diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 4ab72491d..9548b5673 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-01-31 Ilkka Tuohela + + * fi.po: Updated Finnish translation. + 2006-01-31 Priit Laes * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 93c92ff85..05b5049f4 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-23 07:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-23 07:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-31 23:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-31 23:05+0200\n" "Last-Translator: Ilkka Tuohela \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -153,7 +153,6 @@ msgstr " " #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:2 #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:1 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1 #: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:1 @@ -665,11 +664,7 @@ msgstr "millisekuntia" msgid "pixels/second" msgstr "kuvapistettä/s" -#. set the timeout value label with correct value of timeout #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:43 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:138 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:879 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27 #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:10 msgid "seconds" msgstr "sekuntia" @@ -713,53 +708,53 @@ msgstr "_Tyyli:" #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:74 #: ../capplets/common/capplet-util.c:340 -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:331 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:333 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Virhe ohjeen näyttämisessä: %s" -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:984 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1046 msgid "Centered" msgstr "Keskellä" -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:988 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1050 msgid "Fill Screen" msgstr "Täytä ruutu" -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:992 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1054 msgid "Scaled" msgstr "Sovitettu" -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:996 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1058 msgid "Zoom" msgstr "Zoomaus" -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1000 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1062 msgid "Tiled" msgstr "Vierekkäin" -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1021 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1083 msgid "Solid Color" msgstr "Yhtenäinen väri" -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1025 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1087 msgid "Horizontal Gradient" msgstr "Vaakaväriliuku" -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1029 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1091 msgid "Vertical Gradient" msgstr "Pystyväriliuku" #. Create the file chooser dialog stuff here -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1075 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1137 msgid "Add Wallpaper" msgstr "Lisää tausta" -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1092 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1154 msgid "Images" msgstr "Kuvat" -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1096 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1158 msgid "All Files" msgstr "Kaikki tiedostot" @@ -767,8 +762,8 @@ msgstr "Kaikki tiedostot" msgid "No Wallpaper" msgstr "Ei taustaa" -#: ../capplets/background/gnome-wp-item.c:305 -#: ../capplets/background/gnome-wp-item.c:307 +#: ../capplets/background/gnome-wp-item.c:343 +#: ../capplets/background/gnome-wp-item.c:345 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "kuvapiste" @@ -798,7 +793,7 @@ msgstr "Ota asetukset käyttöön ja lopeta" #: ../capplets/common/capplet-util.c:243 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:225 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:1015 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:1016 #: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:244 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Hae ja tallenna aikaisempien versioiden asetukset" @@ -989,7 +984,7 @@ msgid "Could not display help" msgstr "Ohjetta ei voi näyttää" #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:58 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:704 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:689 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "Varmista että sovelma on oikein asennettu" @@ -997,19 +992,19 @@ msgstr "Varmista että sovelma on oikein asennettu" #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:126 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:185 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:230 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:287 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:339 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:534 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:557 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:284 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:333 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:524 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:545 #, c-format msgid "Error saving configuration: %s" msgstr "Virhe tallennettaessa asetuksia: %s" -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:680 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:665 msgid "Custom" msgstr "Oma" -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:702 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:687 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Käyttöliittymän pääikkunaa ei voi ladata" @@ -1034,8 +1029,8 @@ msgid "Encompass" msgstr "Encompass" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:6 -msgid "Epiphany" -msgstr "Epiphany" +msgid "Epiphany Web Browser" +msgstr "Epiphany-webselain" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:7 msgid "Evolution Mail Reader" @@ -1324,34 +1319,38 @@ msgstr "Kirjasinlajit" msgid "Select fonts for the desktop" msgstr "Valitse työpöydän kirjasinlajit" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:2 +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:1 msgid "Font Rendering" msgstr "Kirjasimien piirtyminen" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:3 +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:2 msgid "Hinting:" msgstr "Ohjeistus:" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:4 +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:3 msgid "Smoothing:" msgstr "Pehmennys:" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:5 +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:4 msgid "Subpixel order:" msgstr "Osapikselien järjestys:" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:6 +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:5 msgid "Best _shapes" msgstr "Parhaat _muodot" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:7 +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:6 msgid "Best co_ntrast" msgstr "Paras _kontrasti" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:8 +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:7 msgid "D_etails..." msgstr "_Lisätiedot..." +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:8 +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "_Työpöydän kirjasin:" + #: ../capplets/font/font-properties.glade.h:9 msgid "Font Preferences" msgstr "Kirjasinasetukset" @@ -1397,37 +1396,37 @@ msgid "_BGR" msgstr "_BGR" #: ../capplets/font/font-properties.glade.h:20 -msgid "_Desktop font:" -msgstr "_Työpöydän kirjasin:" +msgid "_Document font:" +msgstr "_Asiakirjojen kirjasin:" #: ../capplets/font/font-properties.glade.h:21 +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "Tasa_levyinen kirjasin:" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:22 msgid "_Full" msgstr "_Täysi" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:22 +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:23 msgid "_Medium" msgstr "_Kohtalainen" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:23 +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:24 msgid "_Monochrome" msgstr "_Yksivärinen" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:24 +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:25 msgid "_None" msgstr "_Ei mikään" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:25 +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:26 msgid "_RGB" msgstr "_RGB" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:26 +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:27 msgid "_Slight" msgstr "Hie_man" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:27 -msgid "_Terminal font:" -msgstr "_Päätteen kirjasin:" - #: ../capplets/font/font-properties.glade.h:28 msgid "_VRGB" msgstr "_VRGB" @@ -1440,11 +1439,11 @@ msgstr "_Ikkunoiden otsikon kirjasin:" msgid "dots per inch" msgstr "pisteitä tuumaa kohden (DPI)" -#: ../capplets/font/main.c:488 +#: ../capplets/font/main.c:489 msgid "Font may be too large" msgstr "Kirjasin saattaa olla liian suuri" -#: ../capplets/font/main.c:492 +#: ../capplets/font/main.c:493 #, c-format msgid "" "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " @@ -1461,7 +1460,7 @@ msgstr[1] "" "Valittu kirjasinlaji on %d pisteen kokoinen, mikä voi haitata koneen " "käyttöä. On suositeltavaa, että valitset %d pistettä pienemmän koon." -#: ../capplets/font/main.c:505 +#: ../capplets/font/main.c:506 #, c-format msgid "" "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " @@ -1506,29 +1505,29 @@ msgid "The type of accelerator." msgstr "Pikanäppäimen tyyppi." #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:191 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:197 #: ../libbackground/applier.c:624 ../typing-break/drwright.c:471 msgid "Disabled" msgstr "Ei käytössä" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:538 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:544 msgid "" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:559 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:565 msgid "Desktop" msgstr "Työpöytä" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:560 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:566 #: ../capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.in.h:2 msgid "Sound" msgstr "Ääni" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:564 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:570 msgid "Window Management" msgstr "Ikkunointi" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:670 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:676 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become unusable to type " @@ -1539,7 +1538,7 @@ msgstr "" "enää voi kirjoittaa sellaisenaan.