝန်ဆောင်မှုမရှိပါ" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:62 +msgid "Network timeout" +msgstr "ဆက်သွယ်ရေးကွန်ရက်နှင့် အချိန်တစ်ခုအတွင်း မချိတ်ဆက်နိုင်ခဲ့ပါ" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:75 +msgid "GPRS services not allowed" +msgstr "GPRSဝန်ဆောင်မှုများ ခွင့်မပြု" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:78 +msgid "Roaming not allowed in this location area" +msgstr "ယခုတည်နေရာ၌ အခြားကွန်ရက်များနှင့်ချိတ်ဆက်ခြင်း ခွင့်မပြုပါ" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:82 +msgid "Unspecified GPRS error" +msgstr "အမျိုးအမည်သတ်မှတ်မရသော GPRS အမှား" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:91 +msgid "No Error" +msgstr "အမှားမရှိ" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:94 +msgid "Action Cancelled" +msgstr "လုပ်ဆောင်ချက် ပယ်ဖျက်သည်" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:97 +msgid "Access denied" +msgstr "အသုံးပြုခွင့် ပယ်ခံရ" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:106 +msgid "Unknown Error" +msgstr "မသိသေးသည့်အမှား" + +#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:5 +msgid "Network Mode" +msgstr "ဆက်သွယ်ရေးကွန်ရက်စနစ်" + +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:37 +msgid "_Automatic" +msgstr "_Aအလိုအလျောက်" + +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:52 +msgid "Choose Network" +msgstr "ဆက်သွယ်ရေးကွန်ရက်ရွေးရန်" + +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:67 +msgid "Refresh Network Providers" +msgstr "ဆက်သွယ်ရေးကွန်ရက်ပေးသူများစာရင်းအသစ်ရယူရန်" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.c:365 panels/wwan/cc-wwan-panel.c:396 +#, c-format +msgid "SIM %d" +msgstr "ဆင်း %d" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:13 +msgid "Enable Mobile Network" +msgstr "ဖုန်း ဆ.သ.ရ ကွန်ရက် ဖွင့်ရန်" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:65 +msgid "No WWAN Adapter Found" +msgstr "ဝိုင်ဖိုင်စက်မတွေ့ပါ" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:75 +msgid "Make sure you have a Wireless Wan/Cellular device" +msgstr "ဆ.သ.ရ စက်ရှိ၊မရှိစစ်ဆေးပါ။" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:116 +msgid "Wireless Wan is disabled when airplane mode is on" +msgstr "လေယာဥ်ပျံစနစ်ဖွင့်ထားသည့်အခါ ဝိုင်ဖိုင်ကို ပိတ်ထားပါသည်။" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:124 +msgid "_Turn off Airplane Mode" +msgstr "_Tလေယာဥ်ပျံစနစ်ပိတ်ရန်" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:155 +msgid "Data Connection" +msgstr "ဒေတာချိတ်ဆက်မှု" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:156 +msgid "SIM card used for internet" +msgstr "အင်တာနက်ချိတ်ရန်သုံးသည့်ဆင်းကတ်" + +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:9 +msgid "SIM Lock" +msgstr "ဆင်းကတ်သော့ခတ်ခြင်း" + +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:24 +msgid "_Next" +msgstr "_Nနောက်ထပ်" + +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:90 +msgid "_Lock SIM with PIN" +msgstr "_Lဆင်းကတ်ကို ပင်ဖြင့်သော့ခတ်ရန်" + +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:106 +msgid "Change PIN" +msgstr "ပင်ပြောင်းလဲရန်" + +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:123 +msgid "New PIN" +msgstr "ပင်နံပါတ်အသစ်" + +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:201 +msgid "Enter current PIN to change SIM lock settings" +msgstr "ဆင်းသော့ခတ်ခြင်းဆိုင်ရာသတ်မှတ်ချက်များ ပြောင်းလဲရန် ပင်နံပါတ်ရိုက်ပါ။" + +#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in:3 +msgid "Mobile Network" +msgstr "ဖုန်း ဆ.သ.ရ ကွန်ရက်" + +#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in:4 +msgid "Configure Telephony and mobile data connections" +msgstr "တယ်လီဖုန်းနှင့်မိုဘိုင်းဒေတာချိတ်ဆက်မှုများ ပြင်ဆင်ရန်" + +#. Translators: Search terms to find the WWAN panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in:16 +msgid "cellular;wwan;telephony;sim;mobile;" +msgstr "ဆယ်လူလာ;wwan;တယ်လီဖုန်း;ဆင်း;မိုဘိုင်း;" + +#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:8 +msgid "Utility to configure the GNOME desktop" +msgstr "နုန်ဒက်စ်တော့ပ်ကို ပြင်ဆင်ရန်အတွက် လက်သုံးကိရိယာ" + +#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:10 +msgid "Settings is the primary interface for configuring your system." +msgstr "သတ််မှတ်ချက်များ(Settings)သည် သင်၏စစ်စတမ်ကို စီမခန့်ခွဲရန်အတွက် အဓိကအသုံးပြုရမည့် ပရိုဂရမ်ဖြစ်သည်။" + +#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:34 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "GNOME ပရောဂျက်" + +#: shell/cc-application.c:64 +msgid "Display version number" +msgstr "ဗားရှင်းနံပါတ် ပြ" + +#: shell/cc-application.c:65 +msgid "Enable verbose mode" +msgstr "ပရိုဂရမ်စစ်ဆေးရာတွင် လွယ်ကူစေသော စာများ ဖော်ပြရန်" + +#: shell/cc-application.c:66 +msgid "Search for the string" +msgstr "ဤစာကြောင်းကို ရှာရန်" + +#: shell/cc-application.c:67 +msgid "List possible panel names and exit" +msgstr "ဖြစ်နိုင်သည့် ပန်နယ်အမည်များကို စာရင်းပြုစုပြီး ထွက်ပါ။" + +#: shell/cc-application.c:68 +msgid "Panel to display" +msgstr "ပြသရန် ပန်နယ်ပြား" + +#: shell/cc-application.c:68 +msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]" +msgstr "[ပန်နယ်] [ပေးချက်…]" + +#: shell/cc-panel-list.ui:18 +msgid "Settings categories" +msgstr "သတ်မှတ်ချက်အမျိုးအစားများ" + +#: shell/cc-panel-loader.c:282 +msgid "Available panels:" +msgstr "ရရှိနိုင်သော ပန်နယ်ပြား" + +#: shell/cc-window.ui:51 shell/cc-window.ui:53 +msgid "Main Menu" +msgstr "အဓိကမီနူး" + +#: shell/cc-window.ui:68 +msgid "Search settings" +msgstr "ရှာဖွေမှုသတ်မှတ်ချက်များ" + +#: shell/cc-window.ui:110 +msgid "Warning: Development Version" +msgstr "သတိပေးချက်။ ။ စမ်းသပ်ဆဲ ဗားရှင်း" + +#: shell/cc-window.ui:111 +msgid "This version of Settings should only be used for development purposes. You may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected issues. " +msgstr "ဤဗားရှင်းအား စမ်းသပ်လေ့လာရန်အတွက်သာ သုံးသင့်သည်။ သင်အနေဖြင့် စစ်စတမ်လုပ်ဆောင်မှုမမှန်ခြင်းများ၊ ဒေတာဆုံးရှုုံးမှုနှင့် အခြားမမျှော်လင့်ထားသည့်ပြဿနာများ တွေ့ကြုံရနိုင်သည်။ " + +#: shell/cc-window.ui:122 +msgid "Help" +msgstr "အကူအညီ" + +#: shell/help-overlay.ui:13 +msgctxt "shortcut window" +msgid "General" +msgstr "အထွေအထွေဆိုင်ရာ" + +#: shell/help-overlay.ui:17 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit" +msgstr "ထွက်ရန်" + +#: shell/help-overlay.ui:23 shell/help-overlay.ui:61 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Search" +msgstr "ရှာဖွေမှုဆိုင်ရာ" + +#: shell/help-overlay.ui:29 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Show help" +msgstr "အကူအညီပြရန်" + +#: shell/help-overlay.ui:35 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Keyboard shortcuts" +msgstr "ကီးဘုတ်ဖြတ်လမ်းခလုတ်များ" + +#: shell/help-overlay.ui:42 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Panels" +msgstr "ပန်နယ်များ" + +#: shell/help-overlay.ui:47 shell/help-overlay.ui:54 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Go back to previous panel" +msgstr "ယခင်ပန်နယ်သို့ ပြန်လှည့်မည်" + +#: shell/help-overlay.ui:65 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Cancel search" +msgstr "ရှာဖွေမှုပယ်ဖျက်မည်" + +#. Translators: Search terms to find this app. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: shell/org.gnome.Settings.desktop.in:14 +msgid "Preferences;Settings;" +msgstr "နှစ်သက်သော သတ်မှတ်ချက်များ;သတ်မှတ်ချက်များ;" + +#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:5 +msgid "The identifier for the last Settings panel to be opened" +msgstr "ဖွင့်ရမည့် နောက်ဆုံးသတ်မှတ်ချက်များပန်နယ်အတွက် အထောက်အထား" + +#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:6 +msgid "The identifier for the last Settings panel to be opened. Unrecognised values will be ignored and the first panel in the list selected." +msgstr "ဖွင့်ရမည့် နောက်ဆုံး သတ်မှတ်ချက်များ အကန့်အတွက် အထောက်အထား။ အသိအမှတ်ပြုမထားသောတန်ဖိုးများကို လျစ်လျူရှုမည်ဖြစ်ပြီး စာရင်းရှိ ပထမအကန့်ကို ရွေးချယ်ထားသည်။" + +#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:13 +msgid "Show warning when running a development build of Settings" +msgstr "စမ်းသပ်ဆဲပရိုဂရမ်သုံးချိန်တွင် သတိပေးချက် ပြ" + +#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:14 +msgid "Whether Settings should show a warning when running a development build." +msgstr "စမ်းသပ်ဆဲပရိုဂရမ်သုံးချိန်တွင် သတိပေးချက် ပြ၊ မပြ" + +#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:20 +msgid "Initial state of the window" +msgstr "Window ၏ ကနဦးအခြေအနေ" + +#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:21 +msgid "A tuple containing the initial width, height and maximized state of the app window." +msgstr "အက်ပ်ဝင်းဒိုး၏ ကနဦးအကျယ်၊ အမြင့်နှင့် အမြင့်ဆုံးအခြေအနေများပါရှိသော tuple။" + +#. translators: +#. * The number of sound outputs on a particular device +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1915 +#, c-format +msgid "%u Output" +msgid_plural "%u Outputs" +msgstr[0] "အသံထွက်ပေါက် %uခု" + +#. translators: +#. * The number of sound inputs on a particular device +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1925 +#, c-format +msgid "%u