Updated Albanian translation by Elian Myftiu.
2004-07-27 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net> * sq.po: Updated Albanian translation by Elian Myftiu.
This commit is contained in:
parent
b03a836d88
commit
c7ea128af5
2 changed files with 75 additions and 59 deletions
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||||
|
2004-07-27 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
|
||||||
|
|
||||||
|
* sq.po: Updated Albanian translation by Elian Myftiu.
|
||||||
|
|
||||||
2004-07-26 Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>
|
2004-07-26 Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>
|
||||||
|
|
||||||
* en_GB.po: Updated British English translation
|
* en_GB.po: Updated British English translation
|
||||||
|
|
130
po/sq.po
130
po/sq.po
|
@ -6,10 +6,10 @@
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-07-15 15:27+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-07-27 03:39+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-07-15 16:32+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-07-27 12:17+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Elian Myftiu <elian@lycos.com>\n"
|
"Last-Translator: Elian Myftiu <elian@lycos.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -122,7 +122,7 @@ msgid "_Import"
|
||||||
msgstr "_Importo"
|
msgstr "_Importo"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:1
|
#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:1
|
||||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18
|
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20
|
||||||
#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:1
|
#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:1
|
||||||
msgid "Keyboard"
|
msgid "Keyboard"
|
||||||
msgstr "Tastiera"
|
msgstr "Tastiera"
|
||||||
|
@ -272,7 +272,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"tjetrit."
|
"tjetrit."
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29
|
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29
|
||||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
|
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
|
||||||
msgid "S_peed:"
|
msgid "S_peed:"
|
||||||
msgstr "Sh_pejtësia:"
|
msgstr "Sh_pejtësia:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -301,7 +301,7 @@ msgid "_Only accept keys held for:"
|
||||||
msgstr "Prano tastet të shtypura vetëm për:"
|
msgstr "Prano tastet të shtypura vetëm për:"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36
|
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36
|
||||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34
|
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:37
|
||||||
msgid "_Type to test settings:"
|
msgid "_Type to test settings:"
|
||||||
msgstr "_Shkruaj të provosh rregullimet:"
|
msgstr "_Shkruaj të provosh rregullimet:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -377,43 +377,43 @@ msgstr "_Stili:"
|
||||||
msgid "There was an error displaying help: %s"
|
msgid "There was an error displaying help: %s"
|
||||||
msgstr "U verifikua një gabim gjatë shfaqjes së ndihmës: %s"
|
msgstr "U verifikua një gabim gjatë shfaqjes së ndihmës: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1037
|
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1047
|
||||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1053
|
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1063
|
||||||
msgid "Centered"
|
msgid "Centered"
|
||||||
msgstr "Në qendër"
|
msgstr "Në qendër"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1061
|
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1071
|
||||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1076
|
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1086
|
||||||
msgid "Fill Screen"
|
msgid "Fill Screen"
|
||||||
msgstr "Përshtatja ekranit"
|
msgstr "Përshtatja ekranit"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1084
|
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1094
|
||||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1097
|
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1107
|
||||||
msgid "Scaled"
|
msgid "Scaled"
|
||||||
msgstr "Shkallëzuar"
|
msgstr "Shkallëzuar"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1105
|
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1115
|
||||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1118
|
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1128
|
||||||
msgid "Tiled"
|
msgid "Tiled"
|
||||||
msgstr "I përsëritur"
|
msgstr "I përsëritur"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1142
|
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1152
|
||||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1151
|
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1161
|
||||||
msgid "Solid Color"
|
msgid "Solid Color"
|
||||||
msgstr "Ngjyrë e Ngurtë"
|
msgstr "Ngjyrë e Ngurtë"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1159
|
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1169
|
||||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1168
|
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1178
|
||||||
msgid "Horizontal Gradient"
|
msgid "Horizontal Gradient"
|
||||||
msgstr "Gradienti Horizontal"
|
msgstr "Gradienti Horizontal"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1176
|
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1186
|
||||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1185
|
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1195
|
||||||
msgid "Vertical Gradient"
|
msgid "Vertical Gradient"
|
||||||
msgstr "Gradienti Vertikal"
|
msgstr "Gradienti Vertikal"
|
||||||
|
|
||||||
#. Create the file chooser dialog stuff here
|
#. Create the file chooser dialog stuff here
|
||||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1221
|
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1231
|
||||||
msgid "Add Wallpaper"
|
msgid "Add Wallpaper"
|
||||||
msgstr "Shto Figura Sfondi"
|
msgstr "Shto Figura Sfondi"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -970,7 +970,7 @@ msgid "Are you sure you want to permanently delete this entry?"
|
||||||
msgstr "Jeni i sigurt që dëshironi të fshini përgjithmonë këtë zë?"