\n" "Aseta pikanäppäin yhdistämällä näppäin Control-, Alt- tai vaihtonäppäimeen.\n" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:699 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:705 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" @@ -1548,21 +1547,21 @@ msgstr "" "Pikanäppäimeen \"%s\" on jo kytketty toiminto\n" "\"%s\"\n" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:731 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:737 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "Virhe uuden pikanäppäimen asetustietokantaan asettamisessa: %s\n" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:781 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:787 #, c-format msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "Virhe pikanäppäimen asetustietokannasta poistamisessa: %s\n" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:888 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:894 msgid "Action" msgstr "Toiminto" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:912 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:918 msgid "Shortcut" msgstr "Pikanäppäin" @@ -1606,8 +1605,8 @@ msgstr "Mallit" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:109 #, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard tool : %s" -msgstr "Näppäimistötyökalun käynnistyksessä tapahtui virhe: %s" +msgid "There was an error launching the keyboard tool: %s" +msgstr "Virhe käynnistettäessä näppäimistötyökalua: %s" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:202 msgid "_Accessibility" @@ -1787,61 +1786,68 @@ msgstr "minuuttia" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Muuta näppäimistöasetuksia" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:559 -msgid "Unknown Cursor" +#. set the timeout value label with correct value of timeout +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:138 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:880 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27 +msgid "microseconds" +msgstr "mikrosekuntia" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:560 +msgid "Unknown Pointer" msgstr "Tuntematon osoitin" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:760 -msgid "Default Cursor" +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:761 +msgid "Default Pointer" msgstr "Oletusosoitin" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:761 -msgid "Default Cursor - Current" +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:762 +msgid "Default Pointer - Current" msgstr "Oletusosoitin - nykyinen" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:762 -msgid "The default cursor that ships with X" +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:763 +msgid "The default pointer that ships with X" msgstr "X:n mukana tuleva oletusosoitin" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:766 -msgid "White Cursor" +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:767 +msgid "White Pointer" msgstr "Valkoinen osoitin" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:767 -msgid "White Cursor - Current" +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:768 +msgid "White Pointer - Current" msgstr "Valkoinen osoitin - nykyinen" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:768 -msgid "The default cursor inverted" +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:769 +msgid "The default pointer inverted" msgstr "Oletusosoitin käänteisin värein" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:772 -msgid "Large Cursor" +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:773 +msgid "Large Pointer" msgstr "Suuri osoitin" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:773 -msgid "Large Cursor - Current" +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:774 +msgid "Large Pointer - Current" msgstr "Suuri osoitin - nykyinen" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:774 -msgid "Large version of normal cursor" +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:775 +msgid "Large version of normal pointer" msgstr "Suuri versio tavallisesta osoittimesta" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:778 -msgid "Large White Cursor - Current" +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:779 +msgid "Large White Pointer - Current" msgstr "Suuri valkoinen osoitin - nykyinen" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:779 -msgid "Large White Cursor" +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:780 +msgid "Large White Pointer" msgstr "Suuri valkoinen osoitin" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:780 -msgid "Large version of white cursor" +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:781 +msgid "Large version of white pointer" msgstr "Suuri versio valkoisesta osoittimesta" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:969 -msgid "Cursor Theme" -msgstr "Osoittimen teema" +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:970 +msgid "Pointer Theme" +msgstr "Osoitinteema" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:2 msgid "Double-Click Timeout " @@ -1892,33 +1898,33 @@ msgid "Buttons" msgstr "Painikkeet" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14 -msgid "Cursor Size:" -msgstr "Osoittimen koko:" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15 -msgid "Cursors" -msgstr "Osoittimet" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16 msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl" msgstr "Korosta _osoitin, kun Controlia painetaan" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15 msgid "Large" msgstr "Suuri" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16 msgid "Medium" msgstr "Kohtalainen" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17 msgid "Motion" msgstr "Liike" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18 msgid "Mouse Preferences" msgstr "Hiiriasetukset" +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19 +msgid "Pointer Size:" +msgstr "Osoittimen koko:" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20 +msgid "Pointers" +msgstr "Osoittimet" + #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21 msgid "Small" msgstr "Pieni" @@ -1964,7 +1970,7 @@ msgid " " msgstr " " #: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -msgid "D_irect internet connection" +msgid "Di_rect internet connection" msgstr "_Suora internet-yhteys" #: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 @@ -2561,11 +2567,11 @@ msgstr "Äänenvoimakkuus" msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Bonobon alustus epäonnistui" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:395 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:406 msgid "Slow Keys Alert" msgstr "Hitaat näppäimet -ilmoitus" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:396 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:407 msgid "" "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." @@ -2573,19 +2579,39 @@ msgstr "" "Pidit juuri vaihtonäppäintä painettuna 8 sekuntia. Tämä on hitaat näppäimet -" "ominaisuuden pikanäppäily, ja muuttaa tapaa, jolla näppäimistö toimii." -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:398 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:409 msgid "Do you want to activate Slow Keys?" msgstr "Haluatko ottaa hitaat näppäimet käyttöön?" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:399 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:410 msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" msgstr "Haluatko poistaa hitaat näppäimet käytöstä?" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:408 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:411 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:428 +msgid "_Activate" +msgstr "_Ota käyttöön" + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:411 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:428 +msgid "_Deactivate" +msgstr "_Poista käytöstä" + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:412 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:429 +msgid "Do_n't activate" +msgstr "Ä_lä ota käyttöön" + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:412 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:429 +msgid "Do_n't deactivate" +msgstr "Ä_lä poista käytöstä" + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:421 msgid "Sticky Keys Alert" msgstr "Pohjaan jäävät näppäimet -ilmoitus" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:409 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:422 msgid "" "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." @@ -2594,7 +2620,7 @@ msgstr "" "näppäimet -ominaisuuden pikanäppäily, ja muuttaa tapaa, jolla näppäimistö " "toimii." -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:411 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:424 msgid "" "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " @@ -2604,15 +2630,23 @@ msgstr "" "peräkkäin. Tämä on pohjaan jäävät näppäimet -ominaisuuden pikanäppäily, ja " "muuttaa tapaa, jolla näppäimistö toimii." -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:413 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:426 msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" msgstr "Haluatko ottaa pohjaan jäävät näppäimet käyttöön?" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:414 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:427 msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" msgstr "Haluatko poistaa pohjaan jäävät näppäimet käytöstä?" #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:74 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create the directory \"%s\".\n" +"This is needed to allow changing the mouse pointer theme." +msgstr "" +"Kansiota \"%s\" ei voi luoda.\n" +"Kansio tarvitaan, jotta hiiren osoittimen teemaa voi vaihtaa." + #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:96 #, c-format msgid "" @@ -2620,7 +2654,7 @@ msgid "" "This is needed to allow changing cursors." msgstr "" "Kansion \"%s\" luonti epäonnistui.