Input" +msgid_plural "%u Inputs" +msgstr[0] "အသံသွင်းပေါက် %uခု" + +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2882 +msgid "System Sounds" +msgstr "စစ်စတမ်းအသံ" + +#~ msgid "The buttons shown in the alert dialog" +#~ msgstr "အချက်ပေးဖောင်တွင်ပြမည့်ခလုတ်များ" + +#~ msgid "No Image" +#~ msgstr "ပုံမရှိပါ" + +#~ msgid "Images" +#~ msgstr "ပုံများ" + +#~ msgid "Unable to open address book" +#~ msgstr "လိပ်စာစာရင်းကိုဖွင့်၍မရပါ" + +#~ msgid "A_ddress:" +#~ msgstr "လိပ်စာ" + +#~ msgid "A_ssistant:" +#~ msgstr "လက်ထောက်" + +#~ msgid "About Me" +#~ msgstr "ကျွန်တော့်အကြောင်း" + +#~ msgid "C_ity:" +#~ msgstr "မြို့" + +#~ msgid "C_ompany:" +#~ msgstr "ကုမ္မဏီ" + +#~ msgid "Change Passwo_rd..." +#~ msgstr "စကားဝှက်ပြောင်းရန်" + +#~ msgid "Ci_ty:" +#~ msgstr "_T မြို့" + +#~ msgid "Co_untry:" +#~ msgstr "_U နိုင်ငံ" + +#~ msgid "Cou_ntry:" +#~ msgstr "_N နိုင်ငံ" + +#~ msgid "Disable _Fingerprint Login..." +#~ msgstr "_F လက်ဗွေစနစ်ဖြင့်ဝင်ရောက်မှုကိုပယ်ဖျက်" + +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "အီးမေးလ်" + +#~ msgid "Enable _Fingerprint Login..." +#~ msgstr "လက်ဗွေစနစ်ဖြင့်ဝင်ရောက်မှုကိုအသုံးပြု" + +#~ msgid "Hom_e:" +#~ msgstr "_E အိမ်ဖုန်း" + +#~ msgid "Instant Messaging" +#~ msgstr "အင်တာနက်ဆက်သွယ်မှု" + +#~ msgid "Select your photo" +#~ msgstr "ဓာတ်ပုံရွေးပါ" + +#~ msgid "State/Pro_vince:" +#~ msgstr "_V ပြည်နယ်/စီရင်စု" + +#~ msgid "Web" +#~ msgstr "ဝဘ်" + +#~ msgid "Web _log:" +#~ msgstr "_L ဝဘ်မှတ်သားချက်" + +#~ msgid "Wor_k:" +#~ msgstr "_K အလုပ်ဖုန်း" + +#~ msgid "Work" +#~ msgstr "အလုပ်အကိုင်" + +#~ msgid "Work _fax:" +#~ msgstr "ရုံး၏ ဖက်(စ်)" + +#~ msgid "_Manager:" +#~ msgstr "_M မန်နေဂျာ" + +#~ msgid "_State/Province:" +#~ msgstr "_S ပြည်နယ်/စီရင်စု" + +#~ msgid "_Title:" +#~ msgstr "_T ခေါင်းစဉ်" + +#~ msgid "_Work:" +#~ msgstr "_W အလုပ်" + +#~ msgid "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." +#~ msgstr "ဒရိုက်ဗ်သို့ဝင်ရောက်ခွင့်မရှိပါ စနစ်ပိုင်းခန့်ခွဲသူကိုဆက်သွယ်ပါ" + +#, c-format +#~ msgid "Could not access '%s' device" +#~ msgstr "ဒရိုက်ဗ် '%s' ကိုဝင်လို့မရပါ" + +#, c-format +#~ msgid "Could not start finger capture on '%s' device" +#~ msgstr "ဒရိုက်ဗ် '%s'မှာလက်ဗွေမှတ်ခြင်းကိုမလုပ်ဆောင်နိုင်ပါ" + +#~ msgid "Please contact your system administrator for help." +#~ msgstr "အကူအညီအတွက် စနစ်ပိုင်းဆိုင်ရာခန့်ခဲ့သူနဲ့ဆက်သွယ်ပါ" + +#, c-format +#~ msgid "System error: %s." +#~ msgstr "စနစ်ပိုင်းဆိုင်ရာအမှား : %s." + +#, c-format +#~ msgid "Unable to launch %s: %s" +#~ msgstr " %s: %s ကိုဖွင့်မရဘူး" + +#~ msgid "A system error has occurred" +#~ msgstr "စနစ်ပိုင်းဆိုင်ရာအမှားဖြစ်သွားသည်" + +#~ msgid "Click Change password to change your password." +#~ msgstr "စကားဝှက်အသစ်ပြောင်းရန် စကားဝှက်ပြောင်းကိုနှိပ်ပါ" + +#~ msgid "Please type your password again in the Retype new password field." +#~ msgstr "စကားဝှက်ပြန်ရိုက်ရန်နေရာတွင် စကားဝှက်ကိုပြန်ရိုက်ထည့်ပေးပါ" + +#~ msgid "The two passwords are not equal." +#~ msgstr "စကားဝှက်နှစ်လုံးတူညီမှုမရှိပါ" + +#~ msgid "Change