From c7898f444861c0be181f24967617ee9b6f682e50 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Theppitak Karoonboonyanan Date: Sun, 10 Jul 2005 09:39:40 +0000 Subject: [PATCH] Updated Thai translation. 2005-07-10 Theppitak Karoonboonyanan * th.po: Updated Thai translation. --- po/ChangeLog | 4 + po/th.po | 468 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 2 files changed, 275 insertions(+), 197 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 8dc522993..0f3b5a7ef 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-07-10 Theppitak Karoonboonyanan + + * th.po: Updated Thai translation. + 2005-07-09 Terance Sola * nb.po: Updated Norwegian bokml translation. diff --git a/po/th.po b/po/th.po index 8b5885b01..fe23beacc 100644 --- a/po/th.po +++ b/po/th.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-28 20:05+0700\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-28 20:12+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-10 14:19+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-10 16:35+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" "Language-Team: Thai \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -49,13 +49,229 @@ msgid "Show more _details" msgstr "แสดง_รายละเอียดเพิ่มเติม" #: capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:1 -msgid "About-me" +#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:11 +msgid "About Me" msgstr "เกี่ยวกับฉัน" #: capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your personal information" msgstr "ตั้งค่าข้อมูลเกี่ยวกับตัวคุณ" +#: capplets/about-me/e-image-chooser.c:171 +msgid "Choose Image" +msgstr "เลือกรูปภาพ" + +#: capplets/about-me/gnome-about-me.c:544 +msgid "Select Image" +msgstr "กำหนดรูป" + +#: capplets/about-me/gnome-about-me.c:548 +msgid "No Image" +msgstr "ไม่มีรูป" + +#: capplets/about-me/gnome-about-me.c:696 +msgid "Unable to open address book" +msgstr "เปิดสมุดที่อยู่ไม่สำเร็จ" + +#: capplets/about-me/gnome-about-me.c:707 +msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" +msgstr "ไม่รู้จักชื่อผู้ใช้ที่ระบุ ฐานข้อมูลผู้ใช้อาจจะเสียก็ได้" + +#: capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:100 +#: capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:379 +msgid "Old password is incorret, please retype it" +msgstr "รหัสผ่านเดิมไม่ถูกต้อง กรุณาป้อนใหม่" + +#: capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:111 +msgid "Symtem error has occurred" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดของระบบ" + +#: capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:112 +msgid "Could not run /usr/bin/passwd" +msgstr "เรียกคำสั่ง /usr/bin/passwd ไม่สำเร็จ" + +#: capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:113 +msgid "Unable to launch backend" +msgstr "เรียกแบ็กเอ็นด์ไม่สำเร็จ" + +#: capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:115 +#: capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:116 +msgid "Unexpected error has occurred" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดที่ไม่รู้จัก" + +#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:1 +#: vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:2 +msgid "Email" +msgstr "อีเมล" + +#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:3 +msgid "Home" +msgstr "บ้าน" + +#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:4 +msgid "Instant Messaging" +msgstr "ข้อความด่วน" + +#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:5 +msgid "Job" +msgstr "อาชีพการงาน" + +#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:6 +msgid "Telephone" +msgstr "โทรศัพท์" + +#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:7 +msgid "Web" +msgstr "เว็บ" + +#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:8 +msgid "Work" +msgstr "ที่ทำงาน" + +#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:9 +msgid "A_IM/iChat:" +msgstr "A_IM/iChat:" + +#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:10 +msgid "A_ssistant:" +msgstr "ผู้_ช่วย:" + +#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:12 +msgid "C_ity:" +msgstr "เ_มือง/อำเภอ:" + +#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:13 +msgid "C_ompany:" +msgstr "_บริษัท:" + +#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:14 +msgid "Cale_ndar:" +msgstr "_ปฏิทิน:" + +#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:15 +msgid "Change Passwo_rd" +msgstr "เปลี่ยนรหัส_ผ่าน" + +#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:16 +msgid "Change Password" +msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่าน" + +#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:17 +msgid "Co_untry:" +msgstr "_ประเทศ:" + +#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:18 +msgid "Full Name" +msgstr "ชื่อเต็ม" + +#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:19 +msgid "IC_Q:" +msgstr "IC_Q:" + +#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:20 +msgid "M_SN:" +msgstr "M_SN:" + +#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:21 +msgid "New Password:" +msgstr "รหัสผ่านใหม่:" + +#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:22 +msgid "Old Password:" +msgstr "รหัสผ่านเดิม:" + +#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:23 +msgid "P_O Box:" +msgstr "ตู้ _ป. ณ.:" + +#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:24 +msgid "Retype New Password:" +msgstr "ป้อนรหัสผ่านใหม่อีกครั้ง:" + +#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:25 +msgid "User Name:" +msgstr "ชื่อผู้ใช้:" + +#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:26 +msgid "Web _Log:" +msgstr "เว็บ_ล็อก:" + +#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:27 +msgid "Work _Fax:" +msgstr "แ_ฟกซ์ที่ทำงาน:" + +#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:28 +msgid "_Address" +msgstr "_ที่อยู่" + +#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:29 +msgid "_Address:" +msgstr "_ที่อยู่:" + +#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:30 +msgid "_Contact" +msgstr "_ติดต่อ" + +#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:31 +msgid "_Department:" +msgstr "แ_ผนก:" + +#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:32 +msgid "_Groupwise:" +msgstr "_Groupwise:" + +#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:33 +msgid "_Home Page:" +msgstr "โ_ฮมเพจ:" + +#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:34 +msgid "_Home:" +msgstr "_บ้าน:" + +#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:35 +msgid "_Jabber:" +msgstr "_Jabber:" + +#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:36 +msgid "_Manager:" +msgstr "_ผู้บังคับบัญชา:" + +#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:37 +msgid "_Mobile:" +msgstr "_มือถือ:" + +#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:38 +msgid "_Personal Info" +msgstr "_ข้อมูลส่วนตัว" + +#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:39 +msgid "_Profession:" +msgstr "_อาชีพ:" + +#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:40 +msgid "_State/Province:" +msgstr "_รัฐ/จังหวัด:" + +#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:41 +msgid "_Title:" +msgstr "_ตำแหน่ง:" + +#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:42 +msgid "_Work:" +msgstr "ที่ทำ_งาน:" + +#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:43 +msgid "_Yahoo:" +msgstr "_Yahoo:" + +#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:44 +msgid "_Zip/Postal Code:" +msgstr "_รหัสไปรษณีย์:" + #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 msgid "Applications" msgstr "โปรแกรม" @@ -484,76 +700,73 @@ msgstr "ใช้ค่าที่ตั้งและปิดหน้าต msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "อ่านค่าที่ตั้งใว้ในรุ่นก่อน" -#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:95 +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:94 #, c-format -msgid "%i of %i" -msgstr "%i จาก %i" +msgid "Copying file: %i of %i" +msgstr "กำลังคัดลอกแฟ้ม: %i จาก %i" -#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:119 +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:122 #, c-format -msgid "Transferring: %s" -msgstr "กำลังถ่ายโอน: %s" +msgid "Copying '%s'" +msgstr "กำลังคัดลอก '%s'" -#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:126 -#, c-format -msgid "From: %s" -msgstr "จาก: %s" - -#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:134 -#, c-format -msgid "To: %s" -msgstr "ไปยัง: %s" - -#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:185 +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:193 msgid "From URI" msgstr "จาก URI" -#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:186 +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:194 msgid "URI currently transferring from" msgstr "URI ที่กำลังถ่ายโอนข้อมูลจาก" -#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:193 +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:201 msgid "To URI" msgstr "ไปยัง URI" -#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:194 +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:202 msgid "URI currently transferring to" msgstr "URI ที่กำลังถ่ายโอนข้อมูลไปยัง" -#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:201 +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:209 msgid "Fraction completed" msgstr "อัตราส่วนที่เสร็จแล้ว" -#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:202 +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:210 msgid "Fraction of transfer currently completed" msgstr "อัตราส่วนของข้อมูลที่ถ่ายโอนเสร็จแล้ว" -#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:209 +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:217 msgid "Current URI index" msgstr "URI ปัจจุบัน" -#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:210 +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:218 msgid "Current URI index - starts from 1" msgstr "URI ปัจจุบัน (เริ่มจาก 1)" -#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:217 +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:225 msgid "Total URIs" msgstr "URI ทั้งหมดรวม" -#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:218 +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:226 msgid "Total number of URIs" msgstr "จำนวนของ URI ทั้งหมด" -#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:372 -#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:374 +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:327 +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:369 +msgid "Copying files" +msgstr "กำลังคัดลอกแฟ้ม" + +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:345 +msgid "From:" +msgstr "จาก:" + +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:349 +msgid "To:" +msgstr "ไปยัง:" + +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 msgid "Connecting..." msgstr "กำลังต่อ..." -#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:379 -#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:381 -msgid "Downloading..." -msgstr "กำลังดึงข้อมูล..." - #: capplets/common/gconf-property-editor.c:170 