Update Icelandic translation

(cherry picked from commit 19deec2326)
This commit is contained in:
Sveinn í Felli 2019-02-22 11:16:50 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 1b85c8448d
commit c86f2bb189

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/issu" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/issu"
"es\n" "es\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-07 22:33+0000\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-07 22:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-21 12:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-22 11:15+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: is\n" "Language: is\n"
@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "Ekki var hægt að framkvæma breytingar"
#: panels/display/cc-display-panel.c:1973 #: panels/display/cc-display-panel.c:1973
msgid "This could be due to hardware limitations." msgid "This could be due to hardware limitations."
msgstr "" msgstr "Þetta gæti verið vegna takmarkana í vélbúnaði."
#: panels/display/cc-display-panel.c:2104 #: panels/display/cc-display-panel.c:2104
#, c-format #, c-format
@ -2441,11 +2441,11 @@ msgstr "Gera aðgengilegt öðrum n_otendum"
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:376 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:376
msgid "Restrict background data usage" msgid "Restrict background data usage"
msgstr "" msgstr "Takmarka gagnanotkun í bakgrunnsvinnslu"
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:386 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:386
msgid "Appropriate for connections that have data charges or limits." msgid "Appropriate for connections that have data charges or limits."
msgstr "" msgstr "Tilvalið fyrir tengingar þar sem takmörk eða gjöld eru á gagnanotkun."
#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:16 #: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:16
#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:39 #: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:39
@ -3985,7 +3985,7 @@ msgstr "Tölva"
#. TRANSLATORS: secondary battery #. TRANSLATORS: secondary battery
#: panels/power/cc-power-panel.c:559 #: panels/power/cc-power-panel.c:559
msgid "Gaming input device" msgid "Gaming input device"
msgstr "" msgstr "Leikjainntakstæki"
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc #. TRANSLATORS: secondary battery, misc
#: panels/power/cc-power-panel.c:562 panels/power/cc-power-panel.c:814 #: panels/power/cc-power-panel.c:562 panels/power/cc-power-panel.c:814
@ -5204,6 +5204,9 @@ msgid ""
"Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla." "Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla."
"com/privacy'>Privacy Policy</a>" "com/privacy'>Privacy Policy</a>"
msgstr "" msgstr ""
"Notar Mozilla staðsetningarþjónustu: <a href='https://location.services.mozill"
"a."
"com/privacy'>Persónuverndarstefna</a>"
#: panels/privacy/privacy.ui:828 #: panels/privacy/privacy.ui:828
msgid "_Location Services" msgid "_Location Services"
@ -5959,6 +5962,8 @@ msgstr "Auðkennt"
msgid "" msgid ""
"The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly." "The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly."
msgstr "" msgstr ""
"Thunderbolt undirkerfið (boltd) er ekki uppsett eða að uppsetningin er ekki"
" rétt."
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:460 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:460
msgid "" msgid ""
@ -5966,19 +5971,23 @@ msgid ""
"Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the " "Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the "
"BIOS or is set to an unsupported security level in the BIOS." "BIOS or is set to an unsupported security level in the BIOS."
msgstr "" msgstr ""
"Thunderbolt fannst ekki.\n"
"Annað hvort vantar stuðning við Thunderbolt í kerfið, hann hefur verið gerður"
" óvirkur í BIOS-stillingum eða að hann er stilltur á óstutt öryggisstig í"
" BIOS."
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:504 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:504
msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS." msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS."
msgstr "" msgstr "Stuðningur við Thunderbolt hefur verið gerður óvirkur í BIOS."
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:613 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:613
#, c-format #, c-format
msgid "Error switching direct mode: %s" msgid "Error switching direct mode: %s"
msgstr "" msgstr "Villa við að skipta í beinan ham: %s"
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:143 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:143
msgid "No Thunderbolt support" msgid "No Thunderbolt support"
msgstr "" msgstr "Enginn stuðningur við Thunderbolt"
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:246 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:246
#| msgid "Universal Access" #| msgid "Universal Access"
@ -5988,10 +5997,12 @@ msgstr "Beinn aðgangur"
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:269 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:269
msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs." msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs."
msgstr "" msgstr ""
"Leyfir beinan aðgang að tækjum eins og tengikvíum (dock) og utanáliggjandi"
" GPU-skjákortsörgjörvum."
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:289 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:289
msgid "Only USB and Display Port devices can attach." msgid "Only USB and Display Port devices can attach."
msgstr "" msgstr "Aðeins USB og Display Port tæki geta tengst."
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:397 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:397
#| msgid "Add Device" #| msgid "Add Device"
@ -7673,6 +7684,9 @@ msgid ""
"may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected " "may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected "
"issues. " "issues. "
msgstr "" msgstr ""
"Þessa útgáfu af Settings-stillingaforritinu ætti einungis að nota í"
" þróunartilgangi. Þú gætir fundið fyrir rangri kerfishegðun, gagnatapi og"
" öðrum óvæntum vandamálum. "
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:5 #: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:5
@ -7718,22 +7732,26 @@ msgstr "Hætta við leit"
#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:5 #: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:5
msgid "The identifier for the last Settings panel to be opened" msgid "The identifier for the last Settings panel to be opened"
msgstr "" msgstr "Auðkenni síðast opnaða stillingaspjaldsins"
#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:6 #: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:6
msgid "" msgid ""
"The identifier for the last Settings panel to be opened. Unrecognised values " "The identifier for the last Settings panel to be opened. Unrecognised values "
"will be ignored and the first panel in the list selected." "will be ignored and the first panel in the list selected."
msgstr "" msgstr ""
"Auðkenni síðast opnaða stillingaspjaldsins. Óþekkt gildi verða hunsuð og"
" fyrsta spjaldið í listanum verður valið."
#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:13 #: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:13
msgid "Show warning when running a development build of Settings" msgid "Show warning when running a development build of Settings"
msgstr "" msgstr ""
"Birta aðvörun þegar verið er að keyra þróunarútgáfu af Settings-stillingunum"
#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:14 #: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:14
msgid "" msgid ""
"Whether Settings should show a warning when running a development build." "Whether Settings should show a warning when running a development build."
msgstr "" msgstr ""
"Hvort Settings eigi að birta aðvörun þegar verið er að keyra þróunarútgáfu."
#. translators: #. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device #. * The number of sound outputs on a particular device