pa_ssword" +#~ msgstr "_S စကားဝှက်ကိုပြောင်း" + +#~ msgid "Change your password" +#~ msgstr "စကားဝှက်ပြောင်းခြင်း" + +#~ msgid "" +#~ "To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" +#~ "After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." +#~ msgstr "စကားဝှက်ကိုပြောင်းရန် စကားဝှက်ကို အောက်တွင်မြင်ရသည့် စကားဝှက်များရိုက်ရန် နေရာတွင်ရိုက်၍ အသိအမှတ်ပြု ဆိုသည့်ခလုတ်ကိုနှိပ်ပါ" + +#~ msgid "_Retype new password:" +#~ msgstr "_R စကားဝှက်ကိုပြန်ရိုက်ရန်" + +#~ msgid "_Preferred Applications" +#~ msgstr "_P ပိုကြိုက်အပ္ပလီကေးရှင်း" + +#~ msgid "Font may be too large" +#~ msgstr "ဖောင့်အရွယ်အစားကြီးလွန်းသည်" + +#~ msgid "Use previous font" +#~ msgstr "အရင်ဖောင့်ပြန်သုံး" + +#~ msgid "Use selected font" +#~ msgstr "ရွေးထားသည့်ဖောင့်ကိုသုံးမည်" + +#~ msgid "Apply Background" +#~ msgstr "နောက်ခံပုံသတ်မှတ်" + +#~ msgid "Appearance Preferences" +#~ msgstr "ပုံပန်းသွင်ပြင် လိုလားချက်" + +#~ msgid "C_ustomize..." +#~ msgstr "_U စိတ်ကြိုက်" + +#~ msgid "Center" +#~ msgstr "ဗဟို" + +#~ msgid "Customize Theme" +#~ msgstr "စိတ်ကြိုက် အမြင်အဆင်" + +#~ msgid "D_etails..." +#~ msgstr "_E အသေးစိတ်" + +#~ msgid "Des_ktop font:" +#~ msgstr "_K အလုပ်ခုံဖောင့်" + +#~ msgid "Fonts" +#~ msgstr "စာလုံးပုံစံများ" + +#~ msgid "Get more backgrounds online" +#~ msgstr "အင်တာနက်မှ နောက်ခံများကိုဆွဲယူ" + +#~ msgid "Get more themes online" +#~ msgstr "အင်တာနက်မှ အမြင်အဆင်များကိုဆွဲယူ" + +#~ msgid "Icons" +#~ msgstr "ပုံသကင်္တများ" + +#~ msgid "Icons only" +#~ msgstr "ပုံသကင်္တများသာ" + +#~ msgid "Save Theme As..." +#~ msgstr "အမြင်အဆင် ပြောင်းသိမ်းရန်" + +#~ msgid "Save _As..." +#~ msgstr "_A ပြောင်းသိမ်းရန်..." + +#~ msgid "Save _background image" +#~ msgstr "_B နောက်ခံပုံအားသိမ်းရန်" + +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "စာသား" + +#~ msgid "Theme" +#~ msgstr "အမြင်အဆင်" + +#~ msgid "_Description:" +#~ msgstr "_D အကြောင်းအရာများ" + +#~ msgid "_Document font:" +#~ msgstr "_D စာတမ်းဖောင့်" + +#~ msgid "_Install..." +#~ msgstr "_I သွင်းရန်" + +#~ msgid "_Size:" +#~ msgstr "_S အရွယ်အစား" + +#~ msgid "_Style:" +#~ msgstr "_S ပုံစံ" + +#~ msgid "_VRGB" +#~ msgstr "_VRGB" + +#~ msgid "_Window title font:" +#~ msgstr "_W ဝင်ဒိုးခေါင်းစဉ်စာသား" + +#~ msgid "_Windows:" +#~ msgstr "_W ဝင်ဒိုး" + +#~ msgid "Customize the look of the desktop" +#~ msgstr "အလုပ်ခုံမြင်ကွင်းကိုစိတ်ကြိုက်သတ်မှတ်" + +#~ msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +#~ msgstr "အလုပ်ခုံ အစိတ်အပိုင်းများအတွက် အမြင်အဆင်ပက်ကေ့များကိုသွင်းပါ" + +#~ msgid "Theme Installer" +#~ msgstr "အမြင်အဆင်သွင်းယူရန်" + +#~ msgid "Gnome Theme Package" +#~ msgstr "Gnome အမြင်အဆင်ပက်ကေ့" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "%s, %s\n" +#~ "Folder: %s" +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "%s, %s\n" +#~ "ဖိုင်တွဲ: %s" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Folder: %s" +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "%s\n" +#~ "ဖိုင်တွဲ: %s" + +#~ msgid "Cannot install theme" +#~ msgstr "အမြင်အဆင်ကိုသွင်းမရပါ" + +#~ msgid "There was a problem while extracting the theme." +#~ msgstr "အမြင်အဆင်ကိုဖြည်ချနေစဉ်အမှားဖြစ်သွားသည်" + +#~ msgid "There was an error installing the selected file" +#~ msgstr "ရွေးထားသည့်ဖိုင်ကိုသွင်းနေစဉ်အမှားဖြစ်သွားသည်" + +#, c-format +#~ msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme." +#~ msgstr "\"%s\" ကမှန်ကန်တဲ့အမြင်အဆင်မဟုတ်လောက်ဘူး" + +#, c-format +#~ msgid "Installation for theme \"%s\" failed." +#~ msgstr "အမြင်အဆင် \"%s\" ကိုသွင်းယူခြင်းမပြီးမြောက်ပါ" + +#, c-format +#~ msgid "The theme \"%s\" has been installed." +#~ msgstr "အမြင်အဆင် \"%s\" ကိုသွင်းယူခြင်းပြီးဆုံးပြီ" + +#~ msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" +#~ msgstr "အမြင်အဆင်အသစ်ကိုသုံးမလား(သို့)အခုအမြင်အဆင်ပဲဆက်သုံးမလား" + +#~ msgid "Keep Current Theme" +#~ msgstr "လက်ရှိအမြင်အဆင်ကိုသိမ်းထား" + +#~ msgid "Apply New Theme" +#~ msgstr "အမြင်အဆင်အသစ်ကို အသုံးချ" + +#, c-format +#~ msgid "GNOME Theme %s correctly installed" +#~ msgstr "GNOME အမြင်အဆင် %s ကို မှန်ကန်စွာသွင်းပြီးပြီ" + +#~ msgid "Failed to create temporary directory" +#~ msgstr "ယာယီဖိုင်လမ်းညွှန်တည်ဆောက်၍မရပါ" + +#~ msgid "New themes have been successfully installed." +#~ msgstr "အမြင်အဆင်အသစ်ကို မှန်ကန်စွာသွင်းပြီးပြီ " + +#~ msgid "No theme file location specified to install" +#~ msgstr "သွင်းယူရန်သတ်မှတ်ပေးသောလမ်းကြောင်းတွင် အမြင်အဆင်ဖိုင်များကိုမတွေ့ပါ" + +#~ msgid "Theme Packages" +#~ msgstr "အမြင်အဆင်ပက်ကေ့များ" + +#, c-format +#~ msgid "Theme name must be present" +#~ msgstr "အမြင်အဆင်အမည် ပေးရမည်" + +#~ msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" +#~ msgstr "အမြင်အဆင်က ရှိပြီးသားဖြစ်သည် အစားထိုးပြီးအသုံးပြုမလား" + +#~ msgid "_Overwrite" +#~ msgstr "_O ထပ်ရေးသည်" + +#~ msgid "Would you like to delete this theme?" +#~ msgstr "အခုအမြင်အဆင်ကိုဖျက်ပစ်တော့မည်လား" + +#, c-format +#~ msgid "There was an error displaying help: %s" +#~ msgstr " %s အကူအညီကိုဖော်ပြစဉ်အမှားဖြစ်ပွားသည်" + +#, c-format +#~ msgid "Copying file: %u of %u" +#~ msgstr "ဖိုင်ကူးယူခြင်း %u ၏ %u" + +#, c-format +#~ msgid "Copying '%s'" +#~ msgstr "'%s' ကိုကူးယူခြင်း" + +#~ msgid "To URI" +#~ msgstr "URI သို့" + +#~ msgid "Current URI index" +#~ msgstr "လက်ရှိ URI အမှတ်" + +#~ msgid "Current URI index - starts from 1" +#~ msgstr "လက်ရှိ URI အမှတ် - ၁ မှ အစပြုသည်" + +#~ msgid "Total URIs" +#~ msgstr "URIs စုစုပေါင်း" + +#~ msgid "Total number of URIs" +#~ msgstr "URIs အာလုံးပေါင်းအရေအတွက်" + +#, c-format +#~ msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" +#~ msgstr "ဖိုင် '%s' ကရှိပြီးသားဖြစ်သည် အစားထိုးယူမလား" + +#~ msgid "_Skip" +#~ msgstr "_S ကျော်ပါ" + +#~ msgid "Overwrite _All" +#~ msgstr "_A အားလုံးအစားထိုးပါ" + +#~ msgid "Please select an image." +#~ msgstr "ပုံကိုရွေးချယ်ပေးပါ" + +#~ msgid "Default Pointer - Current" +#~ msgstr "မူလညွှန်ပြသကေင်္တ - လက်ရှီ" + +#~ msgid "White Pointer - Current" +#~ msgstr "အဖြူရောင်ညွှန်ပြသကေင်္တ - လက်ရှီ" + +#~ msgid "Preferred Applications" +#~ msgstr "ပိုကြိုက်ဆော့ဝဲများ" + +#~ msgid "Co_mmand:" +#~ msgstr "_M