msgid "Key" msgstr "คีย์" @@ -947,11 +1160,9 @@ msgstr "ตัวเลือก" msgid "" "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " "settings will be restored." -msgid_plural "" "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " "settings will be restored." -msgstr[0] "กำลังทดลองใช้ค่าตั้งใหม่ ถ้าคุณไม่ตอบรับภายใน %d วินาที จะกลับไปใช้ค่าเดิม" -msgstr[1] "กำลังทดลองใช้ค่าตั้งใหม่ ถ้าคุณไม่ตอบรับภายใน %d วินาที จะกลับไปใช้ค่าเดิม" +msgstr "กำลังทดลองใช้ค่าตั้งใหม่ ถ้าคุณไม่ตอบรับภายใน %d วินาที จะกลับไปใช้ค่าเดิม" #: capplets/display/main.c:626 msgid "Keep Resolution" @@ -1119,14 +1330,12 @@ msgid "" "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " "effectively use the computer. It is recommended that you select a size " "smaller than %d." -msgid_plural "" "The font selected is %d points large, and may make it difficult to " "effectively use the computer. It is recommended that you select a size " "smaller than %d." -msgstr[0] "" +msgstr "" "คุณเลือกแบบอักษรขนาด %d พอยนต์ ซึ่งอาจใหญ่เทอะทะเกินกว่าที่จะใช้งานได้สะดวก " "ขอแนะนำให้เลือกขนาดที่เล็กกว่า %d พอยนต์" -msgstr[1] "" "คุณเลือกแบบอักษรขนาด %d พอยนต์ ซึ่งอาจใหญ่เทอะทะเกินกว่าที่จะใช้งานได้สะดวก " "ขอแนะนำให้เลือกขนาดที่เล็กกว่า %d พอยนต์" @@ -1136,14 +1345,12 @@ msgid "" "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " "effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " "sized font." -msgid_plural "" "The font selected is %d points large, and may make it difficult to " "effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " "sized font." -msgstr[0] "" +msgstr "" "คุณเลือกแบบอักษรขนาด %d พอยนต์ ซึ่งอาจใหญ่เทอะทะเกินกว่าที่จะใช้งานได้สะดวก " "ขอแนะนำให้เลือกขนาดที่เล็กกว่านี้" -msgstr[1] "" "คุณเลือกแบบอักษรขนาด %d พอยนต์ ซึ่งอาจใหญ่เทอะทะเกินกว่าที่จะใช้งานได้สะดวก " "ขอแนะนำให้เลือกขนาดที่เล็กกว่านี้" @@ -2309,8 +2516,8 @@ msgid "" "%d\n" "%s\n" "If you report this situation as a bug, please include:\n" -"- The result of %s\n" -"- The result of %s" +"- The result of %s\n" +"- The result of %s" msgstr "" "เกิดข้อผิดพลาดขณะตั้งค่า XKB\n" "ปัญหานี้เกิดได้จากหลายสาเหตุ:\n" @@ -2323,14 +2530,14 @@ msgstr "" "%d\n" "%s\n" "หากคุณจะรายงานข้อผิดพลาดนี้ กรุณาระบุข้อมูลต่อไปนี้ด้วย:\n" -"- ผลลัพธ์ของคำสั่ง %s\n" -"- ผลลัพธ์ของคำสั่ง %s" +"- ผลลัพธ์ของคำสั่ง %s\n" +"- ผลลัพธ์ของคำสั่ง %s" #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:117 msgid "" "You are using XFree 4.3.0.\n" "There are known problems with complex XKB configurations.\n" -"Try using simpler configuration or taking more fresh version of XFree " +"Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree " "software." msgstr "" "คุณกำลังใช้ XFree 4.3.0\n" @@ -2414,7 +2621,7 @@ msgstr "ไม่สามารถเรียกแฟ้มเสียง %s msgid "Cannot determine user's home directory" msgstr "ไม่รู้ว่าโฟลเดอร์บ้านของผู้ใช้อยู่ตรงไหน" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:211 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:215 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "คีย์ GConf %s ถูกกำหนดเป็น %s แต่ควรจะเป็น %s\n" @@ -3000,10 +3207,6 @@ msgstr "สร้างรูปย่อสำหรับแบบอักษ msgid "GNOME Font Viewer" msgstr "เครื่องมือดูแบบอักษรของ GNOME" -#: vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - #: vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:2 msgid "Apply new font?" msgstr "ตกลงใช้แบบอักษรใหม่ไหม?" @@ -3045,7 +3248,7 @@ msgstr "ชุดรูปแบบไอคอน" #. translators: you may want to include non-western chars here #: vfs-methods/themus/themus-theme-applier.c:78 msgid "ABCDEFG" -msgstr "ABCDEFG นั้นชุติ์ฐาณๆ๑๒๓" +msgstr "ABCDEFG วิญญูฤๅอยู่ค้ำฟ้า ๑๒๓" #: vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:1 