From c72db1954fd378143269794c53d9cc25fc3db0cf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kjartan Maraas Date: Tue, 24 Jun 2008 23:44:17 +0000 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?Add=20missing=20file.=20Updated=20Norwegian=20b?= =?UTF-8?q?okm=C3=A5l=20translation.?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit 2008-06-25 Kjartan Maraas * POTFILES.in: Add missing file. * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. svn path=/trunk/; revision=8768 --- po/ChangeLog | 5 ++ po/POTFILES.in | 1 + po/nb.po | 168 +++++++++++++++++-------------------------------- 3 files changed, 64 insertions(+), 110 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index cd520b9b2..a2dfa8adc 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2008-06-25 Kjartan Maraas + + * POTFILES.in: Add missing file. + * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. + 2008-06-18 Priit Laes * et.po: Translation updated by Ivar Smolin diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index f31c7e025..1a8a0ac48 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -35,6 +35,7 @@ capplets/default-applications/gnome-at-session.desktop.in.in capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in +capplets/display/display-capplet.glade capplets/display/display-properties.desktop.in.in capplets/display/main.c capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 724cb7114..dd490f2f4 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center 2.21.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-07 18:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-06-07 18:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-25 01:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-25 01:42+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -845,7 +845,6 @@ msgid "The current controls theme does not support color schemes." msgstr "Aktivt tema for kontroller støtter ikke fargeskjema." #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:52 -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-main.c:92 msgid "Theme" msgstr "Tema" @@ -1790,6 +1789,46 @@ msgstr "Totem filmavspiller" msgid "aterm" msgstr "aterm" +#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:1 +msgid "Include _Panel" +msgstr "Ta med _panel" + +#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:2 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "Speil skjermer" + +#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:3 +msgid "Monitor Resolution Settings" +msgstr "Innstillinger for skjermoppløsing" + +#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:4 +msgid "" +"Normal\n" +"Left\n" +"Right\n" +"Upside-down\n" +msgstr "" +"Normal\n" +"Venstre\n" +"Høyre\n" +"Opp-ned\n" + +#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:9 +msgid "R_otation" +msgstr "R_otasjon" + +#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:10 +msgid "Re_fresh Rate:" +msgstr "Opp_friskingsrate" + +#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:11 +msgid "_Detect Displays" +msgstr "_Søk etter skjermer" + +#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:12 +msgid "_Resolution" +msgstr "_Oppløsning" + #: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Change screen resolution" msgstr "Endre oppløsning for skjermen" @@ -1939,7 +1978,7 @@ msgstr "Type hurtigtast." #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:90 -#: ../typing-break/drwright.c:483 +#: ../typing-break/drwright.c:480 msgid "Disabled" msgstr "Slått av" @@ -1958,8 +1997,10 @@ msgid "" "using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." msgstr "" -"Snarveien «%s» kan ikke brukes fordi den vil være umulig å skrive med denne tasten.\n" -"Vennligst prøv igjen med en tastekombinasjon som inneholder Control, Alt eller Shift." +"Snarveien «%s» kan ikke brukes fordi den vil være umulig å skrive med denne " +"tasten.\n" +"Vennligst prøv igjen med en tastekombinasjon som inneholder Control, Alt " +"eller Shift." #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1028 #, c-format @@ -1976,7 +2017,7 @@ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s" msgstr "Feil under setting av ny snarvei i konfigurasjonsdatabasen: %s" #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1112 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" msgstr "Feil under fjerning av snarveitast i konfigurasjonsdatabasen: %s" @@ -3299,50 +3340,50 @@ msgstr "Ta en pause!" #. { N_("/_Enabled"), NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb), POPUP_ITEM_ENABLED, "", NULL }, #. translators: keep the initial "/" -#: ../typing-break/drwright.c:129 +#: ../typing-break/drwright.c:130 msgid "/_Preferences" msgstr "/_Brukervalg" -#: ../typing-break/drwright.c:130 +#: ../typing-break/drwright.c:131 msgid "/_About" msgstr "/_Om" -#: ../typing-break/drwright.c:132 +#: ../typing-break/drwright.c:133 msgid "/_Take a Break" msgstr "/_Ta en pause" -#: ../typing-break/drwright.c:501 +#: ../typing-break/drwright.c:489 #, c-format msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" msgstr[0] "%d minutt til neste pause" msgstr[1] "%d minutter til neste pause" -#: ../typing-break/drwright.c:505 +#: ../typing-break/drwright.c:493 #, c-format msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "Mindre enn ett minutt til neste pause" -#: ../typing-break/drwright.c:592 +#: ../typing-break/drwright.c:580 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" msgstr "Kan ikke vise egenskaperdialog for skrivepause pga følgende feil: %s" -#: ../typing-break/drwright.c:611 +#: ../typing-break/drwright.c:599 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "Skrevet av Richard Hult " -#: ../typing-break/drwright.c:612 +#: ../typing-break/drwright.c:600 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "Eye candy lagt til av Anders Carlsson" -#: ../typing-break/drwright.c:621 +#: ../typing-break/drwright.c:609 msgid "A computer break reminder." msgstr "Påminnelse om pause fra datamaskinen." -#: ../typing-break/drwright.c:623 +#: ../typing-break/drwright.c:611 msgid "translator-credits" msgstr "Kjartan Maraas " @@ -3523,96 +3564,3 @@ msgstr "SKRIFTFIL UTDATAFIL" #, c-format msgid "Error parsing arguments: %s\n" msgstr "Feil ved lesing av argumenter: %s\n" - -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:1 -msgid "Apply new font?" -msgstr "Bruk ny skrift?" - -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:2 -msgid "Do _not apply font" -msgstr "Ikke bruk _skrift" - -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:3 -msgid "" -"The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is " -"shown below." -msgstr "" -"Temaet du valgte foreslår en ny skrift. En forhåndsvisning av skriften " -"finnes under." - -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:4 -msgid "_Apply font" -msgstr "Bruk _skrift" - -#: ../vfs-methods/themus/theme-method.c:485 -msgid "Themes" -msgstr "Tema" - -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:128 -msgid "Description" -msgstr "Beskrivelse" - -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:135 -msgid "Control theme" -msgstr "Kontroller tema" - -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:141 -msgid "Window border theme" -msgstr "Tema for vinduskant" - -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:147 -msgid "Icon theme" -msgstr "Ikontema" - -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." -msgstr "Installerte tema vil ha miniatyrvisninger hvis denne settes til «true»." - -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed." -msgstr "Tema vil ha miniatyrer hvis denne settes til «true»." - -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:3 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes." -msgstr "" -"Sett denne nøkkelen til kommandoen som skal brukes for å lage miniatyrer for " -"installerte tema." - -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:4 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." -msgstr "" -"Sett denne nøkkelen til kommandoen som brukes for å lage miniatyrer for tema." - -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:5 -msgid "Thumbnail command for installed themes" -msgstr "Kommando for å lage miniatyrer av installerte tema" - -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:6 -msgid "Thumbnail command for themes" -msgstr "Kommando for å lage miniatyrer av tema" - -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:7 -msgid "Whether to thumbnail installed themes" -msgstr "Om miniatyrer for installerte tema skal brukes" - -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:8 -msgid "Whether to thumbnail themes" -msgstr "Om miniatyrer for tema skal brukes" - -#. translators: you may want to include non-western chars here -#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.c:58 -msgid "ABCDEFG" -msgstr "ABCDÆØÅ" - -#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.c:84 -msgid "[FILE]" -msgstr "[FIL]" - -#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:1 -msgid "Apply theme" -msgstr "Bruk tema" - -#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:2 -msgid "Sets the default theme" -msgstr "Setter forvalgt tema"