ကွန်မန်း" + +#~ msgid "Instant Messenger" +#~ msgstr "စကားပြောပရိုဂရမ်" + +#~ msgid "Internet" +#~ msgstr "အင်တာနက်" + +#~ msgid "Multimedia" +#~ msgstr "မာတီမီဒီယာ" + +#~ msgid "Run at st_art" +#~ msgstr "_A အစပြုပြုချင်း ဖွင့်ပါ" + +#~ msgid "Run in t_erminal" +#~ msgstr "_E တာမီနယ်တွင်ဖွင့်ပါ" + +#~ msgid "SeaMonkey" +#~ msgstr "SeaMonkey" + +#~ msgid "SeaMonkey Mail" +#~ msgstr "SeaMonkey အီးမေးလ်" + +#~ msgid "Monitor Preferences" +#~ msgstr "မော်နီတာဆိုင်ရာလိုလားချက်" + +#~ msgid "_Detect monitors" +#~ msgstr "_D မော်နီတာကိုမှတ်ယူ" + +#~ msgid "_Show monitors in panel" +#~ msgstr "_S မော်နီတာကိုဘာတန်းတွင်ဖော်ပြပါ" + +#~ msgid "Monitors" +#~ msgstr "မော်နီတာ" + +#, c-format +#~ msgid "%s must be a directory\n" +#~ msgstr "%s သည်ဖိုင်လမ်းညွှန်ဖြစ်နိုင်သည်\n" + +#, c-format +#~ msgid "Could not open %s/%s: %s\n" +#~ msgstr "%s/%s: %s ကိုဖွင့်မရပါ\n" + +#, c-format +#~ msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +#~ msgstr "%s to %s: %s အမည်ပြောင်းမရပါ\n" + +#~ msgid "Too many custom shortcuts" +#~ msgstr "စိတ်ကြိုက်အမြန်ခလုတ်များ များလွန်းသည်" + +#~ msgid "Assign shortcut keys to commands" +#~ msgstr "ကွန်မန်းသို့အမြန်ခလုတ်များကို ထည့်သွင်းပါ" + +#~ msgid "- GNOME Keyboard Preferences" +#~ msgstr "GNOME ကီးဘုတ်လိုလားချက်များ" + +#~ msgid "Keyboard Preferences" +#~ msgstr "ကီးဘုတ်လိုလားချက်" + +#~ msgid "Keyboard _model:" +#~ msgstr "ကီးဘုတ်အမျိုးအစား" + +#~ msgid "Layouts" +#~ msgstr "လက်ကွက်" + +#~ msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +#~ msgstr "စာရင်းထဲမှ ကီးဘုတ်ပုံစံကို အောက်သို့ချပါ" + +#~ msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" +#~ msgstr "ရွေးချယ်သည့် ကီးဘုတ်လက်ကွက်ပုံစံကို ပုံနှိပ်ပါ" + +#~ msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" +#~ msgstr "ရွေးချယ်လိုက်သည့် ကီးဘုတ်လက်ကွက်ကိုစာရင်းမှဖယ်ထုတ်ပါ" + +#~ msgid "S_peed:" +#~ msgstr "_P အမြန်နှုန်း" + +#~ msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +#~ msgstr "စာရင်းထဲသို့ထည့်ရန် ကီးဘုတ်လက်ကွက်ကိုရွေးပါ" + +#~ msgid "By _country" +#~ msgstr "_C နိုင်ငံအရ" + +#~ msgid "By _language" +#~ msgstr "_L ဘာသာစကားအရ" + +#~ msgid "_Country:" +#~ msgstr "_C နိုင်ငံ" + +#~ msgid "_Models:" +#~ msgstr "_M အမျိုးအစား" + +#~ msgid "_Vendors:" +#~ msgstr "_V ထုတ်လုပ်သူ" + +#~ msgid "Vendors" +#~ msgstr "ထုတ်လုပ်သူ" + +#~ msgid "Set your keyboard preferences" +#~ msgstr "ကီးဘုတ်အစီအမံများကိုသတ်မှတ်" + +#~ msgid "Mouse Preferences" +#~ msgstr "မောက်(စ်)လိုလားချက်" + +#~ msgid "Set your mouse preferences" +#~ msgstr "မောက်(စ်)လိုလားချက်များကို သတ်မှတ်ပါ" + +#~ msgid "Location already exists" +#~ msgstr "တည်နေရာသတ်မှတ်ထားပြီး" + +#~ msgid "Set your network proxy preferences" +#~ msgstr "ကွန်ရက် ကြားခံလိုလားချက်ကိုသတ်မှတ်" + +#~ msgid "_Automatic proxy configuration" +#~ msgstr "_A ကြားခံကိုအလိုအလျောက်သတ်မှတ်ခြင်း" + +#~ msgid "_Manual proxy configuration" +#~ msgstr "_M စိတ်ကြိုက်ကြားခံသတ်မှတ်ခြင်း" + +#~ msgid "_Use authentication" +#~ msgstr "_U အသိအမှတ်ပြုခြင်း" + +#~ msgid "C_reate" +#~ msgstr "_R