Updated Spanish translation

svn path=/trunk/; revision=8701
This commit is contained in:
Jorge Gonzalez Gonzalez 2008-05-09 19:07:26 +00:00
parent 2dac98599a
commit c67b1cad91
2 changed files with 88 additions and 79 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2008-05-09 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
* es.po: Updated Spanish translation
2008-05-08 Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>
* fr.po: Updated French translation.

163
po/es.po
View file

@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-29 02:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-30 21:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-07 20:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-09 08:08+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -64,7 +64,7 @@ msgid "No Image"
msgstr "Sin imagen"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:769
#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1054
#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1069
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"
@ -509,11 +509,11 @@ msgstr ""
"Active el soporte para las tecnologías de asistencia de GNOME durante el "
"inicio"
#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1022
#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1037
msgid "Add Wallpaper"
msgstr "Añadir tapiz"
#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1058
#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1073
msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos"
@ -589,60 +589,28 @@ msgid "[WALLPAPER...]"
msgstr "[Tapiz…]"
#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:156
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:439
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:638
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:442
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:631
msgid "Default Pointer"
msgstr "Puntero predeterminado"
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:362
#, c-format
msgid ""
"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is "
"not installed."
msgstr ""
"Este tema no se mostrará como se pretende porque el el tema GTK+ necesario «%"
"s» no está instalado."
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:369
#, c-format
msgid ""
"This theme will not look as intended because the required window manager "
"theme '%s' is not installed."
msgstr ""
"Este tema no se mostrará como se pretende porque el tema del gestor de "
"ventanas necesario «%s» no está instalado."
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:375
#, c-format
msgid ""
"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is "
"not installed."
msgstr ""
"Este tema no se mostrará como se pretende porque el tema de iconos necesario "
"«%s» no está instalado."
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:399
#, c-format
msgid ""
"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine "
"'%s' is not installed."
msgstr ""
"Este tema no se mostrará como se pretende porque el motor de temas GTK+ "
"necesario «%s» no está instalado."
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:716
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:673
msgid "Apply Background"
msgstr "Aplicar tapiz"
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:720
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:677
msgid "Apply Font"
msgstr "Aplicar tipografía"
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:724
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:681
msgid "Revert Font"
msgstr "Revertir la tipografía"
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:750
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:685
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711
msgid ""
"The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied "
"font suggestion can be reverted."
@ -650,7 +618,7 @@ msgstr ""
"El tema actual sugiere un tapiz y una tipografía. Además, se puede revertir "
"la última sugerencia de tipografía aplicada."
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:752
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713
msgid ""
"The current theme suggests a background. Also, the last applied font "
"suggestion can be reverted."
@ -658,11 +626,11 @@ msgstr ""
"El tema actual sugiere un tapiz. Además, se puede revertir la última "
"sugerencia de tipografía aplicada."
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:754
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:715
msgid "The current theme suggests a background and a font."
msgstr "El tema actual sugiere un tapiz y una tipografía."
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:756
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:717
msgid ""
"The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion "
"can be reverted."
@ -670,19 +638,19 @@ msgstr ""
"El tema actual sugiere una tipografía. Además, se puede revertir la última "
"sugerencia de tipografía aplicada."
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:758
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:719
msgid "The current theme suggests a background."
msgstr "El tema actual sugiere un tapiz."
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:760
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:721
msgid "The last applied font suggestion can be reverted."
msgstr "Se puede revertir la última sugerencia de tipografía aplicada."
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:762
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:723
msgid "The current theme suggests a font."
msgstr "El tema actual sugiere una tipografía."
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1082
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1046
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:1080
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:328
msgid "Custom"
@ -1073,11 +1041,11 @@ msgstr "Instalador de temas"
msgid "Gnome Theme Package"
msgstr "Paquete de tema GNOME"
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-info.c:45
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-info.c:49
msgid "No Wallpaper"
msgstr "Sin tapiz"