msgid "Apply theme" @@ -3088,6 +3291,18 @@ msgstr "ว่าจะสร้างรูปย่อสำหรับชุ msgid "Whether to thumbnail themes" msgstr "ว่าจะสร้างรูปย่อสำหรับชุดตกแต่ง หรือไม่" +#~ msgid "%i of %i" +#~ msgstr "%i จาก %i" + +#~ msgid "Transferring: %s" +#~ msgstr "กำลังถ่ายโอน: %s" + +#~ msgid "To: %s" +#~ msgstr "ไปยัง: %s" + +#~ msgid "Downloading..." +#~ msgstr "กำลังดึงข้อมูล..." + #~ msgid "Set the font for applications" #~ msgstr "เลือกแบบอักษรสำหรับโปรแกรม" @@ -3103,9 +3318,6 @@ msgstr "ว่าจะสร้างรูปย่อสำหรับชุ #~ msgid "Sound preferences" #~ msgstr "ค่าตั้งของเสียง" -#~ msgid "Choose Image" -#~ msgstr "เลือกรูปภาพ" - #~ msgid "Password changed successfully" #~ msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านสำเร็จแล้ว" @@ -3117,144 +3329,9 @@ msgstr "ว่าจะสร้างรูปย่อสำหรับชุ #~ "\"caps lock\" key" #~ msgstr "กรุณาตรวจสอบว่าคุณป้อนรหัสผ่านถูกต้องหรือไม่ และปุ่ม \"caps lock\" ไม่ได้กดอยู่" -#~ msgid "Could not run passwd" -#~ msgstr "เรียกคำสั่ง passwd ไม่สำเร็จ" - #~ msgid "Check that you have permissions to run this command" #~ msgstr "กรุณาตรวจสอบว่าคุณมีสิทธิ์เรียกคำสั่งนี้หรือไม่" -#~ msgid "An unexpected error has ocurred" -#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดที่ไม่รู้จัก" - -#~ msgid "Select Image" -#~ msgstr "กำหนดรูป" - -#~ msgid "No Image" -#~ msgstr "ไม่มีรูป" - -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "อีเมล" - -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "บ้าน" - -#~ msgid "Instant Messaging" -#~ msgstr "ข้อความด่วน" - -#~ msgid "Job" -#~ msgstr "อาชีพการงาน" - -#~ msgid "Telephone" -#~ msgstr "โทรศัพท์" - -#~ msgid "Web" -#~ msgstr "เว็บ" - -#~ msgid "Work" -#~ msgstr "ที่ทำงาน" - -#~ msgid "A_IM/iChat:" -#~ msgstr "A_IM/iChat:" - -#~ msgid "A_ssistant:" -#~ msgstr "ผู้_ช่วย:" - -#~ msgid "C_ity:" -#~ msgstr "เ_มือง/อำเภอ:" - -#~ msgid "C_ompany:" -#~ msgstr "_บริษัท:" - -#~ msgid "Cale_ndar:" -#~ msgstr "_ปฏิทิน:" - -#~ msgid "Change Passwo_rd" -#~ msgstr "เปลี่ยนรหัส_ผ่าน" - -#~ msgid "Change Password" -#~ msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่าน" - -#~ msgid "Co_untry:" -#~ msgstr "_ประเทศ:" - -#~ msgid "IC_Q:" -#~ msgstr "IC_Q:" - -#~ msgid "M_SN:" -#~ msgstr "M_SN:" - -#~ msgid "New Password:" -#~ msgstr "รหัสผ่านใหม่:" - -#~ msgid "Old Password:" -#~ msgstr "รหัสผ่านเดิม:" - -#~ msgid "P_O Box:" -#~ msgstr "ตู้ _ป. ณ.:" - -#~ msgid "Retype New Password:" -#~ msgstr "ป้อนรหัสผ่านใหม่อีกครั้ง:" - -#~ msgid "User Name:" -#~ msgstr "ชื่อผู้ใช้:" - -#~ msgid "Web _Log:" -#~ msgstr "เว็บ_ล็อก:" - -#~ msgid "Work _Fax:" -#~ msgstr "แ_ฟกซ์ที่ทำงาน:" - -#~ msgid "_Address" -#~ msgstr "_ที่อยู่" - -#~ msgid "_Address:" -#~ msgstr "_ที่อยู่:" - -#~ msgid "_Contact" -#~ msgstr "_ติดต่อ" - -#~ msgid "_Department:" -#~ msgstr "แ_ผนก:" - -#~ msgid "_Groupwise:" -#~ msgstr "_Groupwise:" - -#~ msgid "_Home Page:" -#~ msgstr "โ_ฮมเพจ:" - -#~ msgid "_Home:" -#~ msgstr "_บ้าน:" - -#~ msgid "_Jabber:" -#~ msgstr "_Jabber:" - -#~ msgid "_Manager:" -#~ msgstr "_ผู้บังคับบัญชา:" - -#~ msgid "_Mobile:" -#~ msgstr "_มือถือ:" - -#~ msgid "_Personal Info" -#~ msgstr "_ข้อมูลส่วนตัว" - -#~ msgid "_Profession:" -#~ msgstr "_อาชีพ:" - -#~ msgid "_State/Province:" -#~ msgstr "_รัฐ/จังหวัด:" - -#~ msgid "_Title:" -#~ msgstr "_ตำแหน่ง:" - -#~ msgid "_Work:" -#~ msgstr "ที่ทำ_งาน:" - -#~ msgid "_Yahoo:" -#~ msgstr "_Yahoo:" - -#~ msgid "_Zip/Postal Code:" -#~ msgstr "_รหัสไปรษณีย์:" - #~ msgid "asdfasdfasdfasdfasdf" #~ msgstr "asdfasdfasdfasdfasdf" @@ -3806,9 +3883,6 @@ msgstr "ว่าจะสร้างรูปย่อสำหรับชุ #~ msgid "One" #~ msgstr "หนึ่ง" -#~ msgid "Two" -#~ msgstr "สอง" - #~ msgid "_Left color:" #~ msgstr "สีข้างซ้_าย:"