ထည့်သွင်း" + +#~ msgid "Create New Location" +#~ msgstr "နေရာအသစ်ထည့်" + +#~ msgid "HTTP Proxy Details" +#~ msgstr "HTTP ကြားခံအသေးစိတ်" + +#~ msgid "Ignore Host List" +#~ msgstr "အသုံးမပြုသည့် အခြေစိုက်စာရင်း" + +#~ msgid "Network Proxy Preferences" +#~ msgstr "နက်ဝက် ကြားခံလိုလားချက် သတ်မှတ်ရန်" + +#~ msgid "S_ocks host:" +#~ msgstr "_O Socks အခြေစိုက်ရာ" + +#~ msgid "The location already exists." +#~ msgstr "တည်နေရာကိုထည့်သွင်းပြီသားဖြစ်သည်" + +#~ msgid "_Secure HTTP proxy:" +#~ msgstr "_S HTTPs ကြားခံ" + +#~ msgid "_Alt" +#~ msgstr "_Alt" + +#~ msgid "H_yper" +#~ msgstr "H_yper" + +#~ msgid "_Meta" +#~ msgstr "_Meta" + +#~ msgid "Titlebar Action" +#~ msgstr "ခေါင်းစီးဘားတန်းလုပ်ဆောင်မှု" + +#~ msgid "Window Preferences" +#~ msgstr "ဝင်ဒိုးလိုလားချက်များ" + +#~ msgid "Set your window properties" +#~ msgstr "ဝင်းဒိုးဆိုင်ရာ ဂုဏ်သတ္တိများသတ်မှတ်ပါ" + +#~ msgid "Maximize" +#~ msgstr "အကျယ်ချဲ့" + +#~ msgid "Maximize Vertically" +#~ msgstr "ဒေါင်လိုက်အကျယ်ချဲ့" + +#~ msgid "Maximize Horizontally" +#~ msgstr "အလျားလိုက်အကျယ်ချဲ့" + +#~ msgid "Minimize" +#~ msgstr "ဖျောက်ထား" + +#~ msgid "Control Center" +#~ msgstr "ထိန်းချုပ်ခန်း" + +#~ msgid "_Postpone Break" +#~ msgstr "_P ရွှေ့ဆိုင်း" + +#~ msgid "translator-credits" +#~ msgstr "လိုကယ်လိုက်ဇေးရှင်း ဂုဏ်ပြုလွှာ" + +#~ msgid "Size:" +#~ msgstr "အရွယ်အစား" + +#~ msgid "Copyright:" +#~ msgstr "မူပိုင်ခွင့်" + +#~ msgid "Description:" +#~ msgstr "အကြောင်းအရာ" + +#~ msgid "Font Viewer" +#~ msgstr "ဖောင့်ကြည့်ရန်" + +#~ msgid "Preview fonts" +#~ msgstr "ဖောင့်နမူနာကြည့်" + +#~ msgid "TEXT" +#~ msgstr "စာသား" + +#~ msgid "Font size (default: 64)" +#~ msgstr "ဖောင့်အရွယ်အစား (ပုံသေ ၆၄)" + +#~ msgid "SIZE" +#~ msgstr "အရွယ်အစား" + +#~ msgid "Upgrade" +#~ msgstr "မွမ်းမံ/အဆင်မြှင့်" + +#~ msgid "Uninstall" +#~ msgstr "ဖယ်ထုတ်" + +#~ msgid "Add to Favorites" +#~ msgstr "နှစ်သက်မှုအဖြစ်ထည့်ပါ" + +#~ msgid "Remove from Startup Programs" +#~ msgstr "ကနဉီးအပ္ပလီကေးရှင်းမှဖယ်ထုတ်ပါ" + +#~ msgid "Add to Startup Programs" +#~ msgstr "ကနဉီးအပ္ပလီကေးရှင်းသို့ထည့်ပါ" + +#~ msgid "New Document" +#~ msgstr "စာတမ်းအသစ်ယူ" + +#~ msgid "Documents" +#~ msgstr "စာတမ်းများ" + +#~ msgid "Rename..." +#~ msgstr "အမည်ပြောင်းရန်" + +#~ msgid "Send To..." +#~ msgstr "ပို့ရန်" + +#~ msgid "If you delete an item, it is permanently lost." +#~ msgstr "ဖျက်မယ်ဆိုရင် ပြန်မရနိုင်တော့ဘူးနော်" + +#, c-format +#~ msgid "Open with \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" နှင့်ဖွင့်ရန်" + +#~ msgid "Open with Default Application" +#~ msgstr "မူရင်းအပ္ပလီကေးရှင်းနှင့်ဖွင့်ရန်" + +#~ msgid "Remove from recent menu" +#~ msgstr "လက်တလောမီနူးမှဖယ်ထုတ်ပါ" + +#~ msgid "%l:%M %p" +#~ msgstr "%l:%M %p" + +#~ msgid "Today %l:%M %p" +#~ msgstr "ယနေ့ %l:%M %p" + +#~ msgid "%a %l:%M %p" +#~ msgstr "%a %l:%M %p" + +#~ msgid "Find Now" +#~ msgstr "ရှာဖွေပါ" + +#, c-format +#~ msgid "Open %s" +#~ msgstr "%s ကိုဖွင့်ရန်" + +#, c-format +#~ msgid "Remove from System Items" +#~ msgstr "စနစ်ပိုင်းဆိုင်ရာမှ ဖယ်ထုတ်ပါ"