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:212
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:209
msgid "Slide Show"
msgstr "Mostrar diapositivas"
@ -1085,7 +1053,7 @@ msgstr "Mostrar diapositivas"
#. * mime type, x pixel(s) by y pixel(s)
#. * Folder: /path/to/file
#.
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:220
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:217
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
@ -1096,8 +1064,8 @@ msgstr ""
"%s, %d %s por %d %s\n"
"Carpeta: %s"
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:226
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:228
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:223
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:225
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] "píxel"
@ -1205,23 +1173,27 @@ msgstr "Paquete de tema"
msgid "Theme name must be present"
msgstr "El nombre del tema debe estar presente"
#: ../capplets/appearance/theme-save.c:161
#: ../capplets/appearance/theme-save.c:154
msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?"
msgstr "El tema ya existe. ¿Quiere reemplazarlo?"
#: ../capplets/appearance/theme-save.c:162
#: ../capplets/appearance/theme-save.c:155
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:450
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Sobreescribir"
#: ../capplets/appearance/theme-util.c:69
#: ../capplets/appearance/theme-util.c:131
msgid "Would you like to delete this theme?"
msgstr "¿Quiere eliminar este tema?"
#: ../capplets/appearance/theme-util.c:121
#: ../capplets/appearance/theme-util.c:176
msgid "Theme cannot be deleted"
msgstr "No se puede borrar el tema"
#: ../capplets/appearance/theme-util.c:301
msgid "Could not install theme engine"
msgstr "No se pudo instalar el motor del tema"
#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16
msgid ""
"Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n"
@ -1439,34 +1411,70 @@ msgstr "Por favor seleccione una imagen."
msgid "_Select"
msgstr "_Seleccionar"
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:639
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:632
msgid "Default Pointer - Current"
msgstr "Puntero predeterminado - Actual"
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:643
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:636
msgid "White Pointer"
msgstr "Puntero blanco"
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:644
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:637
msgid "White Pointer - Current"
msgstr "Puntero blanco - Actual"
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:648
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:641
msgid "Large Pointer"
msgstr "Puntero grande"
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:649
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:642
msgid "Large Pointer - Current"
msgstr "Puntero grande - Actual"
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:653
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:646
msgid "Large White Pointer - Current"
msgstr "Puntero blanco grande - Actual"
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:654
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:647
msgid "Large White Pointer"
msgstr "Puntero blanco grande"
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1574
#, c-format
msgid ""
"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is "
"not installed."
msgstr ""
"Este tema no se mostrará como se pretende porque el el tema GTK+ necesario «%"
"s» no está instalado."
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1582
#, c-format
msgid ""
"This theme will not look as intended because the required window manager "
"theme '%s' is not installed."
msgstr ""
"Este tema no se mostrará como se pretende porque el tema del gestor de "
"ventanas necesario «%s» no está instalado."
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1589
#, c-format
msgid ""
"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is "
"not installed."
msgstr ""
"Este tema no se mostrará como se pretende porque el tema de iconos necesario "
"«%s» no está instalado."
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1613
#, c-format
msgid ""
"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine "
"'%s' is not installed."
msgstr ""
"Este tema no se mostrará como se pretende porque el motor de temas GTK+ "
"necesario «%s» no está instalado."
#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22
msgid "Preferred Applications"
@ -3192,9 +3200,7 @@ msgstr "Sonidos del sistema"
#: ../libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:318
#, c-format
msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
msgstr ""
"El gestor de ventanas «%s» no ha registrado una herramienta de "
"configuración\n"
msgstr "El gestor de ventanas «%s» no ha registrado una herramienta de configuración\n"
#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:402
msgid "Maximize"
@ -3420,8 +3426,7 @@ msgstr ""
"El monitor de tecleo utiliza el área de notificación para mostrar "
"información. Parece que usted no tiene el área de notificación en su panel. "
"Puede añadirla pulsando con el botón derecho sobre el panel y seleccionando "
"«Añadir al panel», seleccionando «Área de notificación» y pulsando en "
"«Añadir»."
"«Añadir al panel», seleccionando «Área de notificación» y pulsando en «Añadir»."
#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:132
msgid "Set as Application Font"
@ -3603,19 +3608,19 @@ msgstr "_Aplicar tipografía"
msgid "Themes"
msgstr "Temas"
#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:127
#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:128
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:134
#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:135
msgid "Control theme"
msgstr "Tema de control"
#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:140
#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:141
msgid "Window border theme"
msgstr "Tema del borde de la ventana"
#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:146
#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:147
msgid "Icon theme"
msgstr "Tema de iconos"