|
msgstr "Jeni i sigurt që dëshironi të fshini përgjithmonë këtë zë?"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:210
|
#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:210
|
||||||
#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:163
|
#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:167
|
||||||
msgid "Description"
|
msgid "Description"
|
||||||
msgstr "Përshkrimi"
|
msgstr "Përshkrimi"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1576,86 +1576,90 @@ msgid "Start the page with the typing break settings showing"
|
||||||
msgstr "Fillo faqen duke shfaqur rregullimet e ndërprerjes së shkrimit"
|
msgstr "Fillo faqen duke shfaqur rregullimet e ndërprerjes së shkrimit"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3
|
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3
|
||||||
|
msgid "..."
|
||||||
|
msgstr "..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4
|
||||||
msgid "<b>Cursor Blinking</b>"
|
msgid "<b>Cursor Blinking</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Pulsimi i Kursorit</b>"
|
msgstr "<b>Pulsimi i Kursorit</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4
|
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5
|
||||||
msgid "<b>Repeat Keys</b>"
|
msgid "<b>Repeat Keys</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Tastet Ripërsëritës</b>"
|
msgstr "<b>Tastet Ripërsëritës</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5
|
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6
|
||||||
msgid "<b>_Lock screen to enforce typing break</b>"
|
msgid "<b>_Lock screen to enforce typing break</b>"
|
||||||
msgstr "<b>_Blloko ekranin për të detyruar një pushim në shkrim</b>"
|
msgstr "<b>_Blloko ekranin për të detyruar një pushim në shkrim</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6
|
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7
|
||||||
msgid "<small><i>Fast</i></small>"
|
msgid "<small><i>Fast</i></small>"
|
||||||
msgstr "<small><i>Shpejt</i></small>"
|
msgstr "<small><i>Shpejt</i></small>"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7
|
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8
|
||||||
msgid "<small><i>Long</i></small>"
|
msgid "<small><i>Long</i></small>"
|
||||||
msgstr "<small><i>E gjatë</i></small>"
|
msgstr "<small><i>E gjatë</i></small>"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8
|
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9
|
||||||
msgid "<small><i>Short</i></small>"
|
msgid "<small><i>Short</i></small>"
|
||||||
msgstr "<small><i>E shkurtër</i></small>"
|
msgstr "<small><i>E shkurtër</i></small>"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9
|
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
|
||||||
msgid "<small><i>Slow</i></small>"
|
msgid "<small><i>Slow</i></small>"
|
||||||
msgstr "<small><i>I ngadaltë</i></small>"
|
msgstr "<small><i>I ngadaltë</i></small>"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
|
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
|
||||||
msgid "A_vailable layouts:"
|
msgid "A_vailable layouts:"
|
||||||
msgstr "Modelet në d_ispozicion:"
|
msgstr "Modelet në d_ispozicion:"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
|
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
|
||||||
msgid "A_vailable options:"
|
msgid "A_vailable options:"
|
||||||
msgstr "Opcionet në d_ispozicion:"
|
msgstr "Opcionet në d_ispozicion:"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
|
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
|
||||||
msgid "All_ow postponing of breaks"
|
msgid "All_ow postponing of breaks"
|
||||||
msgstr "Le_jo shtyrjen e pauzave"
|
msgstr "Le_jo shtyrjen e pauzave"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
|
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
|
||||||
msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
|
msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
|
||||||
msgstr "Kontrollo nëse lejohet shtyrja më vonë e pauzave"
|
msgstr "Kontrollo nëse lejohet shtyrja më vonë e pauzave"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
|
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15
|
||||||
|
msgid "Choose a keyboard model"
|
||||||
|
msgstr "Zgjidh modelin e tastierës"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16
|
||||||
msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields"
|
msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields"
|
||||||
msgstr "Kursori _pulson në kutitë me tekste "
|
msgstr "Kursori _pulson në kutitë me tekste "
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15
|
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17
|
||||||
msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
|
msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
|
||||||
msgstr "Kohëzgjatja e pauzës gjatë së cilës nuk lejohet shkrimi "
|
msgstr "Kohëzgjatja e pauzës gjatë së cilës nuk lejohet shkrimi "
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16
|
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18
|
||||||
msgid "Duration of work before forcing a break"
|
msgid "Duration of work before forcing a break"
|
||||||
msgstr "Kohëzgjatja e punës para se të detyrohet një ndërprerje"
|
msgstr "Kohëzgjatja e punës para se të detyrohet një ndërprerje"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17
|
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19
|
||||||
msgid "Key presses _repeat when key is held down"
|
msgid "Key presses _repeat when key is held down"
|
||||||
msgstr "Tasti pë_rsërit kur tasti mbahet shtypur"
|