\n" -"Tätä tarvittaisiin osoittimien vaihtamiseksi." +"Kansio tarvitaan, jotta kursoreita voi vaihtaa." #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:208 #, c-format @@ -2847,7 +2881,7 @@ msgstr "Näyttö" msgid "Screen on which BGApplier is to draw" msgstr "Näyttö, jolle BGApplier piirtää" -#: ../libgswitchit/gswitchit_config.c:1035 +#: ../libgswitchit/gswitchit_config.c:1036 #, c-format msgid "There was an error loading an image: %s" msgstr "Virhe ladattaessa kuvaa: %s" @@ -2868,11 +2902,11 @@ msgstr "" msgid "The sound file for this event does not exist." msgstr "Tämän tapahtuman äänitiedostoa ei ole." -#: ../libsounds/sound-view.c:164 +#: ../libsounds/sound-view.c:166 msgid "Select Sound File" msgstr "Valitse äänitiedosto" -#: ../libsounds/sound-view.c:182 +#: ../libsounds/sound-view.c:186 #, c-format msgid "The file %s is not a valid wav file" msgstr "Tiedosto %s ei ole kelvollinen WAV-tiedosto" @@ -2973,50 +3007,90 @@ msgid "Log out's shortcut." msgstr "Ulos kirjaava pikanäppäin." #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19 +msgid "Next track key's shortcut." +msgstr "Seuraavan kappaleen pikanäppäin." + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20 +msgid "Pause" +msgstr "Tauko" + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21 +msgid "Pause key's shortcut." +msgstr "Tauon pikanäppäin." + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22 +msgid "Play (or play/pause)" +msgstr "Soita (tai tauko)" + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23 +msgid "Play (or play/pause) key's shortcut." +msgstr "Soiton (tai tauon) aloittava pikanäppäin." + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24 +msgid "Previous track key's shortcut." +msgstr "Edellisen kappaleen pikanäppäin." + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25 msgid "Search" msgstr "Etsi" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20 +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26 msgid "Search's shortcut." msgstr "Etsinnän pikanäppäin." -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21 +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27 +msgid "Skip to next track" +msgstr "Seuraava kappale" + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28 +msgid "Skip to previous track" +msgstr "Edellinen kappale" + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29 msgid "Sleep" msgstr "Virransäästö" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22 +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30 msgid "Sleep's shortcut." msgstr "Virransäästötilan pikanäppäin." -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23 +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31 +msgid "Stop playback key" +msgstr "Pysäytä soitto" + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32 +msgid "Stop playback key's shortcut." +msgstr "Soiton pysäyttävä pikanäppäin." + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33 msgid "Volume down" msgstr "Vähennä äänenvoimakkutta" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24 +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34 msgid "Volume down's shortcut." msgstr "Äänenvoimakkuutta vähentävä pikanäppäin." -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25 +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35 msgid "Volume mute" msgstr "Hiljennä ääni" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26 +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36 msgid "Volume mute's shortcut" msgstr "Äänen hiljentävä pikanäppäin." -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27 +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37 msgid "Volume step" msgstr "Askella äänenvoimakkuutta" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28 +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38 msgid "Volume step as percentage of volume." msgstr "Muuta äänenvoimakkuutta tietyn osuuden verran." -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29 +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39 msgid "Volume up" msgstr "Kasvata äänenvoimakkuutta" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30 +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40 msgid "Volume up's shortcut." msgstr "Äänenvoimakkuutta kasvattava pikanäppäin." @@ -3412,6 +3486,21 @@ msgstr "Luodaanko asennetuille teemoille pienoiskuvat" msgid "Whether to thumbnail themes" msgstr "Luodaanko teemoille pienoiskuvat" +#~ msgid "Epiphany" +#~ msgstr "Epiphany" + +#~ msgid "_Terminal font:" +#~ msgstr "_Päätteen kirjasin:" + +#~ msgid "Large Cursor" +#~ msgstr "Suuri osoitin" + +#~ msgid "Cursor Theme" +#~ msgstr "Osoittimen teema" + +#~ msgid "Cursors" +#~ msgstr "Osoittimet" + #~ msgid "Please specify a name and a command for this editor." #~ msgstr "Anna tämän editorin nimi ja komento." @@ -3439,9 +3528,6 @@ msgstr "Luodaanko teemoille pienoiskuvat" #~ msgid "Default Text Editor" #~ msgstr "Oletusarvoinen tekstieditori" -#~ msgid "Default Web Browser" -#~ msgstr "Oletusarvoinen WWW-selain" - #~ msgid "Default Window Manager" #~ msgstr "Oletusarvoinen ikkunointiohjelma" @@ -3519,36 +3605,6 @@ msgstr "Luodaanko teemoille pienoiskuvat" #~ msgid "_Play" #~ msgstr "_Soita" -#~ msgid "Next track key's shortcut." -#~ msgstr "Seuraavan kappaleen pikanäppäin." - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Tauko" - -#~ msgid "Pause key's shortcut." -#~ msgstr "Tauon pikanäppäin." - -#~ msgid "Play (or play/pause)" -#~ msgstr "Soita (tai tauko)" - -#~ msgid "Play (or play/pause) key's shortcut." -#~ msgstr "Soiton (tai tauon) aloittava pikanäppäin." - -#~ msgid "Previous track key's shortcut." -#~ msgstr "Edellisen kappaleen pikanäppäin." - -#~ msgid "Skip to next track" -#~ msgstr "Seuraava kappale" - -#~ msgid "Skip to previous track" -#~ msgstr "Edellinen kappale" - -#~ msgid "Stop playback key" -#~ msgstr "Pysäytä soitto" - -#~ msgid "Stop playback key's shortcut." -#~ msgstr "Soiton pysäyttävä pikanäppäin." - #~ msgid "_Go To Theme Folder" #~ msgstr "_Siirry teemakansioon"