msgstr "Tasti pë_rsërit kur tasti mbahet shtypur"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19
|
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21
|
||||||
msgid "Keyboard Preferences"
|
msgid "Keyboard Preferences"
|
||||||
msgstr "Preferimet e Tastierës"
|
msgstr "Preferimet e Tastierës"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20
|
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22
|
||||||
msgid "Keyboard _model:"
|
msgid "Keyboard _model:"
|
||||||
msgstr "Modeli i Tastierës"
|
msgstr "Modeli i Tastierës"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21
|
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
|
||||||
msgid "Layout Options"
|
msgid "Layout Options"
|
||||||
msgstr "Mundësitë e m_odelit"
|
msgstr "Mundësitë e m_odelit"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22
|
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24
|
||||||
msgid "Layout Preview"
|
|
||||||
msgstr "Pamja e parë e Planimetrisë"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
|
|
||||||
msgid "Layouts"
|
msgid "Layouts"
|
||||||
msgstr "Planimetritë"
|
msgstr "Planimetritë"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24
|
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
|
"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
|
||||||
"injuries"
|
"injuries"
|
||||||
|
@ -1663,43 +1667,51 @@ msgstr ""
|
||||||
"Mbas një intervali te caktuar kohe blloko monitorin për të parandaluar dëmet "
|
"Mbas një intervali te caktuar kohe blloko monitorin për të parandaluar dëmet "
|
||||||
"e shkaktuara nga përdorimi i gjatë i tastierës"
|
"e shkaktuara nga përdorimi i gjatë i tastierës"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
|
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
|
||||||
|
msgid "Microsoft Natural Keyboard"
|
||||||
|
msgstr "Microsoft Natural Keyboard"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
|
||||||
|
msgid "Preview"
|
||||||
|
msgstr "Pamja e parë"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
|
||||||
msgid "Reset to de_faults"
|
msgid "Reset to de_faults"
|
||||||
msgstr "Përdor vlerat e pre_zgjedhura"
|
msgstr "Përdor vlerat e pre_zgjedhura"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
|
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
|
||||||
msgid "Typing Break"
|
msgid "Typing Break"
|
||||||
msgstr "Pauzë gjatë shkrimit"
|
msgstr "Pauzë gjatë shkrimit"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
|
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
|
||||||
msgid "_Accessibility..."
|
msgid "_Accessibility..."
|
||||||
msgstr "_Përdorshmëria..."
|
msgstr "_Përdorshmëria..."
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
|
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
|
||||||
msgid "_Break interval lasts:"
|
msgid "_Break interval lasts:"
|
||||||
msgstr "Kohëzgjatja e _pauzës:"
|
msgstr "Kohëzgjatja e _pauzës:"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
|
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
|
||||||
msgid "_Delay:"
|
msgid "_Delay:"
|
||||||
msgstr "_Vonesa:"
|
msgstr "_Vonesa:"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
|
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34
|
||||||
msgid "_Selected layouts:"
|
msgid "_Selected layouts:"
|
||||||
msgstr "Planimetritë e _zgjedhura:"
|
msgstr "Planimetritë e _zgjedhura:"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
|
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35
|
||||||
msgid "_Selected options:"
|
msgid "_Selected options:"
|
||||||
msgstr "Opcionet e _zgjedhura:"
|
msgstr "Opcionet e _zgjedhura:"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
|
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:36
|
||||||
msgid "_Speed:"
|
msgid "_Speed:"
|
||||||
msgstr "_Shpejtësia:"
|
msgstr "_Shpejtësia:"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35
|
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:38
|
||||||
msgid "_Work interval lasts:"
|
msgid "_Work interval lasts:"
|
||||||
msgstr "Intervali i _punës:"
|
msgstr "Intervali i _punës:"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:36
|
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:39
|
||||||
msgid "minutes"
|
msgid "minutes"
|
||||||
msgstr "minuta"
|
msgstr "minuta"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3089,19 +3101,19 @@ msgstr "_Përdor shkronjat"
|
||||||
msgid "Themes"
|
msgid "Themes"
|
||||||
msgstr "Temat"
|
msgstr "Temat"
|
||||||
|
|
||||||
#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:168
|
#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:172
|
||||||
msgid "Control theme"
|
msgid "Control theme"
|
||||||
msgstr "Kontrolli i temës"
|
msgstr "Kontrolli i temës"
|
||||||
|
|
||||||
#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:172
|
#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:176
|
||||||
msgid "Window border theme"
|
msgid "Window border theme"
|
||||||
msgstr "Bordi i dritares së temës"
|
msgstr "Bordi i dritares së temës"
|
||||||
|
|
||||||
#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:176
|
#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:180
|
||||||
msgid "Icon theme"
|
msgid "Icon theme"
|
||||||
msgstr "Ikona e temës"
|
msgstr "Ikona e temës"
|
||||||
|
|
||||||
#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:215
|
#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:219
|
||||||
msgid "URI currently displayed"
|
msgid "URI currently displayed"
|
||||||
msgstr "URl e shfaqur aktualisht"
|
msgstr "URl e shfaqur aktualisht"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue